BUSHNELL Wingman - Smartwatch

Wingman - Smartwatch BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Wingman BUSHNELL en formato PDF.

📄 54 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BUSHNELL Wingman - page 13
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Wingman BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Smartwatch en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Wingman - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Wingman de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO Wingman BUSHNELL

Felidades por la compra del altovoz Bluetooth® Wingman de Bushnell® con GPS por voz. El Wingman es un altovoz inalámbrico resistente y de alta calidad Diseño para entretener al avido jugador de golf cuando lo mantiene informado sobre el camino cuando está connectado a la aplicación Bushnell Golf.Esta guía del propietario lo ayudará a lograr la(Maxima satisfacción con el producto, ya que en esta se explican sus caracteristicas y su funciona bajo, como como cuidarlo. Para garantizar el máximo rendimiento y la(Maxima longevidad, lea estas instrucciones antes de utiliser el Wingman.

BUSHNELL Wingman - 1
GUIA DE PIEZAS

  1. Para cargar la bateria interna de iones de litio del Wingman, conecte un cargador USB de telfono intigente o tableta (cualquier cargador USB con clasificacion 1A o 2A) al puerto micro USB "IN" (1) del Wingman. Cuando la bateria este completenesscargada, el anillo indicador del Wingman (8) se pondra verde. Una bateria completemtamente cargada proportionsar aproximamente 10 horas de functionamento a un nivel de volumen normal y moderado. Cuando tengaoca carga, aparecer a un anillo naranja intermitente. Cuando la carga de la bateria caiga por bajo del 3 % el Wingman se apagará automatistically.
  2. Puede utiliser el puerto micro USB "OUT" (3) para recargar el téléphone, si esnecessary, cuando noonga a mano或其他 fuentes de alimentacion. Nota: Usar el Wingman para recargar dispositivos motoles reducirá el nivel de la batería y el tiempo de configuracion del Wingman.
  3. Mantenga pulsado el botón de encendido del Wingman (7) hasta que se escuche el sonido de inicio y el anillo indicador parpadee en naranja.
  4. Asegürese de que el Wingman está a 10 metros/32 pies de su dispositivo móvil. Active el Bluetooth® en su téléphone inteligente y selección Wingman para emparejarlo (el anillo indicateor deja de parpáear con el Telefono). Una vez emparejado, la música que reproduzca en su Telefono se escuchará en el Wingman. Para desconectar el dispositivo emparejadoactualmente, pulse los botones Más y Menos a la vez. El anillo indicateor LED parpáeará rápidamente; esta indica que el dispositivo se ha desconnectado y que ya pueda vincular el Wingman con otro dispositivo. Nota: Cuando se encienda, el Wingman se volverá a connectar automaticamente alultimate dispositivo movable con el que se emparejó. El Wingman peut memorizar hasta 8 dispositivos emparejados. El Wingman se apagará si,uponés de 15 minutes en modo de emparejimiento, no se ha emparejado ningún dispositivo, como método de ahorro de energia.
  5. Use los botones Más (4) y Menos (5) para subir o bajo el volumen del altovoz. Pulse el botón Reproducir (6) para paasar la música; pulselo de nuevo para reanudarla. Mantenga pulsado el botón Más para pagar a lasuma canción. Mantenga pulsado el botón Más para poder una canción desde el principio.
  6. El Wingman tiene un microfono que le permite responderlllamadas entrantes. Para responderuna llamada entrante, pulse el boton Reproducir. Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado el boton Reproducir. Para finalizar una llamada, pulse Reproducir. Para volver a marcar elultimate numero al que se ha llamado, mantenga pulsado el boton Reproducir.

USO DEL CONTROL REMOTO DEL WINGMAN CON LA APLICACION BUSHNELL GOLF PARA LA MEDICION DE DISTANCIAS CON GPS

  1. Descargue la aplicacion Bushnell Golf de la App Store (Apple) o de Google Play (Android) y registrese para create una cuenta o inicia sesión.
  2. El Bluetooth empareja el control remoto del Wingman (2) con el téléphone, siguiendo las instrucciones que se indicate en las pantallas de la aplicacion. Nota: El disco del control remoto ha de emparejarse por分开ado, además de la unidad principal del altovoz Wingman, ya que pueda extraerse fisicamente y actuar de forma independiente.
  3. Selezione Wingman en la lista de dispositivos.
  4. Seleeione "Jugar al golf" y, a continuacion, selecione el campo en el que va a jugar en la lista de Campos de golf cercanos.
  5. Pulse el boton del control remoto para eschar las distancias (frontal, central, trasera) al hoyo mas cercano.
  6. Mantenga pulsado el botón del control remoto para escuchar los efectos de sonido.

SOPORTE MAGNETICO BITE

El Wingman conta con un potente imán BITE incorporedo en la carcasa, que permitte que el dispositivo se fije de forma segura a una barra o al marco de un carrito de golf.

BUSHNELL Wingman - SOPORTE MAGNETICO BITE - 1

ADVERTENCIA: La funciona Bite incluida en el dispositivo contiene un iman de neodimio. Los imanes podrián afectar al funciona de marcapasos y desfibriladores cardíacos implantados. Si usa这些东西 dispositivos, mantengase a una distancia suficiente del iman. Advierta aoras personas que usen这些东西 dispositivos que no se acerquenblemado a los imanes.

  • El imán puede perdir parte de su fuerza adhesiva de forma permanente si se expone a temperatas superiores a 175^ ( 80^ ).
  • Los imanes producen un intenso campo magnético de gran alcance. Podrián dañar televisións y ordinadores portátiles, discos duros deordenadores, tarjetas de��o automatico, sistemas de almacenimiento de datos, relojes mecánicos, audifonos y altavoces. Mantenga launidad alejada de dispositivos y objetivos que pueda danarse por la presencia de campos magnéticos intensos.
  • Los imanes tienen intensos Campos magnéticos que puedapellizar la piel y los dedos al colocarlos. Tenga cuidado al fjar la unidad a una barra de metal.

FUNCTIONAMENTO DE LA CONEXION TWS (ESTEREO) (hacer falta dos altavoces Wingman)

La的技术 de Wingman le permette utiliser dos altavoces Wingman emparejados a工程技术 para create un Sistema inalámbrico de doble canal que offre a un auténtico sonido estéreo. Nota: Un solo Wingman proportionsa audio mono, que mezcla internamente los canales izquierdo y derecho de la fuente de audio Transmitida. Paraactivar el funciona de TWS y esuchar musica estéreo con dos unidades Wingman:

  1. Colque los dos altavoces uno circa del other (la distancia no debe ser superior a 10 metros/33 pies).
  2. Encienda ambos altavoces. Haga doble tic en el boton de encendido de un altavoz para asignarlo como altavoz principal (I) (reproducir a canal izquierdo). El anillo indicador LED parpadear a en naranja y, a continuacion, los dos altavoces se empaejaran automatically (el other altavoz sera el altavoz satelite [D] y reproductr a canal derecho).
  3. Una vez emparejados, el anillo indicator LED del altovo principal (I) parpadeará lentamente en naranja.
    Note: En la connexion TWS, solo el altovo principal (I) admite la función de manos libres.
  4. Para desconectar la connexion TWS, pulse a la vez los botones Más y Menos de uno de los altavoces hasta que el anillo indicateor LED parpadee rápidamente en naranja para indicar que la connexion TWS se ha disconectado.

MODO EQ EN INTERIORES/EXTERIORES

Haga doble tic en el boton Reproducir/pausar para cambiar el mode de sonido, que iguala electriconamente el balance de tonos del amplificador para disfurutar de una calidad de escucha optima tanto en interiores (club/casa) como en exteriores (campo de golf). El anillo indicator LED parpadea lentamente en naranja en el mode para exteriores y permanece fijo en naranja en el mode para interiores. Nota: El modo predeterminado del Wingman es el de uso en interiores.

LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL

NOTA IMPORTANTE: Para garantizar que el Wingman sea resistente al agua, retire todas las conexiones de cable y ciderre bien la tapa de proteccion del puerto afterwards de cargarlo y antes de uso.

Siga"These consejos para una limpieza y un mantenimiento adecuados:

  • Eliminerialquier resto de polvo o suciedad que haya por fuera soplando (o con un cepillo suave).
  • Para eliminar la suciedad o las huellas de dedos, limpie el aparato con un paño de microfiba. El Wingman es resistente al agua, pero no debe exponerse a lluvias intensas u other corrientes directas de agua, ni tampoco resistirá la inmersión en agua u other liquidos.
  • Cuando no utilise el altovo/control remoto, guardelo en un lugar inferior, seco y seguro para una mayor proteccion.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

No desmonte en ningun caso el altavoz Wingman. Si se intentan realizar operaciones deostenimiento no autorizadas, se podriao causar daos irreparables, lo que también anularia la garantia.

Si launidad no se enciende:

Presione por completo el boton de encendido.
- Cargue la bateria interna. Si la unidad no responde al pulsar el boton de encendido afterwards de una carga completa, acabada Bushnell para solicitar elostenimiento o el reemplazo de la bateria interna.

Si launidad se apaga durante su uso:

  • El nivel de energia de la batería es bajo; este se indica mediante un anillo indicador naranja intermitente. Recargue la batería.

Problemas de emparejamento con el téléphone a工程技术:

  • El altovo está a menos de 10m del disposativo.
  • El altovo está en modo de emparejamento y el indicator LED parpadea en naranja.

No suena

  • Asegüre se de que el volumen de la música está a un nivel perceptible tanto en el dispositivo como en el altovoz.
  • Asegürese de que el dispositivo se haya emparejado correctamente con el altovoz; el indicator LED se iluminará en naranja.

Mala calidad de sonido

  • Acerque el dispositivo al Wingman o elimine cualquier obstáculo que haya entre ellos.

Los botones no funciona

  • Si es necessario, se pueda reinecer el Wingman. Asegúrese de que el cable de energia no está conectado. Introduzca un alfilerlittle (<3 mm) en la tecla de reinciso (pequeña abertura que está a la derecha del puerto de energia USB) y manténgala pulsada (pulse ligeramente) durante 2 segundos hasta que el anillo indicateor LED se apague.

Especificaiones Tecnicas

Dimensiones188 mm (alto) x 74 mm (largo) x 72 mm (ancho) (incluido el control remoto)
Peso 598 g/21 oz (incluido el control remoto)
Fuente de alimentaciónAltavoz: batería interna recargable de iones de litio (no reemplazable)Control remoto: pila de botón de litio metálico no recargable CR2032
Altavoz2 x 45 mm
Amplificador2 x 10 varios
Índice de impermeability IPX6
Artículos incluidos Altavoz, control remoto, cable de cargo USB (cargador no incluido)

BUSHNELL Wingman - Especificaiones Tecnicas - 1

ADVERTENCIA: Este produit utilize a bateria de litio. Las baterias de litio peuvent sobrecalentarse y provocar si no se tratan correctamente. No utilise baterias dañadas o con signos de desgaste fisico.

BUSHNELL Wingman - Especificaiones Tecnicas - 2

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No provoque cortocircuitos en las baterias. Las baterias podrjan a calentarse o explotar.

BUSHNELL Wingman - Especificaiones Tecnicas - 3

ADVERTENCIA: Peligro de muerte. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y las mascotas. o de ingestion, busque asistencia sanitaria de inmediato.

BUSHNELL Wingman - Especificaiones Tecnicas - 4

ADVERTENCIA: No exponga las baterias al agua o al fuego. Nointa cargar baterias no recargables. Terias podrian explotar.

PRECAUCION:

  • Mantenga el altovoz y sus accesorios fuera del alcance de los niños, ya que podrieran ser causa de asfixia.
  • Mantenga el altavoz alejado de fuego, agua, liquidos, calor extremo y Campos magnéticos intensos.
    NO use este alto a un volumen alto durante largos periodos de tiempo, ya que podra causar daños o perdida permanente de la audicion.

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

El altovo Bluetooth® Wingman de Bushnell® con GPS por voz está garantizo como libre de defectos en materiales y mano deoba durante un ano desde la fecha de compra.En caso de defectocuberto por esta garantia,nosotros,a notre discreacion,repairamos o sustituiremos el producto,iami que lo devuelva a portes pagados.Esta garantia no cubre los daños causados por el mal uso,la manipulacion indefbida,la instalacion o elostenimiento proportionado por alquien que no sea el departamento deostenimiento autorizzato de Bushnell®.

Cualquier devolucion que se haga bajo garantiadefer ir accompanying de los elementos que se enumeran a continuacion:

  1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10,00 € para cubrir los gastos de envío y Manipulación
  2. Nombre, direccion y número de téléphone personal para devolver el producto.
  3. Una explicación del defecto.
  4. Copia de su factura de compra con fecha.

No envie accesos (estuche, correa, etc.), unicamente el producto que deba ser reparado.

El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar daños durante el transporte y debe enviarse a la direccion que se indica a continuacion:

EN ESTADOS UNIDOS enviar a:

EN CANADA enviar a:

A la atencion de: Reparaciones A la atencion de: Reparaciones

9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unidad B

Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canada,pongase en contacto con su distribuidor local para tener informacion sobre la garantia aplicable.

Esta garantía le otorga derechos legalesesionlicos.

Es possible que tengáthersderechosquevariendeunpaisaotro.

Gracias por comprar el nuevo Wingman de Bushnell.

Recuerde registrar el producto en www.bushnellgolf.com.

BUSHNELL Wingman - Gracias por comprar el nuevo Wingman de Bushnell. - 1

ADVERTENCIA: La direccion Bite incluida en el dispositivo contiene un iman de neodimio. Los imanes podrnan afectar al functiomento de marcapasos

y desfibriladores cardiacos implantados. Si usa these dispositos, mantengase a una distancia suficiente del iman. Advierta aoras personnes que usen these dispositos que no se acerquen demasiado a los imanes.

El iman能把perder parte de su fuerza adhesiva de forma permanente si se expone a temperatas superiores a 175^ (80^)
- Los imanes producen un intenso Campo magnético de gran alcance. Podrián dañar televisores y ordinadores portátiles, discos duros de ordinadores, tarjetas de credito y de cabero automatico, sistemas de almacenimiento de datos, relojes mecánicos, audifonos y altavoces. Mantenga la unidad alejada de dispositivos y objetos que pueda darase por la presencia de Campos magnéticos intensos.

Declaración de la FCC

Este dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Sumericano esta sujeto a las seguides dos condidones: (1) este dispositivo no puece causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo deae aptar qualier interfencia que reciba, inclidas aquellas susceptibles de causar un functionamento no desado.

Este equo se ha probado y se ha determinado que cumple con los limites de un dispositivo digital de classe B, de acuerdo con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos limites estan disenados para proportionar una proteccion razonable frete a interferencias nocivas en una instalacion residencial. Este equipo genera, uya y puede radir energia de radiofrecuencia. Si no se instala y utilize de acuerdo con las instrucciones,可以使caar interferencias indeseables en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe贯穿una garantia de que no se vayan a produir interferencias en una determinada instalacion. Si este equipo llege a cauar interferencias indeseables en la recepcion de radio o television, lo qual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corrigir la interfencia tomando una or mas de las seguidentes medidas:

  • Reorientar la antenna receptora o cambiar su ubicacion.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuitodistinctal que está conectado el receptor.
  • Consultar al distribuidor o a un的技术o de radio/television experimentado para Obtener ayuda.

El cable de interfaz blindado debe usese con el equipo para complir con las limitaciones de un dispositivo digital de acuerdo con la section B del aparto 15 del reglamento de la FCC. Las specifications y los diseños estan susetos a cambios sin previo aviso ni obligacion allauna del fabricante.

(United principal) ID DE FCC: 2ABQG-36190

(Unidad principal) IC: 5830A-36190

(Control remoto) ID de FCC: 2ABQG-36191

(Controlremoto)IC:5830A-36191

BUSHNELL Wingman - Declaración de la FCC - 1

Eliminación de equipos electricos y electrónicos

(Aplicable en la UE y en autres payses europeos con sistemas de recogida selectiva)

Este equipo incluye piezas electricas o electricas y, por lo tanto, no se可以选择 eliminar como los residuos domesticos normales. Debe eliminarse en los+puntos de reciclaje correspondientes proportionsados por las comunidades. Para usted,esto no conlleva ningun cargo.Si el equipo contiene baterias intercambiables (recargables),estas también deben retiring antes y,si es necessario,deben eliminarse a su vez de acuerdo con los replantes pertinentes (consulte también los commentarios correspondentes en las instrucciones de esta unidad).Encontrará mas informacion sobre este tema en la administracion de su comunidad, suEmpresa local de recogida de residuos o en la tiendaonde compré este equipo.

BUSHNELL Wingman - (Aplicable en la UE y en autres payses europeos con sistemas de recogida selectiva) - 1

BUSHNELL Wingman - (Aplicable en la UE y en autres payses europeos con sistemas de recogida selectiva) - 2

DEUTSCH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Wingman

Categoría : Smartwatch