STEC 1000 A1 - Tostadora SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STEC 1000 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STEC 1000 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STEC 1000 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STEC 1000 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO STEC 1000 A1 SILVERCREST
- Uso destino 124
2.Contenso del embalaje 124 - Datos YTecnicos 125
- Instrucciones de sécurité 125
- Copyright 130
- Antes de empezar 130
- Primeros pasos 130
7.1 Primerapellenaenervicio 131
7.2 Tueste 131
7.3 Uso del soporte para el pan 132
8.Mantenimiento/limpieza 133
8.1Mantenimiento 133
8.2 Limpieza 134
-
Almacenamento quando no se utilizes 134
-
Resolucion de problemas 135
-
Normativa medioambiente informacion sobre el desecho 135
- Aptitud para uso alimentario 137
- Notas sobre la conformidad 137
- Información sobre la garantía y el servicios posventa 138
jEnhorabuena!
Con la requisión de esta tostadora SilverCrest STH 900 A1, de ahora en adelante "la tostadora", ha-obtenido un producto de calidad.
Antes de ponerla en funciona, es Neededo que se familiarice con su manejo y que lea este manual del usuario detenidamente. Respete todas las instrucciones de seguridad y emplee la tostadora solamente tal y como se describe en elmanual y solo para los fines queAquise detallan.
Guarde el manual del usuario en un lugar seguro. Si traspasa la tostadora a另一边 persona, acompañela siempre de la documento pertinente.
1. Uso destino
Esta tostadora se ha disnado exclusivamente para tostar rebanadas de pan, bolitos y alimentos horneados. La tostadora no ha sido disnada para fines corporativos ni commerciales. Debe emplear la tostadora para fines privados solamente. Cualquier empleo diferente almentionado no corresponde a su uso destinado. La tostadora no debe seremployada a la intemperie ni enclimas tropicales.Esta tostadora cumple todo lo relacionado en cuando a la conformidad CE incluyendo la normativa y los estandares pertinentes. En caso de que se modifique la tostadora sin aprobacion del fabricante, no se garantizaré el cumplimiento de dichos estandares. El fabricante no sera responsable de ningun daño ni de malfuncionamento provocadas por modifications no autorizadas.
Debe Respectar y cumplir la legislacion y las directivas de cada País donde emplee el producto.
2. Contenido del embalaje
- Tostadora
- Soporte para el pan
- Este Manual del usuario
Este Manual del usuario dispone de una portada desplegable. En la contraportada, encontrará una ilustración de la tostadora con nombres. A continuación se muestra el significado de los nombres:
1 Compartimentos para tostadas
2 Soporte para el pan
3 Palanca
4 Botón para detener
5 Boton para calendar
6 Botón para descogelar
7 Dial de control
8 Recogecables (pare inferior)
9 Bandejiita para migas
10 Cable de alimentación
3. Datos tíncinos
| Modelo STH 900 A1 | |
| Alimentación de 220 a 240 V | ~, 50/60 Hz |
| Consumo | 820-980 W |
| Dimensiones (Al. x An. x Pr.) aprox. 18,3 x 17,5 x 29,3 cm | |
| Peso (sin accesos) aprox. 1,5 kg | |
El fabricante se reserva el derecho de modifier el Diseño del producto y las specifications sin previo dato.
4. Instrucciones de seguridad
Antes de usar esta tostadora por primera vez, lea detenidamente todas las instrucciones correspondentes y siga todas las advertencias, inclujo si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vendé o traspasa la tostadora, a Companionela siempre del presentemanual. Las instrucciones de funcionaiento forman parte del producto.

PELIGRO! Este símbolo con el texto "PELIGRO" le advierte de una situación potencialmente peligrosa. Si lo ignora, se pueda producir lesiones fisicas e incluo la muerte.

iADVERTENCIA! Este*simbolo con el texto "Advertencia" denote informacion importante para garantizar un manejo seguro del producto y la calidad del usuario.

jPELIGRO! jAdvertencia! Superficies calientes.
Este=simbolo indica el riesgo de lesiones o quemaduras debido a las superficies calientes de la tostadora.

Este"simbolo indica mas informacion sobre el tema.
Condieones ambientales de funciona

La tostadora soloDebe emplearse en espacios interiores y secos.
La tostadora no se ha disnado para entornos con altas temperatas o humedad excessiva (por ejemplo, en los cuartos de bano) y debenmantenerse libre de polvo.

jPELIGRO! La tostadora no está disnada para ser controlada con un temporizador externo o un sistema deMANDO a distancia o domática. Nocede la tostadora sin supervisión cuando está funciona. jPeligro de incendio!

iPELIGRO!Esta tostadora peut ser empleada por niños mayores de 8 años asi como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por personas que no tengan conocimiento ni experiencia en su manejo, siempre que dichas personas estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones en cuando al uso correcto de la tostadora y comprendan los riesgos que implicca. Los
niños no deben hacer con la tostadora. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben ser efectuados por los niños, a no ser que Sean mayores de 8 años o se encuentren bajo supervisión. Mantenga el material de embalaje FPGA del alcance de los niños. Haypeligro de asfixia.
No permita que los niños menosores de 8 años se acerquen a la tostadora ni a su cable de alimentación.
iPELIGRO! Si observa humano, ruidos u olores extraños, apague la tostadora inmediatamente y desenchufe el cable de alimentacion de la toma electrica. En theseos casos, deje de utiliser la tostadora hasta que lo revise un technician autorizzato. No inhale el humano procedente de un possible incendio del aparato. Si inhala humano sin querer, acuda inmediatamente a un medico. La inhalacion de humano peut ser nociva para la salute.
!PELIGRO! Nunca toque el cable de alimentacion de la tostadora con las manos mojadas, corre el riesgo de sufir una sacudida electrica.
iPELIGRO! Enchufe el cable de alimentacion a una toma electrica de fácil acceso solamente. La tostadora solamente debe connectarse a una red electrica que cumpla la tension indicada en la etiqueta de caracteristicas del producto. La etiqueta de caracteristicas se enquirytra en la parte inferior de la tostadora. Para cambiar el ajuste del producto a 50 o 60Hz no se requiere ningunaersion por parte del usuario. El producto se ajusta automatistically en 50 o en 60Hz .
!PELIGRO! !Peligro de sacudidas electricas! No inserte los dedos u objetos metálicos (por exemple, tenedores, cuchillos, etc.) en los compartimentos para tostadas cuando estén en funciona bajo las resistencias.
!PELIGRO! No cubra la tostadora cuando está encendida. !Peligro de incendio!
iPELIGRO! Coloque siempre la tostadora en una superficie plana y resistente al calor alejada de fuentes de calor y materiales, liquidos o gases combustibles. Deje una distancia de al menos 15 cm entre la pared y el aparato para evaporar el peligro de incendio.
PELIGRO! Mantenga la tostadora en buena estado para evaporar riesgos.
PELIGRO! No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas) encima o al lado de la tostadora. Peligro de incendidio!
PELIGRO! No deje la tostadora sin supervisión. Si no va a utiliser la tostadora, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma electrica. Guarde la tostadora cuando se haya enfiado Completely. Peligro de incendio!
PELIGRO! Advertencia: Peligro de incendio! El pan pueda arder. Por lo tanto, no utilize la tostadora cerca de materiales inflamables o bajo de这些东西, como las cortinas.
Mantenga el aparato alejado una distancia de al menos 50 cm de los materiales inflamables y combustibles.
iPELIGRO! Si no utilizes rodajas de pan de tamano habitual, poderia quemarse. Si la rebanada es muy(PCa a Tiene una forma distincta a la habitual, poderia tocar las partes calientes al sacar la tostada.
ADVERTENCIA! No exponga la tostadora a fuentes de calor directas (radiadores, por ejempo), a la luz solar ni a la luz artificial intensa. El dispositivo no debe quedar expuesto a aguas estancadas, aerosoles ni liquidos abrasivos. No utilise la tostadora cerca del agua. Sobre todo, no lasumerja nunca (no coloque recipientes con liquidos tales como bebidas, jarrones, etc. encima o cercada de la tostadora). Evite que la tostadora sufra golpes o vigre excessivamente. No introduzca objetos extraños en ella, puis la tostadora pourrait averiarse.
Cable de alimentación
PELIGRO! Sujete el cable de alimentacion siempre en el conector y nunca en el cable, sobre todo al desconectarlo.
!PELIGRO! El cable de alimentacion no debe estar en contacto con las superficies calientes de la tostadora.
PELIGRO! No utilise adaptadores ni alargadores que no cumplan las normas de seguridad vigentes en su País. No modifique la instalacion electrica ni el cable por su cuenta. Si el cable de alimentacion de este aparato sufle daños,cede ser sustituido por el fabricante, el service de atencion
al cliente o por un的技术icoriallicado para evaporar qualquei peligro.
iADVERTENCIA! No colocque nunca la tostadora, muebles uthers objetos pesados encima del cable de alimentacion y procure que el cable no sea pisado.
iADVERTENCIA! No haga nudos con el cable ni lo ate bajo conOthers cables.Coloque el cable de alimentacion de forma que nadiecoulda tropezar oque obstruya el camino.
5. Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegado por derechos de author y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibidaylvania该如何 copia de sus datos o informacion sin el previo consentimiento por escrito del autor. Lo mesmo sera aplicable a cualquier uso commercial de los contentsos y la informacion.Ofrecidos. Todos los textos y los diagramas son actuales en el momento de la publicacion impresa. El fabricante se reserva el derecho de modifier las specifications sin previo aviso.
6. Antes de empezar
Desembale la tostadora. Quite el material de embalaje y compruebe que no falte nada y que ninguna pieza presente daños de transporte. En caso de que alguna pieza faltase o estuviera dañada, pángase en contacto con el fabricante.
7. Primeros pasos
iPELIGRO! Coloque la tostadora sobre una superficie horizontal y resistente al calor. Si no quiere estropear superficie, ponga una placar resistente al calor entre ella y la tostadora.
iPELIGRO! iPeligro de quemaduras! Cuando el aparato está encendido, las superficies expuestos peuvent alcantar temperatas mucy altas. Solo toque los 控les de la tostadora.
iPELIGRO! Si no utilizes rodajas de pan de tamano habitual, podra quemarse. Si la rebanada es muy(PCaocaene a una forma distincta a la habitual, podria tocar las partes calientes al sacar la tostada.
7.1 Primera entrega en servicios
- Enchufe el cable de alimentacion a una toma electrica de fácil acceso.
Gire el dial de control (7) hasta la posicion "6" (la más alta). - Utilice la tostadora tres veces sin ningún pan bajo. Paraarlo, bajo la palanca (3). El indicator del botón para parada (4) se ilumina cuando está usingo la tostadora. Cuando emplee el producto por primera vez, es posible que note color u observe algo de humano. Esto es normal y suele desaparecer rápidamente. Abra una ventilana para que exista una ventilación adequada.
7.2 Tueste

Tenga en cuenta que losDistinctostipsode pan,asi como el grosor y lahumedad de la rebanada podenafectar al tuite del pan.Recomendamosque guarde el pan en suolta. El pan en rodajas normal se peut demar si el nivel de tuite está muy alto.Seleccioneprimero un nivel de tuite más bajo si fiese posible.

El pan seco y blanco se tuesta antes que el fresco o el moreno.

No utilise rebanadas de pan que Sean demasiado gruesas o demasiado largas. Si se queda una rebanada atascada, desconnecte el enchufe de la toma electrica y espere a que se enfié la tostadora. Si fuese necessario, pulse la palanca (3) hacía arriba y extraiga el pan.

Cologne el dial de control (7) un poco más bajo si solo está utilizing un compartmento para tostadas (1).
- Enchufe el cable de alimentacion a una toma electrica de fácil acceso.
- Utilice el dial de control (7) para decide como de tostado quiere el pan, desde 1 (menos tostado) a 6 (más tostado).
-
Coloque el pan en los comportimientos para tostadas (1).
-
Pulse la palanca (3) hacía abajo. El indicator del botón de parada (4) se ilumina cuando está usingo la tostadora.
- Ya se ha tostado el pan. La tostadora se apaga automatistically en cuando alcanza el nivel de tueste deseado. Las tostadas saltan hacía arriba.
- Saque las tostadas de los compartimentos para tostadas (1).
- Limpie la tostadora tal y como se explicía en el capitulo "Limpieza".

Cuando está'utilizando la tostadora,可以选择 pulsar el botón de parada (4) antes para interruptir el tostado. Las tostadas:true saltan hacer arriba.

Tras pulsar la palanca (3), pulse el botón para calendar (5) para que el pan no se enfrie. El indicator del botón para calendar (5) se ilumina. De este modo, el pan se calentará pero no se tostará.

Tras pulsar la palanca (3), pulse el botón para descongellar (6) para descongellar y tostar el pan congelado. El indicator del botón para descongellar (6) se ilumina. Tenga en cuenta que el nivel de tuite可以选择 variar para el pan no congelado.
7.3 Uso del soporte para el pan

iPELIGRO! iPeligro de quemaduras! No intente tostar pan en los comportimientos para tostadas (1) cuando está colocado el soporte para el pan (2). De lo contrario, el pan seoulda atascar o el soporte para el pan (2) se podria caer, produciendo daños materiales o quemaduras.
Siempre utilizes el soporte para el pan (2) para los bollitos u otros alimentos horneados más grandes. Nunca colque los bollitos uthers alimentos horneados más grandes directamente en la tostadora.
- Despliegue los dos soportes metálicos en el soporte para el pan (2).
- Coloque el soporte para el pan (2) en la parte superior de la tostadora. Compruebe que los brazos metálicos del soporte (2) se acoplan en los compartmentos para tostadas (1) de modo que el soporte para el pan (2) no se resbale.
- Enchufe el cable de alimentacion a una toma electrica de fácil acceso.
- Utilice el dial de control (7) para decide como de tostado quiere el pan, desde 1 (menos tostado) a 6 (más tostado).Le recomendamos que emplee el nivel de tostado 1.
-
Coloque los bollitos o los alimentos horneados en el soporte para el pan (2).
-
Pulse la palanca (3) hacía abajo. El indicator del botón de parada (4) se ilumina cuando está usingo la tostadora.
- Los bollitos o los alimentos horneados ahora está bien tostados. La tostadora se apaga automatistically en cuando alcanza el nivel de tuite desedo.
- Quite los bollitos o los alimentos horneados del soporte para el pan (2).
- Limpie la tostadora tal y como se explicía en el capitulo "Limpieza".

Cuando está utilizing la tostadora, puede pulsar el botón de parada (4) antes para interruptir el tostado.

Tueste los bollitos o los alimentos horneados por ambos lados para que se doren por los dos lados.
8. Mantenimiento/limpieza
8.1 Mantenimiento

iPELIGRO! Un mantenimiento seranecessary cuando la tostadora sufra problemas como, por exemple, hayaentrado liquido, haya sido expuesta a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se ha caido. Si observa homo, ruidos u olores extraños, apague la tostadora inmediamente y desenchufe el cable de alimentacion de la toma electrica. En thesezos casos,deje deutilizar la tostadora hasta que la revise un techniciano autorizzato. Toda reparacion o mantenimiento deben ser efectuados por技术和orizados.No abra nunca la carcasa de la tostadora.
8.2 Limpieza
iPELIGRO! Antes de empezar a limpar el producto, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente, puis corre el peligro de sufrir descargas electricas.
iPELIGRO! Espere a que se haya enfiado la tostadora. iDe lo contrario corre el riesgo de quemarse!
iPELIGRO! Nosumerjla tostadora en agua,existe peligroporsacudidaselectricas.

No limpie la tostadora en el lavavajillas electrico, dato que podrrian producirse daños irreparables.
Para limpar la carcasa, utilise un pano ligeramente humedo. No emplee ningún tipo de disolvente o liquido que pueda darar el plástico.
Extraiga y vacie la bandejita para migas (9). Limpie la bandejita para migas (9) con un paño ligeramente humedecido si fuese你需要. Vuelva a colocar la bandejita para migas (9) hasta que quede fjada en su situ.
Puede limpar el soporte para el pan (2) con detergente lavavajillas. Seque el soporte para el pan (2) antes de lavarlo.
Cuando no vaya a utiliser la tostadora, desconecte el enchufe de la toma electrica. Enrolle el cable de alimentacion (10) en la direccion que se muestra alrededor del recogecables (8) bajo de la tostadora. Guarde la tostadora en un lugar limpio y seco alejado de la radiacion solar directa.

10. Resolución de problemas
La tostadora no funciona o la palanca (3) no se engancha.
- Compruebe que el enchufe del cable de alimentacion está bien connectado a la toma de corriente.
La rebanada de pan no se ha tostado lo sufidente.
- Compruebe el dial de control (7) y;aunte el nivel de tueste si fuese necessario.
La rebanada de pan se ha tostado demasiado.
- Compruebe el dial de control (7) y disminuya el nivel de tuite si fiese NEEDARIO.
La tostada no salute o se queda atascada.
- La rebanada de pan es demasiado gruesa. No use rebanadas tan gruesas.
- Si el pan sigue quédándose atascado en el compartmento para tostadas (1), pulse suavamente la palanca (3) hacía arriba para que el pan salga del compartmento para tostadas (1).
- Si no consigue SACAR el pan, haga lo suiviente:
En primer lugar, desconecte el enchufe de la toma electrica. Existe peligro de descarga electrica.
Espere a que se haya enfiado la tostadora. Haypeligro de quemaduras.
Ahora能把 meter los dedos en los compartmentos para tostadas (1) para soltar y extraer el pan atascado.
11. Normativa medioambiente informacion sobre el desecho
| Los dispositivos electrifico o electrónico de ser desechado por分开 de la basura domérica y en los+puntos limpios Municipales. Participe activamente en la protección del medioambiente y de su propia salute respetando las normas de desecho y reciclaje,pongase en contacto con las autoridades pertinentes,los+puestos limpios o la tienda donde adquirido el producto. | |
| Proteja el medioambiente. No vierta las pilas o baterías usadas a la basura domética. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Las baterías deben depositarse en estado totalmente descargado en los+puntos de recogida habilidades para baterías y pilas usadas. Si DEAsea desearchar pilas no descargadas,debeayar medidas de protección contra cortocircuito. | |
| ES/PT | Recycle también el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. Los cartones peuvent depositarse en los contenedores correspondientes o en los+puntos de reciclaje publicos. Los materiales plácicos de este embalaje deben depositarse en los+puntos limpios publicos. |
| Solo para Francia: Este producto es reciclable, está sujeto a la stricta responsabilidad del fabricante y el producto debe ser desechado por分开ado y nunca con la basura domésica. | |
| Tenga en cuenta el etiquetado del material de embalaje a la hora de descharlo. Las abreviaturas (a) y los número (b) significan lo suiviente: 1-7:plástico/20-22:papel y cartón/80-98:materiales compuestos. | |
| Simbolo Material Contenido en los siguientes componentes del embalaje del producto | ||
| 01 PET | Tereftalato de polietileno | - |
| 02 PE-HD | Polietileno de alta densidad | - |
| 03 PVC | Cloruro de polivinilo | - |
| 04 PE-LD | Polietileno de bajo densidad | Bolsa de plástico en el embalaje |
| 05 PP | Polipropileno | - |
| 06 PS | Poliestireno | - |
| 07 O | Otros plásticos | - |
| 20 PAP | Cartón corrugado Paquete | de vente del productoy caja interior |
| 21 PAP | Otro tipo de cartón - | |
| 22 PAP | Papel | - |
| 81 C/PAP | Papel/cartón/plástico | - |
| 84 C/PAP | Papel/cartón/plástico/aluminio | - |
12. Aptitud para uso alimentario

Este símbolo denomata productos cuya composición fisica y química ha sido verificada y se ha determinado que no son nocivos para la salute cuando está en contacto con los alimentos, según los requisitos del Reglamento CE 1935/2004.
13. Notas sobre la conformidad
CE
Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas y naciasales aplicables. Para demostrar la conformidad, se han realizado las pruebas pertinentes. El fabricante posee las declaraciones y la documentacion al respecto.
UK CA
Este producto cumple los requisitos de las Directivas naciales del Reino Unido.
Puede descargarse la Declaracion CE de conformidad completa en: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/385517_2107.pdf
14. Información sobre la garantía y el servicios posventa
Garantía de TARGA GmbH
Muy estimado cliente, muy estimada cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la Fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfecos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo algoño ellos derechos legales.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza a partir de la Fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original en un lugar seguro, puesto que lo就需要 para-acreditar que hace la compra. Si el producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir de la Fecha de compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuites del producto, de(acuerdo con nuestro)...
Plazo de garantía y reclamaciones legales
La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Este es正值同樣 para las piezas sustituidas y reparadas. Los días y desperfectos que ya existán al adquirir el producto deben notificarse inmediamente afterwards de quitar el embalaje. Una vez finalizzato el plazo de garantía, todas las reparaciones son de pago.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido revisado minuciosamente antes de entrega. La prestación de garantía cubre los defectos de material y de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto que está expuestos a desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas fragiles, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará invalidada si el producto的结果dañado, se utilizes Incorrectamente o es Manipulado. Para usar el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contentsadas en el manual de instructaciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo recommendado o que está contraindicado en el manual de instructaciones. El producto está disnado únicamente para el uso particular, y no para el uso commercial o industrial. El manejo incorrecto e inadeuido, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros centros de service autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.
Procesamento de la garantía
Para que su solicitudes de tramite lo más rápidos possible, proceda de laARRYEE manera:
- Antes deponer en marcha el producto,lea detenidamente la documentacion adjunta.Si experimentaalgun problema y no puee solutionarlo conayuda de esas instrucciones, Iame a是我国servicio de atencional cliente.
Siempre que vaya a realizar una consulta,onga preparado el comprobante de caja y la referencia o el numero de series del aparato para poder accreditar la compra. - Si no fuera posibleSolutionar el problema portelefon, y dependiendo de lacause del本身就是,我不想erto serviceo de atencion al cliente le pasar con othero serviceo先进技术.

Servizio

Telfono: 900 984 989
E-Mail:
targa@lidl.es
IAN:385517_2107

Fabricante
Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicios专业技术. En primer lugar, póngase en contacto con el centro de service indicado.
TARGA
GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALEMANIA