SB 18 LT BL SE - Perforar METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SB 18 LT BL SE METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SB 18 LT BL SE METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB 18 LT BL SE - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB 18 LT BL SE de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO SB 18 LT BL SE METABO
formano durante la levigatura con carta
1. Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que这些东西 taladros atornilladores y taladros percutores a batería, identificados por tipo y número de série 1), cumplen todas las dispositionsiones pertinentes de las directivas 2) y normas 3). Datos技术和s en 4) - Fig. M.
2. Uso conforme a su finalidad
Los taladros atornilladores y los taladros percutores a bateria son apropiados para taladrar metal, madera, plástico y materiales similares, asi como para atornillar y roscar.
Adicionalmente, los taladros percutores a bateria son adecuados para perforar mampostería, ladrillo y piedras.
Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Se estarán Respectar las normas sobre prevencion de accidentes generalmente acceptadas y lasindicaciones de seguridad ahora incluidas.
3. Indicaciones generales de seguridad

Para su propia proteccion y la de su herramenta eletrica,observe las partes marcadas con este simbolo.

OVERTENCIA: Lea el manual de instru ciones para reduir el riesgo de accidentes.

ADVERTENCIA - Lea integramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y las specifications relacionas con esta herramipta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, ello可以选择 occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias depeligore e instrucciones para futuras consultas. Si entrega su herramienta electrica a othera persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.
4. Indicaciones especialas de seguidad
Use siempre proteccion auricular cuando utilise taladros con percusion (maquinas con el symbolo SB...). El efecto del ruido可以使 provocar perdida auditiva.
Sujete la herramienta electrica por las superficies de la empunadura aisladas cuando realiceeworkos en los que la herramienta aplicada o los tornillos pudieran entrada en
contacto con cables electricos ocultos. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramipta y Causear una descarga electrica.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con).[2]
Porridge de un detector de metales).
Indicaciones de seguridad con el empleo de brocas largas:
a) Bajo ningún concepto trabajo con un número de revoluciones superior a la maxima admissible para la broca. Con un número de revoluciones superior la broca pueda doblarse ligeramente si pueda girar libremente sin contacto con la pieza y provocar lesiones.
b) Comience el procedimiento de taladrado siempre con número de revoluciones reducido y@msteadas que la broca tengacounto con la pieza. Con un numero de revoluciones superior la broca peut doblarse ligeramente si pueda girar libremente sincontacto conla pieza y provocar lesiones.
c) No ejerza una presión excessiva y solamente en direccion longitudinal a la broca. La broca pueda doblarse y por estareason romperse o conducir a una perdida del control y a lesiones.

Proteja la batería contra la humedad.
No utilise baterías defectuosas o deformadas.
No abra la bateria.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la bateria.
En caso de que salga liquido de la bateria y entre en contacto con la piel, lávese inmediamente con abundante agua. En
caso de que el liquido entrada en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia yakra inmediamente a un centro medico.
Retirar siempre la bateria si la herramienta está defectuosa.
Extraiga la bateria de laquina antes delover a caboequalquierajuste,reequipamento,abajo de mantenimiento o limpieza.
Asegürese de que la herramienta está desconectada al insertar la bateria.
No tocar la herramienta en rotacion!
Laquina debe estar siempre detenida para eliminar virutas yothers residuos similares.
Fije la pieza de trabajo para que no pueda deslizarse ni girarse (p.ej. utilizing性和 tornillos de apriete).
ESPANOLEs
Lámpara LED (13): no mire directamente los rayos de luz de la lámpara Led sin utiliser instrumentos típticos.

ATENCION no mirar bajo de la lampara encendida.
Reducir la exposión al polvo:
ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramrientas electricas y除外asactividades de construccion contienen sustancias quimicas que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento yothers daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
- Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina procedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers productos de mamposteria, y
- Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente
El riesgo para ustad por estas exposiones varia, dependiendo de que tan a dato haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a estas sustancias quimicas: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por ejemplo las mascaras antipolvo que estan disyenadas especialmente para impeder mediate filtracion el paso de particulars microscopicas.
Esto vale asimismo para polvos de outros materiales como p.ej. algunos temas de madera (como polvo de roble o de haya), metales y asbesto. Otras enfermedades conocidas son p.ej. reaciones alergicas y aconteciones de las vias respiratorias. No permita que estas particulas penetren en su cuerpo.
Respete las directivas y normas nationales vigentes aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilizacion (p.ej. normas de proteccion laboral y eliminacion de residuos).
Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.
Utilice únicamente accesorios adequados para problemaspeciales. Estodeducirá lacantidad de partículas emitidas incontrolamente al entorno.
Utilice un sistema de aspiracion de polvo adequado.
Reduzca la exposión al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente del aparato hacía usted, hacía las personas proxies a usted o hacía el polvo acumulado,
- incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
- ventilando bien el=puesto de trabajo o
manteniendolo limpio mediente sistemas de
aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
se levante y arremoline. - Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, no la sacuda ni cepille.
Transporte de baterias Li-Ion:
El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivasactualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion.Consulte, si esnecessary,a suEmpresa de transporte. Metabo peutfacilitarle embalajescertificados.
Envie las baterias únicamente si la carca sa no está deteriorada y no existe fuga de liquido. Extraiga la bateria de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
5. Figuras
Las figuras seencuentran al principio del manual de instrucciones.
Explicación de los SYMBOLOS:

Sentido del movimiento
Taladrado

Lento

Rápido

Primera velocidad

Segunda velocidad

Taladrado / par de giro máximo

Taladrado con percusión
Nm
Par de giro
6. Descripción general

Fig. A
1 Portabocas de sujeción rápida
2 Casquillo de ajuste (Límite de par)
3 Casquillo de ajuste - Atornillar / limite de par Taladrado / par de giro Tmaxo Taladrado con percusión
4 Interruptor (1^a / 2^a velocidad)
5 Selector de sentido de giro (ajuste de giro, seguro de transporte), airos lados de la herramienta
6 Empuñadura
7 De pósito debit*
8 Gancho de cinturón *
9 Botón de desbloqueo de la bateria
0 Tecla del indicator de capacité
11 Indicador de capacité y de senal
12 Batería
13 Lámpara LED
14 Interruptor
*según la version
7. Manejo
7.1 Bateria, indicator de capacité y de senal Fig.B
Cargue la batería antes de utiliser la herramienta.
Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la bateria.
Encontrará instrucciones sobre la energia del paque de baterias en el manual de configuración del equipo de energia de Metabo.
7.2 Inserción y extracción de la batería
→ Fig. C
7.3 Ajuste del sentido de giro y del seguro de transporte (bloqueo de conexión)
Fig. D
7.4 SeLECTION de la velocidad Fig. E
Accione el interruptor (4) unicamente con el motor parado.
7.5 Ajuste del par máximo, atornillado, taladrado y taladrado con percusión
→ Fig. F
Ajustar el atornillado girando el casq (3) Y
el par (con limite de par) girando el casquillo (2)- permite ajustes intermedios.
= Ajustar el taladrado / par máximo girando el casquillo (3) (par máximo, sin limite de par).
Para evitar sobrecargar el motor, no bloquee el husillo.
Herramentas con la denominación SB....
= Ajustar el taladrado con percusión girando el casquillo (3) (par máximo, sin limite de par)
Para evaporar sobrecargar el motor, no bloquee el husillo.
7.6 Conexión/desconexión, ajustar el número de revoluciones Fig. A
Conexión, número de revoluciones: pulsar el interruptor (14). El número de revoluciones pueda modificarse presionando el interruptor.
Desconexión: suelte el interruptor (14). Aviso: el ruido que se produce al desconectar la herramienta depende del Modelo (parada instantánea) y no afecta al funciona bajo la vida uyil de la herramienta.
7.7 Portabocas de sujeción rápida
→ Fig. G
Si el mango de la herramienta es blando quiza seanecessaryvolver a tensar la herramienta tras un periodo de uso corto.
Advertencias para las herramrientas con la denominacion BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, SB 18 LT BL SE:
- El ruido de enganche, que posiblemente pueda oírse cuando se abrir el portabrocas (por razones sociales), se elimina girando el manguito en sentido inverso.
- Tensar la herramienta de insertion: Girar el casquillo en direccion "GRIP, ZU" hasta superar de forma notable la resistencia mecánica.
Atencion! La Herramienta todavia no está tensada. Siga girando con fuerza (debe hacer "clic"), hasta alcancar el tope y no sea possible pagar girando. Es ahora cuando la herramienta ya está tensada de forma segura.
Limpieza: de vez en cuando sujetar la herramienta con el portabocas de sujeción rápida en sentido vertical hacía abajo y girar el casquillo en direccion "GRIP, ZU"; luego girar completeness en direccion "AUF, RELEASE". De esta manière, el polvo acumulado saldra del portabocas de sujeción rápida.
7.8 Retirada del portabocas Fig.H
Para atornillar, seguir los pasos descriritos en el sentido inverso.
07.9 Portabrocas con el sistema de Cambio, rápido Quick (en BS 18 LT BL Q)
Fig.1
Desmontaje: empujé el anillo de bloqueo hacía adelante (a) y retire el portabrocas hacía adelante (b).
Montaje: empujé el anillo de bloqueo hacía adelante y colocoque el portabrocas hasta el tope en el husillo para la BROCA.
7.10 Gancho de cinturón (depende de la version) / colocación del deposito de bit (depende de la version) Fig. J
Montar el gancho de cinturón (8) tal y como se muestra.
Colocar el deposito de bit (7) tal como se ha shoctrado.
8. Localización de averías
8.1 Sistema de control multifunctional de laquina
Si la herramienta se apaga por s sola, es porque el sistema electrónico haactivado el modo de autoprotección. Suena una seals de avis (pitido长大o). El sonido se apagará en un máximo de 30segundos o cuando se suelete el interruptor (14).
A pesar de esta función de protección, pueda occurrir que con ciertas aplicaciones se produzcan sobrecargas, y en consecuencia, provoquen días en la herramienta.
Problemas y soluciones:
- Bateria casi vacía Fig. A, B (Elistema electrónico protege la bateria contra daños por descarga total).
ESPANOLEs
Cuando la bateria está casi vacía, parpadea una lámpara LED (11). En caso Neededo, pulsar el botón (10) y probar el nivel de carga con la lámpara LED (11). Si la bateria está casi vacía, volver a cargarla.
- La sobrecarga de la herramienta durante un periodo prolongado provoca la desconexión por sobretemporatura.
Dejar enfiar la herramienta o la batería.
Aviso: si la bateria está muy caliente, es possible enfiarla con mayor rapidez utilizing un cargador "AIR COOLED".
Aviso: la herramienta se enfiía más rápidamente si sedea funciona en talentí.
- Desconexión de seguridad Metabo: la
máquina se ha APAGADO automatistically. Cuando la velocidad decrece repentinamente (como sucede en el caso de unbloqueo repentino o de un contragolpe),la Máquina se desconecta.Desconecte la herramienta con el interruptor (14).Vuelva a connectarla y siga lavorandonormally.Evite que vuelva abloquearse.
9. Accesorios
Utilice solo baterias y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System).
Utilice únicamente accesos que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones.
Montaje del adaptor angular K.
Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.
10. Reparación

Las reparaciones de herramientos electricas, en su全景o deben ser efectuadas por elricistas especializados.
Si tiene necesidad de reparar una herramienta electrica, dirijase por favor a su distribuidor de Metabo. En la page www.metabo.com encontrar las direcciones correspondentes.
En la page www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.
11. Protección medioambiental
No tire la bateria al agua.

Proteja el entorno y no arroje herramentas electricas ni baterias a la basura domestica
Cumpla con las prescripciones naciales acerca de la separacion de residuos y el reciclaje de maquinas, embalajes y accesorios inservibles.
Antes de desechar la herramienta, descargue la bateria que incluye. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
12. Datos&Tecnicos
Fig. L. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones technológicas.
U = Tensión de la bateria
n0 = Nstreamo de revoluciones en ralenti
Par de apriete al atornillar:
M1 = atornillado blando (madera)
M_3 = atornillado duro (metal)
Diámetro máximo de broca:
D1max = en a c e r o
D2 max = en madera blanda
D3 max = en m a m p o s t e r i
s = N STREAMO MAXIMO de percusioniones
m = Peso (con la bateria másLEE)
Valores de medicación existables de acuerdo con EN 62841.
Temperatura ambiental admitida de -20^ a 50^ (rendimiento limitado en caso de temperatas inferiores a 0^ ). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamento: de 0^ a 30^
Corriente continua
Las specifications socialesaquindicadasestan susjetasarangosde tolerancia (conforma a las normasvigentes).
Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararlas con las de另一as herramientos electricas. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramrientas que seutilicen, la energia real可以选择 ser mayor o menor Para realizar la valoraciononga en cuesta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a energia reducida.Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguidad para el operador, p. ej. medidas organizativas.
Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841:
a_h, ID = Valor de emisión de vibraciones (Taladrado con percusión en hormigón)
a_h,D = Valor de emisión de vibraciones (Taladrado de metal)
a_h,S = Valor de emisión de vibraciones (atornillado sin impacto)
K_h, = Inseguridad (vibración)
Niveles acústicos típicos compensados A:
L_pA = Nivel de intensidad acustica
LWA = Nivel de potencia acústica
K_pA K_WA = Inseguridad (nivel acustico)
Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).

jUse auriculares protectores!
ManualFácil