Power 1605 18 LTX BL OF - Compresseur METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Power 1605 18 LTX BL OF METABO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Compresseur |
| Puissance | 1600 W |
| Tension | 18 V |
| Débit d'air | 300 l/min |
| Pression maximale | 8 bar |
| Capacité du réservoir | 5,5 L |
| Poids | 20 kg |
| Dimensions | 600 x 300 x 600 mm |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage et de construction |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux d'huile et des filtres |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Power 1605 18 LTX BL OF METABO
Questions des utilisateurs sur Power 1605 18 LTX BL OF METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Power 1605 18 LTX BL OF - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Power 1605 18 LTX BL OF de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI Power 1605 18 LTX BL OF METABO
- Déclaration de conformité
- Utilisation conforme à l'usage
3.Consignes generales de sécurité
4.Consignes de sécurité particulieres
5.Vue d'ensemble
6.Mise en service
7.Fonctionnement
8.Maintenance et entretien
-
Réparations
-
Protection de l'environnement
11.Problèmes et dérangements
12.Accessoires
13.Caracteristiques techniques
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces compresseurs, identifiés par le type et le nombre de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Delivré par 4), niveau de puissance acoustique mesure LWA(M)/ garanti LWA(G) 5), documents techniques auprès de 6)- voir page 4.
2. Utilisation conforme à l'usage
Cet apparéil sert à produit de l'air comprimé pour les outils à air comprimé et est destiné à un usage professionnel.
Tout usage dans le domaine medica/alimentaire et pour le remplissage de bouteilles d'oxygène est interdit.
L'aspiration de gaz explosifs, inflammables ou dangereux pour la santé est interdite. Il est interdit d'utiliser cet apparéil dans des zones explosives.
Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. Une utilisation contraire aux prescriptions, des modifications apportées à l'appareil ou l'emploi de pieces qui n'ont été ni contrôlées ni approuviées par le constructeur peuvent entrainer des dommages imprévisables!
Les enfants, les adolescents et les personnes non familiarisées avec l'utilisation de cet apparéil et des outils qui y sont raccordés ne sont pas autorisés à l'utiliser.
Utilisez toujours cet apparéil sous surveillance.
3. Consignes generales de sécurité

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.
Consignes generales de sécurité
AVERTISSEMENT - Veuillez dire l'ensemble des consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'une electrocution, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserve toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure! Remettez toujours votre apparéil avec de ces documents. Vous et tous les autres utilisateurs doivent pouvoir vous informer à tout moment en cas de besoin.
3.1 Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire travailler avec l'appareil dans une atmophere explosive, par exemple en presence de liquides, des gaz ou des poussieres inflammbables. Les appareils produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumees.
c) Maintain les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'appareil.
3.2 Sécurité électrique
a) La fiche d'alimentation de l'appareil doit être compatible avec la prise. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils electriques mis à la terre. L'utilisation de fiches non modifiées et de prises adaptées réduit le risque d'électrocution.
b) Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque d'électrocution augmente si vous corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les apparèlles à la pluie et à l'humidité. La pénetration d'eau à l'intérieur d'un apparil augmente le risque d'électrocution.
d) Ne pas utiliser le cable d'alimentation à d'autres fins, par exemple pour porter l'appareil, pour le suspendre ou pour-retirer la fiche de la prise. Maintenir le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les cables d'alimentation endommégés ou emmèlés augmentent le risque d'électrocution.
e) Lorsque l'appareil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des cables de rallonge prévus pour un usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cable prévu pour un usage à l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
3.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous étés en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'appareil. N'utilise jamais un apparéil lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de Médicaments. Un moment d'inattention au cours d'utilisation de l' apparéil peut entrainer des blessures graves.
b) Portez un équipement de protection individuelle et portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection individuelle teils que les masques antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduisent le risque de blessure.
c) Évitez tout démarrage intempéstif. Veille à ce que l'appareil soit étant avant de le brancher au courant, de le prendre en main ou de le porter. Si vous portez l'appareil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou si vous branchez l'appareil au courant alors qu'il est en marche, cela peut entrainer des accidents.
d) Retirez tous les outils de réglage et les clés avant de mette l'appareil en marche. Un outil ou une clé laissée(e) dans une partie tournante de l'appareil peut donner lieu à des blessures.
e) Évitez de prendre une posture incomfortable. Gardez à tout moment une position stable et l'équilibre. Cela permet de mistrieu contrôler l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
h) Restez vigilant et ne négligez pas les règles de sécurité de l'appareil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'attention peut provoquer des blessures graves.
3.4 Utilisation et entretien de l'appareil
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'appareil adapté à votre application. Un appleil适应permet de travailler de manière plus efficace et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisez jamais un apparéil dont l'interrupteur est endomage. Un apparéil qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être rérapé.
c) Debranche la vis de la prise avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de replacer des accessoires ou de ranger l'appareil. Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarriage accidentel de l'appareil.
d) Conservez les apparêls que vous n'utilise pas hors de portée des enfants. Ne laissiez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les générées instructions, utiliser l'apparil. Les apparêls électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéperimentées.
e) Entretenez les apparèils et les accessoires avec soin. Verifiez si les pièces mobiles fonctionnement bien et ne coincepant pas, si des pièces ne sont pas casées ou endomagées afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil. En cas de dommages, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des apparèils mal entretenus.
g) Utilisez l'appareil, les accessoires, les outils, etc. conformément aux instructions. Tenez également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation d'appareils pour des applications différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Veiliez à ce que les poignées et les zones de préhension restent sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle surs de l'appareil dans des situations inattendues.
3.5 Utilisation et entretien de l'appareil à batterie
a) Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils électriques qu'avac des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causeer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie;eviter tout contact.En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau.Si le liquide entre en contact avec les yeux,recherche en plus une aide medicale.Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endomagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
3.6 Reparations
a) Faites uniquement réparer votre apparéil par des techniciens qualifiés et avec des pieces de rechange originales. Cette précaution assurera la sécurité de l' apparéil.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. La maintenance des batteries doit être confiée au fabricant ou à un service après-vente agree.
FRANÇAISfr
3.7 Autres consignes de sécurité
- Ces instructions s'adressent à des personnes possedant des connaissances de base dans le maniement des apparèils similaires à celui qui est décrit ici. Si vous n'avoce aucune expérience de ce type d'apparéil, commencez par demander l'aide d'une personne experimentée.
- Le fabricant ne pourrait être tenu responsable de dommages découulant de la non-observation de ces instructions d'utilisation.
Les informations contenues dans ces instructions d'utilisation sont identifiées de la manière suivante :

Danger!
Mise en garde contre des dommages personnels ou environnementaux.

Danger du à l'électricité!
Signale un risque de lésion corporelle par electrocution.

Attention!
Risque de dommages matériels.
4. Consignes de sécurité particulières
Les risques résiduels suivants sont toujours présents avec les apparèils à air comprime et ne peuvent pas été totalement éliminés par des mesures de sécurité.
4.1 Risque de blessure par la sortie d'air compré et par les pièces emportées par l'air compré !
- Ne dirigez jamais le flux d'air vers des personnes ou des animaux.
- Veillez à ce que tous les appareils à air comprime utilisés et les accessoires soient concus pour la pression de service ou soient raccordés à un détenueur.
Lors du desserrage du raccord rapide, veillez à ce que l'air comprime的前提 dans le flexible ne devie pas brusquement. Maintenez toujours fermement l'extrémité à détacher du flexible d'air compré. - Veillez à ce que tous les raccords à vis soient toujours bien serrés.
- Ne répAREZ pas l'appareil vous-même! Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à réparer les compresseurs, les réservoirs sous pression et les appareils à air comprime.
4.2 Risque de brûlure sur les surfaces des pieces conduisant l'air compré!
-Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer des travaux de maintenance
4.3 Risque de blessures ou déprétement au niveau des pièces mobiles!
- Ne mettez pas l'appareil en marche si le dispositif de protection n'est pas installé.
-Veuillez noter que l'appareil se met automatiquement en marche lorsque la pression minimale est atteinte ! - Veillez a ce que l'appareil soit débranché avant d'effectuer tout travail de maintenance. - Vérifiez qu'aucun outil et qu'aucune piece détachée ne se trouve dans l'appareil électrique avant de lemettre en marché (par exemple après des travaux de maintenance).
4.4 Danger du à un équipement de protection personnel insuffisant!
-Porter une protection acoustique.
- Porter des lunettes de protection.
- Portez un masque de protection pendant les travaux qui générent de la poussière ou en cas d'émission de gaz, de brouillard ou de vapeurs dangereux pour la santé.
- Porter des vêtements de travail adaptés.
- Porter des chaussures antidéraptantes.
4.5 Danger du à un défaut de l'appareil!
- Veuillez entretenir l'appareil et les accessoires avec soin. Respecter les instructions de maintenance.
- Veiller avant chaque mise en service à ce que l'appareil soit en bon état : avant de l'utiliser, vérifier soignement que les dispositifs de sécurité et de protection ou les pieces légèrement endommagées fonctionnent de manière irréprochable et conformément à leur finalité. Un appareil endommage peut seulement être réutilisé après avoir été réparé dans les règles de l'art.
- S'assurer que les pieces mobiles fonctionnent correctement et ne se bloquent pas. Toutes les pieces doivent être montées correctement et satisfaire à toutes les conditions nécessaires pour garantir le parfait fonctionnement de l'appareil.
- Les pieces ou les dispositifs de protection détiérées doivent être réparedes ou remplacés dans les régles de l'art par un atelier spécialisé et reconnu.
4.6 Consignes de sécurité spéciales pour les appareils à batterie
- Retirete la batterie de l'appareil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
Protégér les batteries de l'humidité !

Ne pas exposer les batteries au feu!
- N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées!
- N'ouvrez pas les batteries!
- Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie.

Une batterie Li-Ion defectueuse peut occasionner uneuite de liquide légrementé acide et inflammable !

En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez
En cas de projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez immeditament un medecin!
-Si la machine est defectueuse,retirer la batterie de la machine.
Transport de batteries Li-lon :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veillez vous renseigner auprès de toute transporter. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
- Envoyez uniquement des batteries dont le boitier est intact et qui ne presentaient pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégéz les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
4.7 Autres consignes de sécurité
- Respecter les consignes de sécurité spécifiques à chaque chapitre.
-Le cas échéant, respectez les directives de la caisse professionnelle d'assurance-accidents ou les directives de prévention contre les accidents applicables à l'utilisation de compresseurs et d'outils à air comprime. - Respectez les prescriptions légales relatives au fonctionnement d'installations nécessitant une surveillance.
Lors de l'utilisation et du stockage de I'appareil, tenez compte du fait que le condensat sortant et d'autres liquides peuvent polluer I'environnement et causer des degats ecologiques - Prendre en considération les influences de l'environnement.
4.8 Symboles sur l'appareil (en fonction du modele)

Lire les instructions d'utilisation.

Attention: risque de dommages corporels par le contact avec des pieces chaudes.

Porter des lunettes de protection

porter des protège-oreilles!

Attention: risque de mise en marche automatique.

Attention: risque d'électrocution.
Niveau de puissance acoustique garantie.
4.9 Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité (8) commande par dessort s'active lorsque la pression maximale admise est dépassée.
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Raccord d'air comprime (raccord rapide), air comprime régulé
2 Regulateur de pression
3 Manometre de pression de la cuve
4 Manometre de pression normale
5 Touche de l'indicateur de capacité
6 Indicateur de capacité et de signalisation
7 Interrupteur de marche/arrêt
8 Soupape de sécurité
9 Reservoir sous pressiion
10 Sortie de condensat
11 Dépôt de bloc de batterie (pour ranger un bloc de batterie de rechange)
12 Touche de déverrouillage des batteries
13 Batterie
14 Poignée de transport
* suivant le modele / l'équipement / non fourni à la livraison
6. Mise en service
6.1 Vérifier la sortie de condensat
Veillez à ce que la sortie de condensat (10) soit fermée.
6.2 Installation
Le lieu d'installation de l'appareil doit répondre aux exigences suivantes :
- Sec et à l'abri du gel
-Sol solide, horizontal et plan

Danger!
Une mauvaise installation peut entrainer des accidents graves.
-Fixez l'appareil pour I'empêcher de rouler, de basculer et de glisser.
- Les dispositifs de sécurité et les éléments de commande doivent toujours être accessibles.
6.3 Transport
- Ne pas tirer l'appareil par le flexible. Transporter l'apparéil à l'aide de la poignée de transport (14).
7. Fonctionnement
7.1 Batterie
Chargez la batterie avant l'utilisation.
En cas de baisse de puissance, recharger la batterie.
Vous trouvrez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d'emploi du chargeur Metabo.
Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité et de signal (6) (en fonction de l'équipment):
- Appuyer sur la touche (5) pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants LED.
- Si unvoyant LED clignote,la batterie est presque epuisée et doitetre rechargée.
Retrait et mise en place de la batterie

Danger!
S'assurer que la machine est débranchée avant d'insteller la batterie.
Retrait: appuyer sur le bouton de déverrouillage de la batterie (12) et sortir la batterie (13) par l'arrière.
Insérer: insérer la batterie (13) jusqu'à ce qu'elle s'encliquête.
Remarque.: yous pouvez ranger un bloc de batterie de rechange dans le depot de bloc de batterie (11).
7.2 Produire de l'air compré
- Mettre l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur de marche/arrêt (7) et attendre jusqu'à ce que la pression maximale de la cuve soit atteinte (le compresseur s'arrête). La pression de la cuve est indiquée sur le manomètre de pression de la cuve (3).
Régler la pression normale au niveau du régulateur de pression (2). La pression normale actuelle est indiquée sur le manomètre de pression normale (4).

Attention!
La pression normale reglee ne doit pasetre supérieure à la pression de service maximale des outils a air comprime raccordés !
- Raccarder le flexible au raccord d'air compré (1).
- Raccorder l'outil à air compré. Vous pouvez désormais travailler avec l'outil à air compré.
- Éteindre l'appareil lorsque le travail n'est pas poursui immédiatement. Retirer ensuite le bloc de batterie.
- Vider quotidiennement l'eau de condensation du réservoir sous pression au niveau de la sortie de condensat (10).
8. Maintenance et entretien

Danger!
Avant tout travail sur l'appareil :
Mettre l'appareil hors tension. Retirer la batterie.
Attende l'arrêt complet de l'appareil. Veillez à ce que l'appareil et tous les outils à air compré et accessoires ne soient plus sous pression.
Laissez refroidir l'appareil et tous les outils à air compré et accessoires utilisés.
Après tout travail sur l'appareil :
Remetre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrôle. Veiller à ce qu'aucun outil ou objet semble ne se trouve sur ou dans l'appareil.
Les travaux de maintenance et de réparation décrits dans ce chapitre doivent être exécutés uniquement par du personnel compétent.
8.1 Informations importantes
Conformément aux dispositions légales, les travaux de maintenance et les contrôles doivent être planifiés et executés en fonction de
l'installation et du mode de fonctionnement de l'appareil.
Les autorités de contrôle peuvent exiger la presentation des documents correspondants.
8.2 Maintenance régulière
Avant tout travail
- Vérifier si les flexibles d'air compré ne sont pas endommages et les replacer si nécessaire.
- Vérifier si les raccords sont bien fixés et les desserrer si nécessaire.
- Vérifier si le cable d'alimentation n'est pas endommage et le faire replacer par un électricien si nécessaire.
Tous les jours
Vider I'eau de condensation du réservoir sous pression au niveau de la sortie de condensat (10).
8.3 Stockage de l'appareil
- Mettre l'appareil hors tension. Retirer la batterie.
- S'assurer que le réserve sous pression et tous les outils à air compré raccordés ne sont plus sous pression.
- Vider l'eau de condensation du réservoir sous pression au niveau de la sortie de condensat (10).
- Stocker l'appareil de maniere à ce qu'il ne puisse pas été mis en marche par une personne non autorisée.

Attention!
Ne pas entreposer l'appareil en plein air ni dans un endroit humide sans protection.
Respecter la plage de température admissible (voir Caracteristiques techniques).
En cas de risque de gel

Attention!
Le gel (< 5^) detruit l'appareil et les
accessoires, etant donne que ces derniers
contiennent toujours de I'eau!Demonter
I'appareil et les accessoires en cas de risque de gel et les conserver a I'abri du gel.
9. Réparations

Danger!
Ces apparèils peuvent uniquement être réparés par des électriciens qualifiés!
Pour toute réparation sur un apparéil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces détachées peuvent être teléchargees sur www.metabo.com.
10. Protection de l'environnement

Danger!
L'eau de condensation du réserve sous pression contient des substances polluantes. Éliminez l'eau de condensation de manière ecologique via les points de collecte correspondants!
Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Pour les pays europeens uniquement: Ne pas jeter les apparéments dans les ordures menagères! Conformément à la directive française 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques ou Electroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les apparéils électriques doivent être collectés à part et soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.
Les batteries ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères! Ramener les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo !
Ne jetez pas les batteries dans I'eau.
Avant d'éliminer l'outil électricque, décharge sa batterie. Protègez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
11. Problèmes et dérangements

Danger!
Avant tout travail sur l'appareil :
Mettre l'appareil hors tension. Retirer la batterie.
Attendre l'arrêt complet de l'appareil. Veillez à ce que l'appareil et tous les outils à air comprimé et accessoires ne soient plus sous pression. Laissez refroidir l'appareil et tous les outils à air comprimé et accessoires utilisés.
Les travaux dépassant le cadre de ce qui est décrit dans ce chapitre peuvent uniquement être effectuels par un électricien ou par le service après-vente de votre pays.
Après tout travail sur l'appareil :
Remetre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrôle. Veiller à ce qu'aucun outil ou objetsemblable ne se trouve sur ou dans l'appareil.
Le compresseur ne fonctionne pas :
- Batterie.
-Batterie decharge. Charger la batterie avant l'utilisation.
- Vérifier si la batterie est bien insérée et encliquetée.
-
Surchauffe du moteur, par exemple en raison d'un refroidissement insuffisant (fentes de ventilation couvertes).
-
Éteindre le compresseur à l'aide de l'interrupteur de marche/arrêt (7).
- Éliminer la cause de la surchauffe. Laisser refroidir dix minutes.
- Éteindre à nouveau le compresseur à l'aide de l'interrupteur de marche/arrêt (7).
Le compresseur fonctionne mais ne génére pas suffisamment de pression.
-
Fuite au niveau de la sortie de condensat.
-
Veillez à ce que la sortie de condensat (10) soit fermée.
-
Contrôle le joint de la vis de décharge et le remplaçer si nécessaire.
Fuite auniveau du clapet anti-retour.
-Faire contrôler le clapet anti-retour dans un atelier spécialisé.
L'outil à air compré n'est pas suffisamment alimenté en air compré.
- Régulateur de pression pas ouvert.
- Ouvrir plus le régulateur de pression (2).
- Fuite au niveau du flexible de raccord entre le compresseur et l'outil à air comprimé.
- Contrôler le flexible de raccord et replacer les pièces endommagées.
12. Accessoires
Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).
Utilisez uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.
A Batteries de differentes capacités. Acheter unquèment des batteries dont la tension correspond à celle de l'outil. Batteries:5,5Ah6.2Ah6.25341) 7,0 Ah (6.25345),etc.
B Chargeur: ASC ultra, etc.
Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.
13. Caracteristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserve de modifications resultant de progrès techniques.
A = p u i s a
F =puissance de remplissage
FRANÇAISfr
| Leff=débit effectif à 80% de la pression max. | |
| p= p r e s s | |
| V=taille de la cuve | |
| a=nombre de sorties d'air | |
| z=nombre de cylindres | |
| n0=vitesse de rotation max. | |
| U=tension de la batterie | |
| IP=type de protection | |
| A=dimensions (LxDxH) | |
| Tmax=compresseur : températe max. de stockage / de service* | |
| Tmin=compresseur : températe min. de stockage / de service** | |
| TF,bat.=batterie : températe ambiente autorisée pendant le fonctionnement | |
| TS,bat.=batterie : températe ambiente autorisée pour le stockage | |
| m= p o i d s |
^ 念 = La longevite de certains composants, par exemple du joint du clapet anti-retour, est sensiblement reduite lorsque le comprisseur est utilise avec des températures elevées (température max. de stockage/de service et plus).
^** = Lorsque la température est inférieur à la température min. de stockage/de service le condensat dans le réserve sous pression risque de geler.
Courant continu
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
Valeurs d'émission
Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'appareil et la comparaison entre différents appareils. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'appareil ou les outils utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définissez des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.
Niveau sonores types A évalués :
LDA =niveau depressiionacoustique
LWA =niveau de puissance acoustique
LWA(G) =niveau de puissance acoustique garanti suivant 2000/14/CE

KpA, KwA=incertitude

Portez des protège-oreilles!

Indications sur la plaque signalétique :
A Constructeur
B Numéro d'article, de version, de série
C Designation de l'appareil
D Tension de raccordement
E Puissance nominale absorbée
F Degre de protection
G Vitesse de rotation max.
H Pression max.
I Symbole CE-Le certificat de conformite atteste que cet apparil est conforme aux directives de I'UE
J Année de construction
K Puissance d'aspiration
L Puissance de replissage
M Vitesse de rotation du compresseur
N Nombre de cylindres
O Taille de la cuve
P Symbole d'élimination des déchets (voir chapitre 10.)
Notice Facile