ZEISS Classic S - Binoculares

Classic S - Binoculares ZEISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Classic S ZEISS en formato PDF.

📄 34 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ZEISS Classic S - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Binoculares
Marca ZEISS
Modelo Classic S (20x60 S)
Aumento 20x
Diámetro del objetivo 60 mm
Campo de visión a 1000 m 52 m
Pupila de salida 3 mm
Distancia mínima de enfoque 14 m
Rango de ajuste dióptrico ≥ ± 7 dpt
Separación de oculares 57 – 73 mm
Altura (con oculares retraídos) 265 mm
Ancho máximo 161 mm
Peso 1,66 kg
Impermeabilidad Salpicaduras de agua
Estabilización de imagen Sí, mediante botón (4)
Ajuste de nitidez Rueda central + anillo de corrección dióptrica
Uso con gafas Oculares retráctiles de goma
Mantenimiento de lentes Cepillo suave, paño óptico, soplador de aire
Precauciones No mirar al sol ni a láseres
Accesorios incluidos Maletín de transporte
Garantía Consultar el manual

Preguntas frecuentes - Classic S ZEISS

¿Cómo ajustar la distancia pupilar en los binoculares Classic S?
Separe o acerque los dos tubos portaoculares (1) hasta obtener una sola imagen circular. Este ajuste adapta los binoculares a su separación ocular.
¿Cómo ajustar la nitidez si no uso gafas?
Para los emétropes, coloque la rueda central (2) y el anillo de corrección dióptrica (3) en 0. Para los miopes o hipermétropes, use la rueda central. Si sus dos ojos tienen agudezas visuales diferentes, ajuste primero el ojo izquierdo con la rueda, luego el ojo derecho con el anillo de corrección dióptrica.
¿Cómo ajustar la nitidez si uso gafas?
Pliegue los oculares retráctiles de goma (como en el ocular B). Así, sus gafas ya corrigen los defectos visuales, y usted usa únicamente la rueda central para el enfoque.
¿Cómo usar la estabilización de imagen?
Presione el botón (4) para activar la estabilización. Esto reduce el desenfoque debido a los temblores de la mano. Para observaciones prolongadas, se recomienda un trípode fotográfico.
¿Cómo limpiar las lentes de los binoculares?
Nunca frote las partículas grandes. Primero use un cepillo fino o sople para quitarlas. Para las huellas dactilares, empañe las lentes y luego limpie con un paño óptico limpio.
¿Puedo usar los binoculares bajo la lluvia?
Sí, los binoculares Classic S son resistentes a las salpicaduras de agua. Sin embargo, después de usarlos, séquelos cuidadosamente y asegure una buena ventilación para evitar el moho.
¿Cómo transportar los binoculares de forma segura?
Use el maletín suministrado o una bolsa accesoria. Verifique que el botón de estabilización (4) no esté presionado inadvertidamente. Conserve el embalaje original para viajes largos.
¿Qué precauciones tomar con la estabilización de imagen?
No gire los binoculares rápidamente alrededor del eje óptico y evite sacudidas bruscas cuando la estabilización esté activa. Esto podría dañar el sistema.
¿Qué hacer si los binoculares están expuestos a alta humedad?
Mantenga los binoculares secos y asegure una buena ventilación de las lentes exteriores. En climas tropicales, esto previene la formación de moho.
¿Es posible montar los binoculares en un trípode?
Sí, se recomienda un trípode fotográfico para observaciones prolongadas. Use un adaptador si es necesario (no incluido). Asegúrese de que el botón de estabilización no esté activado durante el montaje.

Preguntas de los usuarios sobre Classic S ZEISS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Binoculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Classic S - ZEISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Classic S de la marca ZEISS.

MANUAL DE USUARIO Classic S ZEISS

Le damos las grazias por la compra de susutures prismaticos de primarya calidad. Disfrute de la sensacion inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la excellente brillantez y la alta fidelidad cromatica.

Los productos de lamarca Carl Zeiss se caracterizan porunas prestacias opticas excelentes, un trabajo preco y una larga vidautil. Le rogamos si galas siguientes instrucciones de uso para que pueda utiliser su producto deforma optima y este se convierta en su fielacompañante por muchos años.

Ajuste de la distancia interpupilar

Sirvase partir o acercar las dos mitades de los prismáticos (1) hasta que al mirar por los oculares vea conodos ojos un solo campo visual redondo. Ahora, sus prismáticos estan bien adaptados a la distancia interpupilar.

Enfoque

Las personas que no lleven gafasajscompararán nitdamente los objetos muy distantes estando eldispositivo compensador de lasdioptrias (3) en la posi ción O. Para las distancias menores esnecessaryproceder a un reenfoque. En los modelos provistos de mando central, esta operation se realiza con gran rapidez y comodidad girando el mando de enfoque (2).

Con el mando de enfoque pueda compensarse igualmente la miopia o hipermetropia a condidion de que sea identica en ambos ojos. En cambio, si los values differen y siusted no leva gafas, regulara sus prismaticos tal como se lo individamos a continuacion:

  1. Mire con algunos ojos por los oculares, tape la parte derecha anterior de los prismáticos y enfoque un objeto para el ojo izquierdo, girando el mando de enfoque (2) siempre de + hacía -
  2. Tape la parte izquierda de los prismáticos y enfoque el@mimo objecto para el ojo derecho, girando el compensador de las dioptrias sin girar el mando. La posicón en la cuales se obtiene justamente una imagen nitida es la correcta para relajar los musculos del ojo.

De este modo se compensan las diferencias de refracción de los ojos, viendo-se entraces el objeto nitido y claro conodos ojos.

En los prismáticos 20 × 60 S no hace falta compensar la ametropía si Vd. Ieva las gafas puestos, ya que estas corrigen tanto las diferencias de refracción y los defectos astigmáticos deodos ojos. El enfoque de los prismáticos para las differentes distancias de observacion se realiza con el mando de enfoque.

Las personas con gafas rebatirán las anteojeras del ocular sobre la montura del ocular como muestra B. Las personas sin gafas realizan los prismáticos con las anteojeras subidas, come en A.Esta adaptación no necesita más que dos manipulaciones.

- Observación correcta y uso de la estabilización

Al abrear el pulsador (4), el sistema optico de sus prismáticos 20x60 S queda estabilazo y laImagen casi no se moverá. Al observar par长大o tiempo de suelo lugar, es muyutil servirse de un tripode de fotografia. Apriete las anteojeras firmamente a las cejas o en caso de utiliser gafas, contra la parte de las mismas prevista para mirar lejos y enfoque con el mando central el objeto observado.

Cuidado y mantenimiento

Sus prismaticos Carl Zeiss no requieren ningún cuidado especial. Las partículas de sociedad gruesas (p.ej. arena) en las lentes no se frotarán, sino se soplarán con una perilla o se eliminarán con un pincel.

Tras cierto tiempo, las huellas digitales podránatarlas superficies de las lentes.

Contra el ataque de la optica por hongos, queURTa darse especially en las regiones tropicas, sirve guardar el visor en un lugar seco, ventilando siempre bien las superficies externas de las lentes.

Nota especial:

De ser possible, le rogamos Transportar sus prismáticos 20x60 S únicamente en el correspondiente maletín, o en el bolso suministrable como accesorio, ya que son una protección perfecta. Sobre todo habra que ciderar que, durante el transporte, los objetivos que se encontrarren encima de los prismáticos no activen involuntariamente el pulsador de estabilización.

Rogamos conservar el embalaje original; recomendamos utiliser al transporte los primáticos por distancias más largas.

Cuidado

  • Los giros rápidos del instrumento en torno al eje óptico pueda estorbar ligeramente la función de los prismáticos 20x60 S. Las vibraciones fuertes y los movimientos bruscos se evitarán sobre todo al estar activado el pulsador de estabilización (4), ya que de另一边forma podrá resultar daños este sistemas, no cubierto por la garantia.
  • No mire bajo ningúnconcepto con los prismáticos hacía el solo fuentes de radiación láser - sus ojos prodrán quedar seriamente daños.
Datos技术和inos20x60 S
Aumento20x
Diámetro del objetivo (mm) 60
Campo visual a 1000m (m) Ww 52
Diámetro de la pupila de salute (mm) 3
Distancia de enfoque minima (m) 14
Margen de compensación de las dioptrías ≥ +/- 7 dpt
Distancia interpupilar ajuste de/a (mm) 57 – 73
Altura con anteojeras replegadas (mm) 265
Anchura (mm) 161
Peso (g) 1.660
A prueba de salpicaduras ●

Nos reservamos el derecho a modificaciones sociales y a cambio de los componentes que constituyen el suministro.

Grattis till dinnya, forstklassiga kikare!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ZEISS

Modelo : Classic S

Categoría : Binoculares