Power 1605 18 LTX BL OF - Compresor METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Power 1605 18 LTX BL OF METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Power 1605 18 LTX BL OF METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power 1605 18 LTX BL OF - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power 1605 18 LTX BL OF de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO Power 1605 18 LTX BL OF METABO
Indices del contenido
3.Recomendaciones generales de seguridad
1.Declaración de conformidad
2. Uso según su finalidad
4.Indicaciones especialas de seguridad
5.Description general
6.Puesta en servicios
7. Funcionamento
8.Mantenimiento y conservacion
9.Reparación
10. Protección del medio ambiente
11.Problemas y averias
12.Accesorios
13.Caracteristicasétécnicas
1. Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsivenessque这些东西 comprisos, identificados por tipo y numero de series *1), cumplen todas las dispositionsiones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Organismo certificador *4), nivel de potencia acústica medida LWA(M)/nivel de potencia acústica garantizada G *5),documentación技术水平"6)-vease la page 4.
2. Uso según su finalidad
Esta aparato sirve para producir aire comprimido para ferramentas relacionadas por aire comprimido en el ambito profesional.
No está permitido el uso en el camino Médico, en el sector alimentario asi como el llenado de botellas de aire para respirar.
No deas aspirarse los gases explosivos, combustibles or perjudiciales para la salute. No estad permitido su uso en espacios con peligro de explosion.
Cualquier除外 uso se considerará contrarrio a su finalidad. iEl uso indebido y contrarrio a la finalidad prevista del aparato, las modificaciones en el propio aparato o el uso de piezas no controladas ni autorizadas por el fabricante, pueda provocar daños imprevisibles!
Los niños, jóvenes y personas sin formación no deben usar el aparato y las herramrientas neuáticas conectadas a este.
Utilice el aparato unicamente bajo supervisión.
3. Recomendaciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el risgo de accidentes.
Recomendaciones generales de seguridad

ATENCLION! Lea integramte estas instrucciones de seguidad. La no
observación de las instruciones de seguridad sugíentes pueda dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguidad en un lugar seguro! Si entrega su aparato a otra persona, es imprescindible accompanyinga de este documento. Usted y todos los demas uxuarios deben poder informarse en todo momento si的最后一 vez secrete.
3.1 Seguidad en el=puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Los aparatos producen chispas que pueden llugar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemploye el aparato.
3.2 Seguridad electrica
a) El enchufe del aparato debe correspondar a la toma de corriente utilizada.Esta prohibido realizarequalquier tipo de改动acion en el enchufe.No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a Tierra, como por exemple tuberias, radiadores, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTrica es mayor si su cuerpoiene contacto con Tierra.
c) No exponga las aparatos a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El risgo a recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en el aparato.
d) No utilise el cable de connexion para transportar ni colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de connexion alejado del calor, aceite, aristas cortantes o piezasVRTOS. Los cables de red danados o enredados mueben augmentan el riesgo de descarga electrónica.
e) Cuando trabajo con el aparato al aire libre utilise uniquamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de descarga electrica.
3.3 Seguidad de las personas
a) Este atento a lo que hace y usa el aparato con prudencia. No utilise el aparato si está cansado, ni antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramipta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipamento de proteccion personal y lleve siempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, en funcion del tipo de aparato y de su uso, se utilizes un equipamento de proteccion personal adecuado, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegürese de que el aparato está apagado antes de conectarlo a la toma de corriente y/o la bateria, de desconectarlo o de transporte. Si transporte el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado,illo peut dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientos de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta eletrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria podria produir lesiones al ponerse enccionamento el aparato.
e) Evite trabajo con posturas forzadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permittedo controlar mejor la herramenta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise ropa holgada ni joyas. Mantenga su peso y vestimenta alejados de las piezasVRTs.La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se peuvent enganchar con las piezas en movimiento.
h) No se dejekee poruna falsasensacion de seguridad por la familiaridad con el aparato.
tras un uso prolongado, y no pase por alto las
normas de seguridad para equipos. Un
descuido peute provocar graves lesiones en una
fracion de segundo.
3.4 Uso y manejo del aparato
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para su trabajo aparato adecuado. Con el aparato adecuado podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise ningún aparato con un interruptor defectuoso. Los aparatos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosos y deben hacer reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato,ATTER de accesorio o al guardar el aparato.Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
d) Guarde los aparatos que no seutilicen fuera del alcance de los niños. No permita que loutilicen personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instruciones. Los aparatos realizados por personas inexpertas son peligrosos.
e) Cuide sus aparatos y accesorios con esmero. Asegúrese de que las partes mviles的功能an correctamente y sin atascos, de que no haya partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del adaptorador. Si el adaptorador estuviese defectuoso, reparelo antes de volver a utiliser. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
g) Utilice el aparato, los accesorios, las herramrientas de insertion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo,onga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar.El uso de aparatos para problemas differentes de≦ellos para los que han sido concebidoscouldesimilarpeligioso.
h) Mantenga las empañaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empañaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden que el manejo y el control del aparato sea seguro en situaciones imprevisables.
3.5 Uso y manejo del dispositivo accumulator
a) Solamente carregar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar carregar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso de othero tipo de acumuladores可以使 provocar daños e incluo un incidio.
c) Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objetivos metalicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulatorSEO
puede causar quemaduras o un incendio.
d) La realizacion inadecka de accumulator可以把 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurar ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suece irritar la piel o producir quemaduras.
e) No emplee acumuladores o utiles danados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados能把 comportarse en forma imprevisble y produir un fuego, explosión o peligro de lesión.
f) No exponga un accumulator o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposacion al fuego o a temperatura sobre 130^ paracausar una explosion.
g) Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el acumulador o la herramipta electrica a una temperatura fuerta del margen correspondiente asignado en las instrucciones. Una energia incorrecta o fuera del rango de temperatura admisable puede deestruir la bateria y augmentar el risso de incidio.
3.6 Asistencia技术水平
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se mantiene la seguridad del adaptorador.
b) No repare los acumuladores danados.
Todo el mantenimiento de baterias deberia ser realizado únicamente por el fabricante o centroids de servicios专业技术aronizados.
ESPANoles
3.7 Otras indicaciones de seguridad
- Estemanual de uso está dirigido a perconocimientos tíncicos sobre miguias como la queaquise describe.En caso de no poseer não tipo de experiencia con este tipo de miguias,deberia solicitar en primer lugar lapelluda personal综合素质.
- En caso de que se produzca algo dano derivado de la no observacion de este manual de uso, el fabricante no asumirá ningun tipo de responsabilidad.
La información de este manual de uso se indica según vigue:

Peligro!
Advertencia de danios personales o medioambiente.

|Peligro de descarga electrica!
Advertencia sobre posibles da personally causados por la elección dad.

Atencion!
Advertencia de daños materiales.
4. Indicaciones especialas de seguidad
Lossiguientespeligrosresidualesurgen fundamentalmente enaparatosdeaire comprimido y no pueeden suprimirse por completeness mediante dispositivos de seguidad:
4.1 Riesgo de lesiones por la expulsion de aire comprimido y piezas que son arrastradas por el aire comprimido.
- No dirija nunca el aire comprimido a las personas o animales.
- Asegürese de que todos los equipos de aire comprimido y accesorios estan diseñados para la presión de trabajo o estar conectados mediante reductores de presión.
- Al soltar el enganche rápido, tener en cuenta que el aire comprimido contenido en la manguera de aire a presión se escapa de repente. Porarlo, mantenga firme el extremo de la manguera de aire comprimido que se va a soltar.
- Asegürese de que todas las atomilladuras estén firmamente apretadas.
- Nunca repare el aparato! Sólo el personalístico debe realizar reparaciones en compresores, recipientes a presión y equipos de aire comprimido.
4.2 Peligro de quemaduras en las superficies de las piezas conductoras de aire comprimido.
- Deje enfiar el aparato antes de las tareas de mantenimiento.
4.3 En las piezas mobiles existe peligro de lesiones y aplastamento!
- No ponga en marcha este aparato sin antes haber montado un dispositivo de proteccion.
-Fijese en que el aparato arranque automatistically al alcazar la presion minima. -Antes de iniciareworks demantimiento, aseguirse de que el aparato ha sido desconectado de la red electrica. - Antes de volver a conectar (por exemple, après deVELAR a cabo travaos de mantenimiento) asegurese de no hay herramrientas o piezas sueltas en el aparato eletrico.
4.4 Peligro si el equipo de proteccion personal es insufiente!
- Utilice cascos de proteccion auditiva.
- Use gafas protectoras.
- Para loseworkos que generen polvo o produzcan gases,neblina o vapores perjudiciales para la salute,utilice una mascarilla de respiracion.
-
Useropa de trabajo adecuada.
-
Utilice calzado antideslizante.
nal cop 4.5 Peligro por defectos en el aparato!
- Limpie cuidadosamente el aparato electrico y los accesos. Cumpla las prescricciones para el mantenimiento.
- Siempre antes de la operación, controle el equipo por si estuviera dañado: antes de continuar realizando el equipo es NEEDario examinar los dispositivos de seguridad, los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas para determinar si cumplenperfectamente con la función de acuerdo a su finalidad. Un aparato dañado solo pueda utilizesse nuevomente despues de haber sido reparado correctamente.
- Controle si las piezas moviles的功能anperfectamente y asegürese de que no estenatascadas. Todas las piezas deben estarmontadas correctamente y cumplir lascondiciones necessarias para garantar unfuncioncimiento optimo del aparato electrico.
-Los dispositivos de proteccion o las piezas dañadas deben ser reparadas o转型发展 por un taller especializzato autorizzato.
4.6 Indicaciones especialas de seguridad para dispositivos acumuladores
- Extraer la bateria del dispositivo antes delearvar a caboequalquierajuste,requipamento,trabajo demantenimiento o limpieza.

Proteger las baterias contra la humedad.

Noonga las baterias en contacto con el fuego.
-
No utilise baterias defectuosas ni deformadas.
-
No abra la bateria.
-
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la bateria.

De las baterias de litio defectuosas peuteRARlagar a partir un liquido ligeramente acido e inflamabile

En caso de que salga liquido de la bateria y entre en contacto con la piel, lávese inmediamente con abundante agua. En
A. caso de que el liquido entra en contacto con losojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediamente a un centro medico.
- Retire sempre la bateria si la herramienta está defectuosa.
Transporte de baterias Li-ion:
- El envio de baterias Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envio, cumpla las normas y directivas actualmente vigentes para el transporte de baterias Li-Ion. Consulte, si esnecessary, a suEmpresa de transporte. Metabo pueda facilitarle embalajes certificados.
- Enviar las baterías únicamente si la carcaña no está deteriorada y no existe fuga de liquido. Extraer la bateria de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
4.7 Otrasindicaciones deseguidad
- Observe las instrucciones especialas de seguridad en cada uno de los capitulos.
- En caso de ser necessario, observate las directivas de asociaciones profesionales y las normas de prevencion de accidentes al trabajo con compresores y Herrimiantas neuáticas.
- Tenga presentes las disponeciones legales sobre elulosacion de instalaciones que requirecen supervision.
- Durante el funciona y almacenimiento del aparatoonga cuidado con la fuga de condensado yotiros materiales que podrianshipsentar el entorno y causar daños medioambienteles.
- Tenga en cuenta las influencias ambientales.
4.8 Símbolos realizados en el aparato (en función del Modelo)

Lea el manual de uso.

Advertencia por danos personales debido al contacto con piezas calientes.

Utilice gafas protectoras

|Usar cascos de proteccion auditiva!

Advertencia por arranque automatico.

Advertencia por tensionelectricapeligrosa.

Nivel de potencia acústica garantizo.
4.9 Mecanismos de seguidad
Valvula de seguidad
La valvula de seguidad cargada por resorte (8) Recciona en caso de que se sobrepase la presion maxima admissible.
5. Descripción general
Véase la頁2.
1 Conexión de aire comprido (enganche rápido), aire comprido regulado
2 Regulador de presión
3 Manómetro de presión de caldera
4 Manómetro depresión de con
5 Tecla del indicator de capacité
6 Indicador de capacité y de senal
7 Interruptor de connexion/ desconexión
8 Válvula de seguidad
19 Recipiente a presión
10 Descarga de condensado
11 Depóstito de la bateria (para guardar una bateria de repuesto)
12 Botón de desbloqueo de la bateria
13 Batería
14 Asa de transporte
* selon la version/modelo / no se incluye en el volumen de suministro
6. Puesta en marcha
6.1 Comprobar la descarga de condensado
Asegürese de que la descarga de condensado (10) está cerrada.
6.2 Montaje
El lugar de montaje del aparatoDebe cumplir los siguientes requisitos:
- Seco y protegido contra heladas
Superficie fija, horizontal y plana

Pelicog!
Un montaje erroneo puede causar accidentes graves.
- Asegure el aparato frente a desplazimientos, yuelco y deslizamente.
- Los dispositivos de seguridad y elementos de mando deben estar accesibles en todo momento.
6.3 Transporte
- No estire del aparato por la manguera.
Transportar el aparato por el asa de transporte (14).
7. Funcionamento
7.1 Bateria
Cargue la batería antes de utiliser la herramienta.
Si detecta una disminución de potencia,whelming a cargar la bateria.
Encontrará instrucciones sobre la energia del paquete de baterias en el manual de funciona el equipo de energia de Metabo.
En el caso de los accumulatorados de litio con indicator de capacité y de senal (6) (según la version):
- Al presionar la tecla (5), las lamparas LED indican el nivel de energia.
- Si una lámpara LED parpadea, la bateria se encuesta practicamente vacia y debe volver a cargarse.
Extracción e insertión de la bateria

Peligro!
Asegürese de que la herramienta está desconectada al insertar la bateria.
Retirada; Pulse el boton del desbloqueo de la bateria (12) y retire la bateria (13) hacía除外.
Inserction: empujar la bateria (13) hasta que quede encastrada.
Nota: en el deposto de baterias (11)gue guardar una bateria de repuesto.
7.2 Generare aire comprimido
- Conectar el aparato con el interruptor (7) correspondiente y esperar hasta que se haya alcanczo la presion maxima de caldera. La presion de caldera se indica en el manometro de presion de caldera (3).
Ajustar la presión de regulación (2) en el regulator de presión. Se indica la presión de regulación actual en el manómetro (4).

Atencion!
La presión de regulación ajustada no debe ser superior a la presión de servicios maxima de las herramientos neumáticas concedes.
2. Conectar la manguera de aire comprimido a la conexión (1).
3. Conectar la herramienta neumática. Ahora(puede trabajo con la herramienta neumática).
4. Desconecte el aparato si no desea seguir travajando inmediamente. Extraiga despuesa la bateria.
5. Evacuar diariamente el agua de condensacion del recipient e presion en la descarga de condensado (10).
8. Mantenimiento y conservacion

iPeligro!
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato:
Desconecte laquina. Saque la bateria. Espere hasta que el aparato se detenga. Asegúrese de que el aparato y todas las herramrientas neumáticas y piezas accesoras realizadas está despresurizados.
Deje enfiar el aparato y todas las herramrientas neumáticas y piezas accesarias realizadas.
Después de realizar cualquier trabajo en el aparato:
Volver aponer en configuracion y comprobar todos los dispositivos de seguridad. Asegurarse de que no haya ninguna ferramenta o similar cerca o en el aparato.
Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación distinto a los descritos en este capitulo debe ser efectuado exclusivamente por expertos.
8.1 Información importante
Losmantimientos y verificaciones deben planearse y realizarse conforme a las
dispositiones legales de acuerdo al montaje y el modo de funciona del aparato.
Los organismos de inspections podran exigir la ].
muestra de la documentacion correspondiente.
8.2 Mantenimiento regular
Antes de cada inicio del trabajo
- Comprobar si las mangueras de aire comprimido presentan daños y sustituir si esnecessary.
- Controle la posicón fija de los atornillamente y, en caso de sernecessary,ajustelos.
- Comprobar los posibles días en el cable de conexión y hacer reemplazar por un先进技术 electrictista.
Diariamente
-Evacuar el agua de condensation del recipient e presion en la descarga de condensado (10).
8.3 Conservación del aparato
- Desconecte laquina. Saque la bateria.
- Despresurizar el recipiente de presión y todas las herramentas neumáticas conectadas.
- Evacuar el agua de condensation del recipiente a presión en la descarga de condensado (10).
- Almacenar el aparato de tal forma que nocoulda ser puesto en marcha por una personano autorizada.

Atencion!
Nunca guarde laquina a la intemperie ni en un ambiente humedo sin proteccion.
Tenga en cuenta el rango de temperatas admitido (veanse las Caracteristicas Tecnicas).
En caso haber peligro de heladas

Atencion!
Una helada (< 5^) destruye el aparato y el accesorio debido a que ellos siempre contienen agua. Si hay peligro de helada, desmonte el aparato y los accesorios y guardelos en un lugar protegado del hielo.
9. Reparaciones

Pelicro!
Sólo electricistas especializados能把realizar reparaciones en这些aparatos.
En caso de tener un aparato eletrico de Metabo que necesse ser reparado, sirvase dirigirse a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontraras direcciones necessarias.
En la pagina web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.
10. Protección medioambiental

Pelicro!
El agua de condensacion del recipiente a presion contiene impurezas contaminantes. Elimine el agua de condensacion de forma ecologica a工程技术 de los centros de recogida correspondientes.
Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramrientas, embalaje y accesosos usados.

Sólo para páíres de la UE. No tire los aparatos a la basura. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de los electrécicos y electrónicos aplicable por cada pais, los aparatos usados se deben por separado y posteriormenteistarvel a un reciclaje acorde con el medio ambiente.
Las baterias no peuvent dessecharse junto con los residuos domesticos. iDevuelva las baterias defectuas o gastadas a su distribuidor Metabo! Nosumerja la bateria en agua.
Antes de desearch descendue la bateria en la herramienta eletrica. Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
11. Problemas y averías

Pelicog!
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato:
Desconnecte laquina. Saque la bateria. Espere hasta que el aparato se detenga. Asegürese de que el aparato y todas las herramrientas neumáticas y piezas accesarias realizadas estar despresurizadas. Deje enfiar el aparato y todas las herramrientas neumáticas y piezas accesarias realizadas.
Loseworks posteroiresdifferentesalosdescritos eneste capituldebenserrealizadosunicamente porun的技术icoelectricistaolusucursaldeusuis.
Después de realizar cualquier trabajo en el aparato:
Volver aponer en configuracion y comprarloslosdispositivosdeseguidad.Aseguarse de que no haya una herraminta osimilarcerca o en el aparato.
El compresor no se pone en funciona:
Bateria.
-Bateria vacia.Cargue la bateria antes de utilizear la herramienta.
- Compruebe si la bateria se ha introducido hasta que encaje.
-
El motor se sobrecaliente p.ej. bajo a una refrigeracion insufficiente (ranuras de ventilacion tapadas).
-
Desconectar el compresor mediante el interruptor de connexion/desconexión (7).
- Eliminar la causa del sobrecalentamento. Hacer enfiar durante los diez horas
- Conectar de nuevo el compresor mediante el interruptor de conexión/desconexión (7).
El compresor funciona sin tener suficiente presión.
-
Descarga de condensado no hermética.
-
Asegürese de que la descarga de condensado (10) está cerrada.
- Comprobar la junta del tornillo de purga y sustituir si esnecessary.
Válvula de retencion no hermética.
-Hacer revisar la valvula de retencion en un taller especializzato.
La herramienta neumática no recibe suficiente presión.
- Regulador de presión no abierto lo suficientemente.
- Abrir más el regulator de presión (2)
- Conexión de manguera entre comprós y herramienta neuática no herética.
- Comprobar la connexion de manguera; sustituir las piezas danadas.
12. Accesorios
Utilice solo baterias y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System).
Utilice unicolemente accesorios que cumplan los requisimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones.
A Baterias de differentes capacidades. Adquiera exclusivamente baterias cuya tension coincida con la de su herramienta electrica. Baterias: 5,5 Ah (6.25368); 6,2 Ah (6.25341); 7,0 Ah (6.25345), etc.
B Cargador: ASC ultra, etc.
Para consultar el programa completo de accesorios, ver www.metabo.com o el catalogo.
13. Datos&Tecnicos
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
ESPANOLEs
Nos reservamos el derecho a efectuarmericanas en funcion de las innovacionestechnologicas.
| A = P o t e n F = P o t e n Leff = Caudal efectivo al 80% de presión max. p = P r e s i n g |
V = Tamaño de caldera
a = N° de開放es de aire
Z
n =Revoluciones max.
U=Tension de la bateria
IP =Grado de protec
A = Dimensiones (largo x ancho x alto)
Tmax =Compresor:Temperatura max.de almecnamento/servicio
Tmin =Compresor:Temperatura min.de almacenamento/servicio
TB,bateria Bateria: temperatura ambiental permittida durante el funcionaamento TL, bateria = Bateria: temperatura ambiental admitida en el almacenamento
m = Peso
* = La vidautildealgunos componentes comop.ej. la junta en la valvula de retencion,se reduciraclaramente si se pone en marcha el compresor atermeraturas altas (temperatura delmacenamento/servicio maxima y mas alta).
** = En el caso de temperatas por debajo de la temperatura min. de almacenimiento/servicio existe riesgo de congelacion para el condensado en el deposito a presion.
Corrente continua
Las specifications socialesaquindicas estan sutajes a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
A Valores de emisiones
Estos valores permiten evaluar las emisiones del aparato y compararlas con las de otheras aparatos. Dependiendo de las conditionedes de uso, del estado del aparato o de las herramrientas que seutilicen, la carga reallepuo ser mayor o menor. Para realizar la valoracion tengao en cuiata las paumas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida.Determine,a partir de los valores estimados,las medidas de segundarpara el,)nero,p.ej.medidas organizativas.
Niveles acusticos típicos compensados A:
LDA =Nivel de intensidad acustica
LWA =Nivel de potencia acustica
L_WA(G) = N ivel de potencia acustica garantizado
segun 2000/14/CE

KnA, KWA=Inseguridad

Use cascos de proteccion auditiva!

Información sobre la placá decharacteristicas:
A Fabricante
B Número de articulo, version y series
C Denominación de laquina
D Tensión de conexión
E Potencia de entrada nominal
F Clase de proteccion
G Revoluciones max.
H Presión max.
I Marca CE - Este aparato cumple las directrices de la UE según la declaración de conformidad
J Año de fabricación
K Potencia de aspiracion
L Potencia de Ilenado
M Revoluciones del compresor
N N de cilindros
O Tamanode caldera
P Símbolo de eliminación de residuos (véase capítulo 10.)
| c | i | a | d | e | a | s | p | i | r | a | c | i | ó |
| c | i | a | d | e | l | l | e | n | a | d | o | ||
| ó | n | m | á | x | . | ||||||||
| c | i | l | i | n | d | r | o | s |
Manual original
Índice
3.1 Segurarca no local de trabajo
4.8 Simbolos no aparecido (consoante o)... modelo)
4.9 Dispositivos de segurarca
Válvula de segurarca
Antes de起初 qualquer trabajo
ManualFácil