CCE60NXS - Capucha CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CCE60NXS CANDY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CCE60NXS CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCE60NXS - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCE60NXS de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CCE60NXS CANDY
II. Limpeza mensal aohetto para gorduras
III. Limpeza anual do filtró de Carbono Activado
Tramento de residuos electricos e equipamento electrónico
MEDIDAS DE SEGURIDAD 188
ESPECIFICACIONES 191
INSTALACION (VENT EXTERIOR) 192
INSTALACION (VENT INTERIOR) 197
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES 198
FUNCTIONAMENTO 198
MANTENIMIENTO 201
RESOLUCION DE PROBLEMAS 202
Gracias por elegir este extractor.
Con este manual de instruciones se pretenden proporcionalas todas las instruciones relacionadas con la instalacion, el uso y el mantenimiento del extractor.
Para que su funciona sea correcto y seguro, ha de leerse el manua antes de su instalacion y uso.
Los materiales realizados son de primera calidad y su Diseño aerodinámico. Dispone de un motor electrico de gran potencia y un ventilador decentrifugadas de presentar una gran potencia de absorcción, es caso ruido en funcionalemento, bajo antigrasa y montaje sencillo.
Cen
Al colocar el marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, elFULmente de todos los requisitos ambientales existables en la legislacion de este producto en la calidad europea, y salud.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Los niños no peuventponer en funciona el extractor.
El extractor es para uso exclusivamente dométrico, por lo que no e indica para barbaços, tiendas de alimentación u otros usos commerciales.
Para un buen funciona es fundamental limpar con regularidad no solo la campana extractor, sino también el filtro.
Limpiar la campana -siguiendo lasindicaciones del manual de instrucciones- con el fin de estar el riesgo de combustion.
Está prohibido cocinar directamente sobre cocinas de gas.
Asegurar una correcta ventilacion de la casa.
Antes de conectar la campana, comprobar que el cable electrico no está dañado. Si el cable está dañado sólo pueda sustituirlo personalrial可能导致 del serviceo的技术ico.
Cuando se utilizes la campana extractora jusqu conthers dispositivos combustion de gas u others, ha de asegurarse una adequada ventilacion la cucina;
El aire extraído no ha de desviarse a la calidad de humos que se utilise para el humano de dispositivos de combustión de gas u除外;
Han de cumplirse las regulaciones relacionadas con la extracción del aire.
La campana no está pensada para que lautilicen personas -incluidoninños- con deficiencias ficas, sensoriales o intelectuales, quecarezcan de experiencia o desconozcan su funciona,monto, salvo quetengan supervision o reciban instrucciones relativas al funciona
por parte de la persona responsable de su seguridad.
Los niños no peuvent usar jugar con el extractor.
No flambear bajo de la campana.
Esta campana extractor no está diseñada para su uso en cocinas de más de cinco fogones.
Peligro de cortocircuito
Conectar la campana solo a enchufes con toma de tierra. En caso de duda, pregunte a un especialistariallicado.
En caso de no seguir estas instrucciones se pueda incurir en fuego, cortocircuito o, incluo, defuncion.
Instalacion electrica
Toda la instalacion debe ser realizada por una persona competente o calificada.
electricista. Antes de conectar la red electrica, asegúrese de que la red electrica el voltaje corresponde al voltaje en la placá decharacterística.
Conexión directa
El aparato debe connectarse directamente a la red electrica mediente un disyuntor omnipolar con una aperture minima de 3 mm entre Los contactos.
El instalador debe asegurar de que la connexion electrica correctaonga hecho y que cumple con el diagrama de cableado.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentacion en busca de daños.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable especial o montaje disponible del fabricante o su agente de servicios.
ADVERTENCIA: Este es un aparato de Clase I y DEBE estar connectado a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion de 3 nucleos coloreado como sigue:
marrón = L o Vivir
Azul = N o Neutral
Verde y amarillo = E o Tierra


El fusible debe ser de 3 amperios.
Lista de Accesorios Estándar de Instalación
| Especification | Imagen | Cantidad |
| Carcasa | 1 | |
| Parte superior de la chimenea | 1 | |
| Parte inferior de la chimenea | 1 | |
| Grapa de la parte inferior de chimenea | 1 | |
| Grapa de la parte superior de chimenea | 1 | |
| Colgadero | 1 | |
| φ8 tacos φ8×φ6 blanco | 9 | |
| Tornillos ST4.0×30 | 9 | |
| φ7 tornillos ST4.0×8 | 2 |
Si dispone de una salute exterior, el extractor pueda colocarse como se muestra en laImagen inferior utilizing un conductor de extracción (tubería esmalte, aluminio, flexible o para materiales inflamables con un dimetro interno de 150 mm)

- Antes de la instalacion, apagar y desconectar la campana.

- Para un correcto funciona, el extractor ha de colocarse a una distancia de 65 75cm encima de la cucina.

- Hacer 3 agujeros de 8 mm para colocar las grapas. Atornillar y disfrutar la grapa a la pared con los tornillos proportionsionados.

PARA MODELO INCLINADO
- Se necesita taladrar2x8mm extra entre agujeros y fjar tornillos y tornillos de cierre antes de la instalación.

- Levantar la campana y colgarla en la grapa de la campana.

- Fijar la valvula de via una a la salute del conducto del aire de la campana. A continuación, colocar la tuberia de extracción a la valvu de via una como se muestra a continuación.

Tubería de extracción
Campana
6.
i. Colocar el cristal en la posicion adecuada en la parte superior de la campana.
ii. Colocar los cuatro tornillos y limpiar. Paraatar que se rompa el cristal, no apretar los tornillos demasiado.
i. Colocar la parte interior de la chimenea bajo de la exterior. Luego colocar la parte interna de la chimenea bajo arriba. Ajustar hasta临港 a la alta correspondiente.

ii. Deslizar la chimenea paraJKLM su alta. Cuando se alcance la alta necessitiesa, colocar en los agujeros los tornillos de lijacion como se muestra en las imagines inferiores.

8.
i. Hacer 2 agujeros de 8 mm para colocar la placà II. Atornillar y aparear la placà II en la pared con los 2 tornillos proportionsados.
ii. Montar la chimenea en la campana y fjarla con 2 tornillos.

INSTALACION (VENTILACION INTERIOR)
Si no dispone de salute al exterior no seranecessaryuna tuberiadeextra La instalacion sera similar a la mostrada en el apartado "INSTALACION (VENTILACION EXTERIOR)".

Para neutralizar los olores se pueda utiliser filtros de carbono activado. Para instalar un filtro de carbono activado, ha de desmontarse primero el filtró antigrasa. Presionar el cierre y tirar hacía abajo.

Conectar el filtro de carbono activado en la unidad y girar en el sentido de agujas del reloj. Repetir en el除外 lado.

NOTA:
o Comprobar que el filtro tiene el cierre de seguridad. En caso contra podía aflojarse y resultar peligioso.
o Si se colocata el filtro del carbono activado, pueda que la potencia de succion sea menor.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
CONFIGURACION 1




FUNCTIONAMENTO
Botón 1

El botón es con luz de fondo indicada, cuando presiona el botón, la luz de fondo se encenderá y el ventilador se encenderá a baja velocidad. cuando lo presione-Newamente, apagará el ventilador.
Se utilizes para la ventilación de la casa. Se recomienda cuando se utilizes la casa para hervir o cocinar sin mucho humano.
Botón 2

El botón es con luz de fondo indicada, cuando presiona el botón, la luz de fondo se encenderá y el ventilador se encenderá a velocidad media. cuando lo presione-Newamente, apagará el ventilador.
Velocidad de aire ideal para ventilacion en conditiones de cocina estandares.
Botón 3

El botón es con luz de fondo indicada, cuando presiona el botón, la luz de fondo se encenderá y el ventilador se encenderá a alta velocidad. cuando lo presione-Newamente, apagará el ventilador.
Cuando hay concentración de humano o vapor, pulsar el botón de alta velocidad para una ventilación de mayor eficacidia.
NOTA: Si está pulsados los botones de velocidad Baja/ Media / Alta al mismo tiempo, la campana funciona a máximo velocidad.
Botón luz

CONFIGURACION 2





FUNCIONAMIENTO
Boton de apagado O
Se utilizes para apagar el ventilador.
Botón Baja Velocidad

Se utilizes para la ventilacion de la casa. Se recomienda cuando se usa la casa para hervir o cocinar sin mucho humano.
Botón Velocidad Media

2
Velocidad de aire ideal para ventilacion en conditiones de cocina estandares.
Botón Alta Velocidad

3
Cuando hay concentración de humano o vapor, pulsar el botón de alta velocidad para una ventilación de mayor eficacia.
NOTA: Si está pulsados los botones de velocidad Baja/ Media / Alta al mismo tiempo, la campana funciona a máximo velocidad.
Botón luz

CONFIGURACION 3
①
-
+
O

Boton de encendido / apagado
Se utilizes para encender / apagar el ventilador.

Velocidad másuna tecla
Botón de disminución de la velocidad
Para la disminución de la velocidad del ventilador.

Botón de la luz

Pantalla digital
Ventilador de visualización de la velocidad: "1" para la velocidad baja, "2" para la velocidad media, "3" para la alta velocidad, "4" para la función Booster.
Temporizador rapiida: Pulse y durante 1 segundo, pantalla digital de parpadear y en 5 Minutes de cuenta atras, après de 5 Minutes de motor y la luz se apagará automática del sonido y del zumbador durante 1 segundo.
Función Booster
Esta campana dispone de una función Booster. Para activar el booster, pulsar hasta la velocidad 4, pulsar la velocidad maxima cuando la campana está funciona y aumento la velocidad durante 5 Minutes, antes de volver a la velocidad inicial.
Antes de limpiar, desconectar y desenchufar la campana extractora.
I. Limpieza regular
Utilizar un paño humedecido con jabón suave o detergente. No usar estropajo metalico, materiales químicos, abrasivos ni cepillosuros.
II. Limpieza mensual del filtro de grasa
PRIMORDIAL: Limpiar el filtro todos los meSES evitará todo riesgo de fuego.
El filtro recoge la grasa, el humano, la suciedad... asi que el filtro afecta directamente a la eficacidia de la campana. Si no está limpia, los residuos de grasa (potencialmente inflamable) saturaran el filtro. Limpiar con lavavajillas.
III. Limpieza anual del filtró de carbono activado
Aplicable SOLAMENTE a la campana que se instale como campana de recirculación (no colocada en el exterior). Este filtro neutraliza los olores y ha de sustituirse al menos una vez al año,dependiendo de la Frequencia con la que se utilise la campana.
IV. Cambio de la bombilla
Retirar los tornillos del cristal y extraer el cristal. Localizar la bombill que ha de sustituirse, estaré en la fijación de luz que hay dentro oSECTION expuesta en el palio.

Desconectar el cable de luz y retirar la sujeción de las bombillas y cable de la clavija. Important: no es possible sustituir las bombillas de forma individual, habra que sacar obligatoriamente todas las bombillas, la sujeción de las mismas y el cableado como un todo. (LED light: MAX 1.5W)
Colocar las bombillas sustituidas, la sujeción y el cable igual que está. Volver a conectar los+puntos de luz.
Volver a colocar las sujeciones del cristal y disfrutar los tornillos del crist Asegurarse de que los tornillos estan bienAFPretados.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Fallo | Motivo | Soluciones |
| La luz se enciende, pero el ventilador no funciona | El aspa del ventilador está atascada | Desenchubar la campana. Llamar al serviceo专业技术 para su reparación |
| El motor está dañado. | ||
| No funciona el ventilador ni la bombilla | La bombilla está fundi | Volver a colocar la bombilla con el voltaje adecuado. |
| El cable está suelto. | Volver a conectarlo a la corriera | |
| Vibración de la campana | El aspa del ventilador está dañada. | Desenchubar la campana y reparación por parte del serviceo专业技术. |
| El motor del ventilador no está bien colocado | Desenchubar la campana. Llamar al serviceo专业技术 para su reparación. | |
| Launidad no está bile colocada en la grapa. | Descolgar la campana y procombar que la grapa está bien colocada. | |
| Succión insufidente | Demasiada distancia entre la campana y la cucina | Volver aaabstar la distancia a 65-75cm |
SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE
Si no se pueda identificar la causa de la anomía, desenchufar la campar y llamar al Servicio Técnico.
NUMERO DE PRODUCTO DE SERIE. ¿Dónde está?
Es importante comunicarle al Servicio Técnico el número de producto y su número de série (un número de 16 characteres que empieza por 3); este número aparece en el certificado de garantía o en la placada de datos que
en la campana. Ayudará aatar desplazimientos baldíos a los技术和 y (lo más importante) se reducirán los correspondientes gastos de desplazimiento.
PROTECCION MEDIAMBIENTAL
Los residuos de dispositivos electricos no peuvent depositarse en los contenedores convenciones, sino en los+puntos de reciclaje correspondientes. Si tiene dudas, consulte a la Autoridad Local correspondiente, o al vendedor.

Este electrodomestico tiene el distinctivo de la directiva europea 2012/19/EU de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Asegurándose de que este producto se elimina correctamente ayudar a prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, daños que podrán darse si la eliminación del producto no fiese la adecuada.
El symbolo en el producto indica que este producto no pueda tratarse como residuo domésico. Debe depositarse en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos.
La eliminación ha de realizarse de acuerdo con la normativa medioambiental local de eliminación de residuos.
Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto póngase en contacto con la-oficina local de la Ciudad, con su servicios de recogida de residuos domesticos o con la tienda donde haya adquirido el producto.
INSTALLATIE EN
GEBRUIKSAANWIJZING
INHOUD
INTRODUCTIE 205
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 205
SPECIFICATIONS 208
buii. iL y i 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
1000 1

aaiyieiie iiee ie iieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieie

8.
i
aag a
ii.

y j 111111111111111111111111111111

.