Classic S - Prismáticos ZEISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Classic S ZEISS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Classic S - ZEISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Classic S de la marca ZEISS.
MANUAL DE USUARIO Classic S ZEISS
1. Mire con ambos ojos por los oculares, tape la parte derecha anterior de
los prismáticos y enfoque un objeto para el ojo izquierdo, girando el mando de enfoque (2) siempre de + hacia –.
2. Tape la parte izquierda de los prismáticos y enfoque el mismo objeto para
el ojo derecho, girando el compensador de las dioptrias sin girar el mando. La posición en la cual se obtiene justamente una imagen nitida es la correcta para relajar los músculos del ojo. De este modo se compensan las diferencias de refracción de los ojos, viéndo- se entronces el objeto nítido y claro con ambos ojos. 02_20x60S_innen_pant.qxd 10.03.2009 9:07 Uhr Seite 12901190 Zeiss 02_GBH 20x60 S_Innen / S. 13 / Pantone Reflex Blue / Schwarz 20 x 60 S En los prismáticos 20x60 S no hace falta compensar la ametropia si Vd. Ileva las gafas puestas, ya que éstas corrigen tanto las diferencias de refracción y los defectos astigmáticos de ambos ojos. EI enfoque de los prismáticos para las diferentes distancias de observación se realiza con el mando de enfoque. Las personas con gafas rebatirán las anteojeras del ocular sobre la montura del ocular como muestra B. Las personas sin gafas utilizan los prismáticos con las anteojeras subidas, come en A. Esta adaptación no necesita más que dos manipulaciones. Observación correcta y uso de la estabilización AI apretar el pulsador (4), el sistema óptico de sus prismáticos 20x60 S queda estabilizado y la imagen casi no se moverá. Al observar par largo tiem- po desde el mismo lugar, es muy útil servirse de un tripode de fotografia. Apriete las anteojeras firmemente a las cejas o en caso de utilizar gafas, con- tra la parte de las mismas prevista para mirar lejos y enfoque con el mando central el objeto observado. Cuidado y mantenimiento Sus prismáticos Carl Zeiss no requieren ningún cuidado especial. Las partí- culas de suciedad gruesas (p.ej. arena) en las lentes no se frotarán, sino se soplarán con una perilla o se eliminarán con un pincel. Tras cierto tiempo, las huellas digitales podrán atacar las superficies de las lentes. Contra el ataque de la óptica por hongos, que podría darse especialmente en las regiones trópicas, sirve guardar el visor en un lugar seco, ventilando siem- pre bien las superficies externas de las lentes. Nota especial: De ser posible, le rogamos transportar sus prismáticos 20x60 S únicamente en el correspondiente maletín, o en el bolso suministrable como accesorio, ya que son una protección perfecta. Sobre todo habrá que cuidar que, duran- te el transporte, los objetos que se encuentren encima de los prismáticos no activen involuntariamente el pulsador de estabilización. Rogamos conservar el embalaje original; recomendamos utilizarlo al trans- portar los primáticos por distancias más largas. 02_20x60S_innen_pant.qxd 10.03.2009 9:07 Uhr Seite 13901190 Zeiss 02_GBH 20x60 S_Innen / S. 14 / Pantone Reflex Blue / Schwarz Mode de empleo Cuidado ● Los giros rápidos del instrumento en torno al eje óptico pueden estor- bar ligeramente la función de los prismáticos 20x60 S. Las vibraciones fuertes y los movimientos bruscos se evitarán sobre todo al estar acti- vado el pulsador de estabilización (4), ya que de otra manera podrá resultar daños este sistema, no cubierto por la garantia. ● No mire bajo ningún concepto con los prismáticos hacia el solo fuentes de radiación láser – sus ojos prodrán quedar seriamente daños. 20x60 S Aumento 20x Diámetro del objetivo (mm) 60 Campo visual a 1000m (m) Ww 52 Diámetro de la pupila de salida (mm) 3 Distancia de enfoque mínima (m) 14 Margen de compensación de las dioptrías ≥ +/– 7 dpt Distancia interpupilar ajuste de/a (mm) 57 – 73 Altura con anteojeras replegadas (mm) 265 Anchura (mm) 161 Peso (g) 1.660 A prueba de salpicaduras ● Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas y a cambios de los componentes que constituyen el suministro. Datos técnicos 02_20x60S_innen_pant.qxd 10.03.2009 9:07 Uhr Seite 14Grattis till din nya, förstklassiga kikare! Upplev en naturtrogen bildåtergivning som utmärker sig genom knivskarp briljans och högsta färgåtergivning. Produkterna från märket Carl Zeiss präglas av extremt goda optiskapre- standa, en exakt bearbetning och lång livslängd. Beakta följandebruk- sanvisning för att få största möjliga nytta av Din produkt under många år framöver. Inställning av pupillavstandet De bägge okularmuffarna (1) svängs isär eller dras ihop tills man endast ser en cirkelrund bild med bägge ögonen. Därmed är kikaren inställd för just Ert pupillavstånd. Inställning av bildskärpa En person med normalsyn ser skarpt då dioptriinställningen (3) står på „0“. Vid kortare avstånd måste korrigering av inställningen göras. Detta sker snabbt och bekvämt genom att vrida på den räfflade centruminställningen (2). Även vid samma synfel på bägge ögonen görs inställningen direkt med den räfflade centrumskruven. Om ögonen har olika synskärpa och Ni ej bär glas- ögon ska följande beaktas vid skärpeinställningen:
ManualFacil