CG100 - Molinillo de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CG100 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CG100 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG100 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG100 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO CG100 BLACK & DECKER
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a incendiar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas o neveras. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en el exterior utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un instante de descuido puede provocarle serias lesiones. b. Utilice un equipo de protección y gafas protectoras en todo momento. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Evite que la herramienta se encienda accidentalmente. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Manténgase firmemente apoyado en el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén bien montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.25 ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar mediante el interruptor y deben hacerse reparar. c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Compruebe que las partes móviles de la herramienta eléctrica funcionan correctamente, sin atascarse, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica fuera defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y útiles de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para esta herramienta eléctrica, según las condiciones de trabajo y la tarea que se realizará. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
a. Haga reparar la herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto idénticas. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para la pistola selladora X Mantenga las manos fuera del área del émbolo y la varilla de la pistola selladora. Puede pillarse los dedos entre el soporte del tubo y el émbolo. X Al utilizar la pistola selladora por encima de la cabeza, no tenga la varilla del émbolo en la trayectoria de los ojos o la cabeza. La varilla del émbolo podría deslizarse hacia atrás en la dirección del usuario. Utilice siempre gafas protectoras al utilizar la pistola selladora. X Lea y siga siempre todas las instrucciones del fabricante respecto a la masilla o el adhesivo. No hacerlo podría provocar lesiones personales. X Trabaje siempre en una zona bien ventilada y lleve protección respiratoria si es necesario. El vapor de algunas masillas y adhesivos puede ser nocivo. X No utilice la pistola selladora con un tubo de masilla o adhesivo sellado. Quite siempre todos los sellos y asegúrese de que la boquilla no esté bloqueada antes de utilizarla. X Asegúrese de que el interruptor del selector de velocidad esté en la posición de apagado antes de insertar las pilas, realizar ajustes o limpiar la herramienta. Si se encendiera de forma accidental podría provocar lesiones. Instrucciones de seguridad adicionales para pilas no recargables ¡Atención! Las pilas pueden explotar, perder líquido y provocar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo: X Asegúrese de que el interruptor del selector de velocidad esté en la posición de apagado antes de insertar las pilas. La introducción de pilas en herramientas y aparatos eléctricos encendidos puede provocar accidentes. X En condiciones extremas, es posible que la pila expulse líquido; evite el contacto con dicho líquido. En caso de tocarlo accidentalmente, retírelo con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido que expulsa la pila puede producir irritación o quemaduras. X Siga con cuidado todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la pila y del embalaje. X Inserte siempre las pilas correctamente en lo que se refiere a la polaridad (+ y -), marcada en la pila y el equipo. X No cortocircuite los terminales de la pila. X No cargue las pilas. X No mezcle pilas viejas y nuevas. Sustitúyalas todas a la vez con pilas nuevas de la misma marca y tipo. X Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. X Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante varios meses. X No intente abrirlas bajo ningún concepto. X No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. X Cuando vaya a desechar las pilas, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. X No incinere las pilas.26 ESPAÑOL Características
2. Varilla de sellado
3. Interruptor del selector de velocidad
6. Compartimiento para pilas
7. Cinta para muñeca
Montaje Carga de las pilas (fig. A) ¡Atención! Utilice sólo pilas de tamaño AA alcalinas. X Deslice la tapa del compartimiento para pilas (6) hacia delante para abrirlo. X Inserte cuatro pilas AA alcalinas nuevas (8). Asegúrese de colocar correctamente los terminales (+) positivo y (-) negativo. X Cierre la tapa del compartimiento para pilas (6) y deslícela hacia atrás para que quede bloqueada en su posición. Preparación de la masilla o el tubo adhesivo (fig. B) X Siga la recomendación del fabricante para seleccionar el material para sellado o adhesivo adecuado para el trabajo. X Corte la boquilla del tubo en ángulo. Cuanto más cerca del final de la boquilla realice el corte, más estrecha será la apertura. Cuanto más pequeña sea la apertura, más pequeña será la gota de masilla. X La varilla de sellado (2) se encuentra en el carro de masilla (1) y puede utilizarse para perforar el sello interno del tubo o para eliminar los bloqueos de un tubo usado parcialmente. Asegúrese de que el sello esté perforado y la boquilla desbloqueada antes de usar la herramienta. De lo contrario, podría caerse el material fuera de la pistola. Instalación del tubo de masilla o adhesivo (fig. C y D) X Tire de la varilla del émbolo (4) hacia atrás hasta que el tubo quepa en el carro de masilla (1). X Gire el carro de masilla (1) en dirección contraria a las agujas del reloj y sáquelo de la carcasa principal. X Inserte el tubo de masilla o adhesivo en el carro de masilla (1). X Inserte el carro de masilla (1) en la carcasa principal. Confirme que el carro de masilla (1) esté alineado correctamente y gírelo en la dirección de las agujas del reloj hasta que la flecha de la carcasa principal esté alineada con la imagen de bloqueo del carro de masilla (1). X Empuje la varilla del émbolo (4) hacia delante hasta que se apoye en la parte trasera del tubo. Retirada del tubo de masilla o adhesivo (fig. C y E) X Suelte el interruptor (5), coloque el interruptor del selector de velocidad (3) en apagado (0) y tire de la varilla del émbolo (4) hacia atrás. X Gire el carro de masilla (1) en dirección contraria a las agujas del reloj y sáquelo de la carcasa principal. X Quite el tubo del carro de masilla (1). Uso Encendido y apagado (fig. E) X Mueva el interruptor del selector de velocidad (3) de la posición de apagado (0) a la de gran velocidad (II). X Tire del interruptor (5) para empezar a dispensar masilla o adhesivo. X Cuando empiece a dispensarse material del tubo, mueva el interruptor del selector de velocidad (3) a la posición de baja velocidad (I) si se necesita más control del flujo de material. X Suelte el interruptor (5) para dejar de dispensar material del tubo. Coloque el interruptor del selector de velocidad (3) a la posición de apagado (0). Consejos para un uso óptimo El diámetro de la boquilla, la temperatura y el tipo de material que se utilice afectarán a la cantidad de flujo. Tire del interruptor (5) a un ritmo constante para lograr un goteo y disposición del material más consistente. ¡Atención! Asegúrese de que el interruptor del selector de velocidad (3) esté en la posición de apagado (0) antes de insertar las pilas, realizar ajustes o limpiar la herramienta. Si se encendiera de forma accidental podría provocar lesiones. Mantenimiento La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. X Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna de sus piezas en cualquier tipo de líquido. X Limpie el material de sellado o adhesivo de las posiciones del tubo en el carro de masilla y la carcasa principal.27 ESPAÑOL Protección del medio ambiente Recogida selectiva No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir la herramienta o si ésta dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medio ambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medioambiente. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Al final de su vida útil, deseche las pilas respetando el medio ambiente. Retírelas como se ha descrito anteriormente. X Coloque las pilas en un embalaje adecuado para garantizar que no se pueda crear un cortocircuito con los terminales. X Lleve las pilas a un centro de reciclaje local. Características técnicas Declaración de conformidad CE CG100 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014
LpA (presión acústica) 61,6 dB (A), LWA (potencia acústica) 72,6 dB (A), vibraciones soportadas en mano/brazo 0,18 m/s2, Kpa (incertidumbre de presión acústica) 3 dB (A), Kwa (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB (A), Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 06-12-2006 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. X El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. CG100 Voltaje V de cc 6 Sin velocidad de carga mm/min 90 - 150 Tamaño de pilas Tipo LR06 (AA) Peso g 95028 ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com. Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu.29 PORTUGUÊS Português Utilização A sua pistola de calafetação da Black & Decker foi concebida para ajudar na aplicação de materiais de calafetação, cola, vedantes e materiais de enchimento de tubos . Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Regras gerais de segurança Advertência! Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. A expressão "ferramenta eléctrica" utilizada a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem fios). GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
ManualFácil