STEC 1000 A1 - Toaster SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts STEC 1000 A1 SILVERCREST als PDF.
Benutzerfragen zu STEC 1000 A1 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Toaster kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch STEC 1000 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. STEC 1000 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG STEC 1000 A1 SILVERCREST
TOASTER
Bedingungszentung und Sicherheitswerte
GRILLE-PAIN Mode d'emploi et consignes de l'exercice 2015
TOSTER
Instrukture monitori winkozneji bezpeuzarechnika
HRIANKOVAc Nivedo na goudov a brescapelok polyty
BRDISTER
Beteiligungswertung og skilerhaldanionnungen
(30)
KENYERPIRIO
Kreis de viridatis di buzonti sugrudrik
TOASTER Operating instructions and safety instructions
BROODROOST
Holding an interest-bearing role
OOPINKOVAV Nadev K. Izakova at the Department of Psychiatry
COSTADOR Monet de muscicines et individuelles de segnated
TOSTAPANE
Inzucchi e spadiazioni di visuae
OPEKAC KRUHA
Narodla u uparbe in varuolo epporo
TAKGA GMBI
Continuing Operations
59/4940 Institut
GERMANY
Stand der Informationen - Last Information Update
Version des immedlons - Dauon materalive
Ostiopia aikalapie - atipnloe oakilpne nainlifich inforal
Abrahalacia na adibola sejwntlich informdil - ultiva actuallion del corteddo
Sereata Inforation ampoderating - Vareiae delle informazion
logoboea#nNo-2890 p3000bW11/2021:Iden-No.57TH 90A1112021
IAN385517_2107

8号
IAN385517_2107
DE BE H
()


Deutsch. 2
English 19
Francais 35
Nederlands 55
Polski 72
Čestina 89
Slovensky. 106
Espanol. 123
Dansk. 140
Italiano 157
Magyar 174
Slovenscina 191
Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäß Verwendung 3
- Lieferumfang 3
- Technische Daten 4
- Sicherheitshinweise 4
- Urheberrecht 9
- Vorder Inbetriebnahme 9
- Inbetriebnahme 9
7.1 Erstinbetriebnahme 10
7.2 Toasten 10
7.3 Brotchenaufsatz verwenden 11
8.Wartung/Reinigung 12
8.1 Wartung 12
8.2 Reinigung 13
-
Lagerung bei Nichtbenutzung 13
-
Fehlerbehebung 14
-
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben 14
- Lebensmitteltechtheit 16
- Konformitätsvermerke 16
- Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung 17
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des SilverCrest STH 900 A1 Toasters, nachfolgend als Toaster bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Toaster vertraut und setzen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Toaster nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Toasters an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieser Toaster dient ausschließlich zum Rösten von Toast, Brotscheiben, Bröhchen bzw. Backwaren. Der Toaster ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie den Toaster ausschließlich für den privaten Gebrauch, jeder andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Außer demarf der Toaster nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Dieser Toaster erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmen Änderung des Toasters ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des jeweiligen Einsatzlandes.
2. Lieferumfang
- Toaster
- Brötchenaufsatz
- These Bedienungsanleitung
These Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Toaster mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1 Toast-Schächte
2 Brötchenaufsatz
3 Starthebel
4 Stopp-Taste
5 Aufwärmen-Taste
6 Auftauen-Taste
7 Bräunungsregler
8 Kabelaufwicklung (Unterseite)
9 Krumelschublade
10 Netzkabel
3. Technische Daten
| Modell STH 900 A1 | |
| Spannungsversorgung | 220-240 ~, 50/60 Hz V |
| Leistungsaufnahme | 820-980 W |
| Abmessungen (H x B x T) ca. 18,3 x 17,5 x 29,3 cm | |
| Gewicht (ohne Zubehör) ca. 1,5 kg | |
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
4. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Toasterslesen Sie die folgenden Anweisungen bereits durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn他们在 Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Toaster verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes.

GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis
"Gefahr", kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zuschweren Verletzungen oder)sogar zum Tod führen kann.

WARNING! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Warnung“, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.

GEFAHR! Achtung, heiße Oberflächen! Dieses Symbol warnt vor Verletzungen/Verbrennungen im Zusammenhang mit freißen Oberflächen des Toasters.

Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Betriebsumgebung

Der Toaster ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Dieser Toaster ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchigkeit (z. B.
Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt.

GEFAHR! Der Toaster ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Lassen Sie den eingeschalteten Toaster nicht unbeaufsichtigt. Es besteht Brandgefahr!

GEFAHR! Dieser Toaster kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Toaster
spielern. Reinigung und Benutzerwartung)durfen nicht durch Kinder durchgefuhrt werden, es sei dann sie sind alter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Toaster und dem Netzkabel fernzuhalten.
GEFAHR! Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Gerausche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Toaster sofort aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Toaster nicht weiterverwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
GEFAHR! Fassen Sie das Netzkabel und den Toaster niem mit nassen Händen an, es besteht Stromschlaggefahr!
GEFAHR! Schlieben Sie den Toaster nur an eine immer weniger zugängliche Netzsteckdose an. Betreiben Sie den Toaster ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung! Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Toasters. Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passst sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Nicht mit Fingern oder metallischen Gegenständen (z. B. Gabel, Messer o. ä.) in
die Toast-Schächte hineinlangen, da die Heizelemente spannungsfährend sind.
GEFAHR! Der Toasterarf im Betrieb nicht abgedeckt werden. Es besteht Brandgefahr!
GEFAHR! Stellen Sie den Toaster immer auf einem ebenen, wärmebeständigen Untergrund und nicht in der Höhe von Wärmequellen und brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen auf. Lassen Sie mindestens 15 cm Abstand zu Wänden, sonst besteht Brandgefahr!
GEFAHR! Der Toasterarf nicht beschädigt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
GEFAHR! Achten Sie daraufuf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder darüber dem Toaster stehen. Es besteht Brandgefahr!
GEFAHR! Betreiben Sie den Toaster nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie den Toaster immer aus, wenn Sie diesen nicht benutzen undziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stellen Sie den Toaster erst weg, wenn er vollständig abgekühlt ist. Es besteht Brandgefahr!
GEFAHR! Achtung: Brandgefahr! Brot kann brennen. Deshalb den Toaster nie in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen verwenden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um c Gerät zu entzündlichen und brennbaren Materialien ein.
GEFAHR! Verbrennungsgefahr, wenn nicht Standard-Toastbrot verwendet wird. Aufgrund der kleineren Große oder Form besteht die Gefahr, beim Herausnahmen des getoasteten Toastbrotes bzw. Brotes, weiß Teile zu berühren.
WARNING! Der Toasterarf keinendirekten Wärmequellen (z. B. Heizungen) oder keinem direkten Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie auch den Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten. Betreiben Sie den Toaster nicht in der Näh von Wasser. Der Toasterfar insbesondere niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke, auf den Toaster). Achten Sie weiterhin daraufuf, dass der Toaster keinendermäbigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außer dem dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls konnte der Toaster beschädigt werden.
Netzkabel
GEFAHR! Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an undziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
GEFAHR! Achten Sie daraufuf, dass das Netzkabel keine—heißen Flächen des Toasters berührt.
GEFAHR! Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die nicht den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen und nehmen Sie auch keine Eingriffe an
dem Netzkabel vor! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG! Stellen Sie weder den Toaster noch Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass these nicht geknicht wird.
WARNUNG! Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf auf tritt oder behindert wird.
5. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
6. Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Toaster aus der Verpackung. Entfern den Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sichitte an den Hersteller.
7. Inbetriebnahme
GEFAHR! Stellen Sie den Toaster auf eine ebene, wärmebeständige Oberfläche. Legen Sie bei einer empfindlichen Oberfläche eine hitzebeständige Platte unter den Toaster.

GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Im Betrieb kann die Temperatur der berührbaren Flächen sehr hoch sein. Fassen Sie nur die Bedienelemente des Toasters an.

GEFAHR! Verbrennungsgefahr, wenn nicht Standard-Toastbrot verwendet wird. Aufgrund der kleineren Große oder Form besteht die Gefahr, beim Herausnehmen des getoasteten Toastbrotes bzw. Brotes, frei Teile zu berühren.
7.1 Erstinbetriebnahme
- Stecken Sie den Netzstecker in eine immer weniger zugängliche Netzsteckdose.
- Stellen Sie den Braunungsregler (7) auf die Einstellung „6" (höchste Stufe).
- Betreiben Sie den Toaster dreimal ohne Toast. Drücken Sie dazu den Starthebel (3) nach unter. Die Kontrollleuche in der Stopp-Taste (4) leuchtet während des Betriebes. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es kurzzeitig zu Geruchsentwicklung bzw. leichter Rauchentwicklung kommt. Dies ist normal und vollig unbedenklich. Sorgen Sie durch ein geöffnetes Fenster für ausreichende Belüfung.
7.2 Toasten

Bitte beachten Sie, dass entsprechliche Brotsorten, die Dicke und Feuchte der Brotscheiben den Braunungsgrad beeinflussen. Bewahren Sie Ihr Brot am besten in der Verpackung auf. Normales Toastbot kann bei einem zu hoch eingestellten Braunungsgrad verbrennen. Wahlen Sie möglichst zunachst einen niedrigeren Braunungsgrad aus.

Trockenes und helles Brot wird Schneller braun als frisches oder dunkles Brot.

Verwenden Sie keine zu dicken oder große Brotscheiben. Sollte sich eine Brotscheibe verklemmen,ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie,bis der Toaster abgekühlt ist. Schieben Sie ggf. den Starthebel (3) nach oben und enthalten Sie die Brotscheiben.

Stellen Sie den Bräunungsregler (7) etwas niedriger ein, wenn Sie nur einen Toast-Schacht (1) verwenden.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine immer weniger zugängliche Netzsteckdose.
- Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad am Bräunungsregler (7) ein. Sie können den Bräunungsgrad von 1 (hell) bis 6 (dunkel) stufenlos einstehen.
-
Legen Sie das Toastbrot bzw. das Brot in die Toast-Schächte (1) ein.
-
Drücken Sie nun den Starthebel (3) nach unter. Die Kontrollleuche in der Stopp-Taste (4) leuchtet während des Betriebes.
- Das eingelegte Toastbrot bzw. Brot wird nun getoastet. Der Toaster schaltet automatisch ab, sobald der eingestellte Bräunungsgrad erreicht ist. Das Toastbrot bzw. Brot wird nun nach oben ausgeworfen.
- Entnehmen Sie nun das Toastbrot bzw. Brot aus den Toast-Schächten (1).
- Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigung" beschreiben.

Drücken Sie während des Betriebes die Stopp-Taste (4), um den Toastvorgang vorzeitig zu unterbrechen. Das Toastbrot bzw. Brot wird nun direkt nach oben ausgeworfen.

Drücken Sie, direkt nach dem Sie den Starthebel (3) betätigt haben, die Aufwärmen-Taste (5), um das Toastbrot bzw. Brot zu erwärmen. Die Kontrollleuche in der Aufwärmen-Taste (5) leuchtet. Das Toastbrot bzw. Brot wird hierbei nur erwärmt und nicht geröstet.

Drücken Sie, direkt nach dem Sie den Starthebel (3) betätigthaben, die Auftauen-Taste (6), um eingefrorenes Toastbrot bzw. Brot aufzutauen und zu rosten. Die Kontrollleuchte in der Auftauen-Taste (6) leuchtet.itte beachten Sie, dass der Braunungsgrad anders ausfallen kann als bei nicht eingefrorenem Toastbrot bzw. Brot.
7.3 Brötchenaufsatz verwenden

GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Versuchen Sie nicht Toastbrot bzw. Brot in den Toast-Schächten (1) zu toasten, während der Brötchenaufsatz (2) verwendet wird. Anderenfalls konnte das Toastbrot bzw. Brot verklemmen, der Brötchenaufsatz (2) herunterfallen und Verbrennungen oder Sachschäden die Folge sein.
Verwenden Sie für Bröchten oder andere größere Backwaren immer den Brotchenaufsatz (2). Legen Sie Bröchten oder andere größere Backwaren niemals direkt auf den Toaster.
- Klappen Sie die beiden Metallbügel des Brötchenaufsatzes (2) aus.
- Setzen Sie den Brötchenaufsatz (2) oben auf den Toaster. Achten Sie daraufauf, dass die Metallbügel am Brötchenaufsatz (2) in die Toast-Schächte (1) greifen, sodass der Brötchenaufsatz (2) nicht verrutschen kann.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose.
- Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad am Bräunungsregler (7) ein. Sie können den Bräunungsgrad von 1 (hell) bis 6 (dunkel) stufenlos einstehen. Wir empfehlen den Bräunungsgrad 1.
-
Legen Sie die Brötchen bzw. Backwaren auf den Brötchenaufsatz (2).
-
Drücken Sie nun den Starthebel (3) nach unter. Die Kontrollleuche in der Stopp-Taste (4) leuchtet während des Betriebes.
Die Brotchen bzw. Backwaren werden nun getoastet. Der Toaster schaltet automatisch ab, sobald der eingestellte Bräunungsgrad erreicht ist. - Entnehmen Sie die Brötchen bzw. Backwaren vom Brötchenaufsatz (2).
- Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigung“ beschreiben.

Drücken Sie während des Betriebes die Stopp-Taste (4), um den Toastvorgang vorzeitig zu unterbrechen.

Toasten Sie die Bröften bzw. Backwaren von beiden Seiten, um einen gleichmäßigen Bräunungsgrad zu erhalten.
8. Wartung/Reinigung
8.1 Wartung

GEFAHR! Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn der Toaster beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, der Toaster Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn der Toaster nicht einwandfrei Funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusache oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Toaster sofort aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Toaster nicht weiterverwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführung. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Toasters.
8.2 Reinigung
GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung aus der Netzsteckdose, es besteht Stromschlaggefahr!
GEFAHR! Warten Sie, bis der Toaster abgekühlt ist. Andernfalls besteht Gefahr durch Verbrennungen!
GEFAHR! Der Toasterarf nicht in Wasser getaucht werden, es besteht Stromschlaggefahr!

Der Toasterarf nicht in der Spulmaschine gereinigt werden,um irreparable Sachschaden zu vermeiden!
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein leicht angefeuchtetes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen.
Entnehmen Sie die Krümelschublade (9) und entleeren Sie diese. Reinigen Sie die Krümelschublade (9) ggf. mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Setzen Sie die Krümelschublade (9) danach wieder ein, bis diese hörbar einrastet.
Sie konnen den Brötchenaufsatz (2) im Spülbad reinigen. Trocknen Sie den Brötchenaufsatz (2) danach gut ab.
9. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie den Toaster nicht einsetzen möchten,ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Wickeln Sie das Netzkabel (10) in Pfeilrichtung auf die Kabelaufwicklung (8) unterhalb des Toasters. Achten Sie darauf, dass der Toaster an einem sauberen, trockenen Ort ohne direktes Sonnenlicht aufbewahrt wird.

10. Fehlerbehebung
Der Toaster hat keine Funktion bzw. der Starthebel (3) rastet nicht ein.
- Prufen Sie, ob der Netzstecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Das Toastbrot bzw. Brot ist nach dem Toasten zu hell.
- Prufen Sie die Einstellung des Bräunungsreglers (7) und erhöhen Sie ggf. den Bräunungsgrad.
Das Toastbrot bzw. Brot ist nach dem Toasten zu dunkel.
- Prufen Sie die Einstellung des Bräunungsreglers (7) und verringern Sie ggf. den Bräunungsgrad.
Das Toastbrot bzw. Brot wird nicht ausgeworfen bzw. bleibt hängen.
Das verwendete Toastbrot bzw. Brot ist zu dick. Verwenden Sie keine zu dicken Scheiben.
- Sollte trotzdem ein Toastbrot im Toast-Schacht (1) hängen bleiben, versuchen Sie, den Starthebel (3)leitung nach oben zu drücken und so das Toastbrot aus dem Toast-Schacht (1) heraus zu befindern.
- Wenn es betrz dieser beschriebenen Maßnahmen nicht möglich ist, das Toastbrot zu entnahmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht Stromschlaggefahr!
Warten Sie, bis der Toaster vollständig abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Greifen Sie erst jetzt mit den Fingern in den Toast-Schacht (1), um das verklemmte Toastbrot zu losen und zu entnahmen.
11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
| Die mit dieser Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährung ihrer personlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät erworbEN haben. | |
| Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.itte beachten Sie, dass Batterien nur im entladenenzustand in die Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen bzw. bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüsse getroffen werden muss. | |
| ES/PT | Führten Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. |
| Nur relevant für Frankreich:Das Produkt ist recyclbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. | |
| a | Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe. |
| Symbol | Werkstoff Enthalten in folge | Ligenden Verpackungsbetandteilen thesese Produkte |
| 01 PET | Polyethylenerephthalat | - |
| 02 PE-HD | Polyethylen High-Density | - |
| 03 PVC | Polyvinylchlorid | - |
| 04 PE-LD | Polyethylen Low-Density Kunststoffe innerhalb der Verkaufsverpackung | |
| 05 PP | Polypropylen | - |
| 06 PS | Polystyrol | - |
| 07 O | Andere Kunststoffe | - |
| 20 PAP | Wellpappe | Verkaufsverpackung und innere Verpackung |
| 21 PAP | Sonstige Pappe — | |
| 22 PAP | Papier | — |
| 81 C/PAP | Papier/Pappe/Kunststoff | — |
| 84 C/PAP | Papier/Pappe/Kunststoff/Aluminium | — |
12. Lebensmitteltechtheit

Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln befinden wurden.
13. Konformitätsvermerke
CE
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
UK CA
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien Großbritanniens.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden:
14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf这点 Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln theses Produktstehen ihren gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestelle Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum thesese Produktse ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kosten los repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätrichtlinien sorgfällig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe angegeben werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. These Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungenbau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vorden genarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um einechnelbearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
-itte lessen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktessorgfaltig die beigeufige Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommt, welches auf diese Weise nicht gelost werden kann, wenden Sie sichitte an unsere Hotline.
-itte halten Sie fur alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wennvorhanden die Seriennummer als Nachweis fur den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.

Service

Telefon: 0800 5435111
E-Mail: targa@lidl.de

Telefon: 0820 201222
E-Mail: targa@lidl.at

Telefon: 0842 665 566
E-Mail: targa@lidl.ch
IAN:385517_2107

Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DEUTSCHLAND