CM 802 - Molinillo de cafe GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CM 802 GRAEF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CM 802 GRAEF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM 802 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM 802 de la marca GRAEF.
MANUAL DE USUARIO CM 802 GRAEF
ES Manual de instrucciones
PULIZIA DELLA MACINA
Descripción del producto 70
Prólogo 71
Información acerca del presente manual de instructcciones. 71
71
Indicaciones generales de seguridad. 72
Peligros relacionados con descargas electricas. 74
Uso conforme al empleo previsto 74
Limitación de responsabilidad 74
Servicio postventa. 75
Desembalaje 75

Eliminación de los materiales de embalaje 75
Eliminación del aparato. 75
Requisitos del lugar de instalacion 76
Conexión electrica. 76
Antes de utiliser por primera vez 76
Ajustedelgrado demolienda 77
Moler el café con funcion continua. 77
Moler directamente el café en el tamiz. 78
Limpieza 78
Limpieza del mecanismo de molienda 79
Ajuste fino del mecanismo superior de molienda 80
Instrucciones de limpieza y de ajuste fino 80
Consejos 81
2 años de garantía 81

Embudo de llenado ca. 56~mm

Embudo de lienado ca. 48mm

1 Tapa
Recipiente de granos de café
Cierre deslizante
Anillo de ajuste de molienda

Cepillo para limpiar Soporte de tamiz ca. 60~mm


Soporte de tamiz ca. 70~mm

Recipiente de cafe molido
PROLOGO
Estimado/a cliente:
Ha hecho una buena elección al comprar este molinillo de café. Ha adquirido un producto de calidad reconocido.
Le agradecemos su compray le desamos que disfrute con su nuevo molinillo de café Graef.
INFORMACION ACERCA DEL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
El presentemanual de instrucciones forma parte del molino de café (denominado de ahora en adelante,aparato) y aporta informacion esencial para la puesta en marcha,la seguridad,el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual de instrucciones debe guardarse siempre a mano, circa del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
La puesta en marcha,
El manejo,
la resolucion de fallos; y/o
Limpieza
Conserve el presentemanual de instrucciones yfacilitelo junto conelaparatoalastercas personas que vayan autilizarlo enel futuro.
Este manual de instruciones no pueda tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instruciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al service de atencion al cliente de Graef o a su distribuidor especializzato.
ADVERTENCIAS
En el presentemanual de instrucciones seutilizanlassiguientesadvertenciasypalabrasde advertencia:

ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa. El incumplimiento de esta indication possible producir lesiones de gravedad o provocar incluo la muerte.
ATENCLON
Indica una situacion potencialmente peligrosa. En caso de incumplimiento de la indicacion se pueda producir danos materiales.
jIMPORTANTE!
Indica consejos de uso y otheras informaciones de especial importancia.
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Este aparato cumple las disponeciones en materia de seguidadrequireidas.No obstar, si seutiliza de manera indeferbida可以使caesar daños personales y materiales.
Para utiliser de manière segura el aparato,onga en cuenta lasindicaciones de sécurité que se detallan a continuacion:
- Antes de utiliser, compruebe si el aparato presente daños externos visibles en la carcaja, en el cable y en el enchufe. Bajo ningúnconcepto, ponga en funciona un aparato averiado.
- Los trabajo de reparación sólo serán技术水平los a cabo por un especialista o el service postventa de Graef. Los trabajo Incorrectos de reparación peuventponer en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
- Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales. Ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años, como por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducía o sin experiencia y/o conocimientos, siempre que Sean vigilados o hayan sidocreténados en el uso seguro de este aparato, yentiendan lospeligos que podan emanar de el. Los problemas de limpieza y de mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a no ser que tengan 8 años o más de edad y Sean vigilados.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcance de los niños menos de 8 años.
- Los niños deben estar en todo momento vigilados paraatar que jue-guen con el aparato.
- El aparato no ha sido disnado para utiliser con un temporizador externo o un control remoto independiente.
- Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija.
-
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños.
-
Evite que el enchufe entre en contacto con liquidos.
-
En caso de que el cable de connexion está dañado, debe ser sustituido únicamente por el fabricante, su servicios postventa o una persona con提供优质 similar paraatar riesgos.
- Bajo ningúnconcepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión y la estructura electrica y mecánica, existe riesgo de sufir una descarga electrica.
- No toque las partes que se.Encuentren bajo tension, ya que pueda causar una descarga electrica o provocar incluo la muerte.
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) que figuran en la plaza de caracteristicas con los de su red electrica. Estos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación está bien tendido. El aparato pueda caer de la encimera por estarenganchado en el cable.
- Los materiales de embalaje no deben utilizar paraugal. Existe pelegro de asfixia.
- Bajo ningúnconcepto,utilice el aparato en las inmediaciones de una fuente calor.
- Bajo ningúnconcepto,utilice el aparato en el exterior.Consévelo en un recinto seco.
- Desenchufe el aparato de la toma de corriente al rellenar agua, cuando se usa de utiliser y antes de proceder a su limpieza.
- Este aparato ha sido disnado únicamente para moler granos de café.
- No intenté moler de nuevo café molido.
- No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes.
No raspe la sociedad incrustada con objetosuros.

ADVERTENCIA
Existe peligro de muerte si se toca componentes o cables bajo tension.
Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad quefiguran a continuacion para evitar peligos relacionados condescargas electricas:
- No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños.
- En este caso, antes de seguir utilizar el aparato, llévelo al service postventa de Graef o a un especialista autorizzato para que instalen un nuevo cable de alimentación.
- Bajo ningúnconcepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de connexión y la estructura electrica y mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga electrica.
- No toque las partes que se.Encuentren bajo tension, ya que pueda causar una descarga electrifica o provocar incluso la muerte.
USO CONFORME AL EMPLEO PREVISTO
Este aparato no ha sido disnado para uso industrial. Utilice el aparato unicamente para moler granos de café.
Este aparato ha sido disnado para utiliser en el hogar o en entornos similares:
-
En cocinas de personal para commercios y oficinas;
En fincas; -
Por los clients de hoteles, moteles yotiros establishimientos de alojamento;
-
En casas de huéspedes.
IMPORTANTE!
jUso solo en ambitos domesticos!
Se considerará indefinido cualquier uso distinto de aquel para el que ha sido设计理念.
ATENCLON
Del aparato puedaemanar riesgos si seutiliza de manera inadecuada.
- Utilice el aparato únicamente conforme a las specifications.
- Respete los procedimientos descriños en el presente manual de instrucciones.
Se excluirán las reclamaciones de cualquier tipo por días causados por un uso indebido.
El usuario asumirá todo el riesgo.
LIMITACION DE RESPONSABILIDAD
Todas las informaciones sociales, datos eindicaciones contentsadas en el presente manual de instrucciones para la instalacion, uso yostenimiento se corresponden con el estado mas actual en el momento de la impresion y se elaboran segun nuestro mayor saber y tenercenando en cuestiona notrestra experiencia y conocimientos.
No se pueda darivar ningún tipo de reclamación en base a lasindicaciones, ilustraciones y descripciónes contentidas en el presente manual.
El fabricante no asumiráacular responsabilidad por daños causados por:
- inobservancia del manual
- uso indebido
- reparaciones inadecuadas
- modificaciones sociales
- realización de recambos no autorizados
Las traducciones se elaboran según是我国更好 saber y entender. No asumiremos Ninguna responsabilidad por errores de traducción. Únicamente es vinculante el dato original en aleman.
SERVICIO POSTVENTA
Si su aparato Graef- sufriese某个 dano pongase en contacto con su commercio especializo o con el service de atencion al cliente de Graef en el numero 02932- 9703677 o en la direccion de correto electronomico service@graef.de.
IMPORTANTE!
Guarde el embalaje original cuando el plazo de garantía del aparato, para poder ambalar y Transportar el aparato correctamente en caso de una reclamación con garantía.
DESEMBALAJE
Para desembalar el aparato, proceda de la?sigue manera:
Saque el aparato de la caja.
- Retire todos los materiales de embalaje.
- Retire las pegatinas del aparato. JNo retire la plac de caracteristicas!

ELIMINACION DE LOS MATERIALIES DE EMBALAJE
El embalaje protege al aparato frete a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos del systema de recogida "punto verde".

ELIMINACION DEL APARATO
Al final de su vida uyil, este producto no vale desearche junto conothers residuos domesticos. El symbolo en el producto y en las instruaciones de uso lo senala. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificacion. El reciclaje, la reutilizacion de los materiales o la aplicacion de otheras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de forma considerable a proteger el medio ambiente. Pongase en contacto con las autoridades locales para obtener informacion acerca del centro de eliminacion de residuos adecuado.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALLACION
Para usar de manière segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debeFULlos requisitos que a continuacion se detallan:
- El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante con suficiente capacité de carga.
- Asegürese de que el aparato no se pueda caer.
- Seleccion un lugar de instalacion en el que los niños no能把 tocar el cable del aparato.
- No coloque el aparato sobre superficies calientes, como p. ej., fogones o en las inmediaciones de ellas.
- Bajo ningúnconcepto,utilice el aparato en el exterior.Conservelo en un recinto seco.
- El aparato no ha sido Diseñado para instalarse en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o humedo.
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necessario, el enchufe se pueda extraerrapidamente.
CONEXION ELECTRICA
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:
- Antes de conectarlo, compare los datos de connexión (tension y Frequencia) que figuran en la placá de caracteristicas con los de su red electrónica. Estos datos deben coincidir para que no se produzcan días en el aparato. Si Tiene alguna duda consulte a un electricista.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 10A.
- Asegürese de que el cable de alimentación no está danado y que no se Tiende sobre superficies calientes o bordes aflilados.
- El cable de connexion no debe quedar tensado.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se connecta a un sistema de toma de tierra debidamente instalado. Queda prohibido poder en funciona el aparato sino está connectado a un sistemas de toma de tierra. En caso de duda, pida a un electricista que compruebe la instalacion electrica de la casa. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por la ausencia de una toma de tierra o por una toma de tierra ininterruptida.
ANTES DE UTILizar POR PRIMERA Vez
Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo „Limpieza yostenimiento".

- Coloque el recipiente de granos de café sobre el aparato (tenga en cuenta el mecanismo de bloqueo).

Presione el recipiente de granos de café hacer abajo y girelo en el sentido de las agujas del reloi (aprox. 30^

- Abra laitters del recipientete de granos de cafe con el cierre deslizante. ES
AJUSTE DEL GRADO DE MOLIENDA
Con los differentes grados de molienda, se pueda ajustar el nivel de molido del café.
No se pueda proporcionar datos precios acerca del grado de molienda ya que varía en función de muchos factores, como p. ej., el grano y el tipo de café, la temperatura ambiente, su preferencia personal, etc.
Por lo general, para preparar café expreso se requires un grado fino de molienda. Para preparar café de filtró, un grado medio de molienda, y para cafeteras de émbolo, un grado de molienda grueso.
Nota:
- Cuánto más fino sea el grado de molienda, más tiempo durará el proceso de molienda.
- Si selección un grado muy fino de molienda, es posible que el café se adhiera. Golpee el recipiente de granos de café cuando se formen grumos de café que bloqueen el mecanismo de molienda.
MOLER EL CAFÉ CON FUNCION CONTINUJA
- Enchufe el aparato a la toma de corriente.
- Llene el recipiente con granos de café.
Nota: Utilice unicamente granos de café enteros.

- Abra la salute del recipiente de granos de café con el cierre deslizante.

- Ajuste el grado deseado de molienda.

- Coloque el recipientede café molido bajo lasalida.

Gire el interruptor a la pos-. sacion "ON". Comenzara el proceso de molienda.

- Una vez finalizo el proceso de molienda, ajuste el interruptor a la posicion "OFF".
MOLER DIRECTAMENTE EL CAFÉ EN EL TAMIZ
1. Cologne el soporte de tamiz grande o(PC)

- Abra la calidad del recipiente de granos de café con el cierre deslizante.

- Ajuste el grado deseado de molienda.

- Mantenga el tamiz entre el soporte.

Gire el interruptor a la posicion "AUTO".

Presione el tamiz contra el interruptor de contacto que hay entre el soporte de tamiz. El proceso de molienda comenzará automatistically.

Tan pronto se hayallenado el tamiz, retirelo. El proceso de molienda se detendra automatically.
LIMPIEZA
Los restos de café que queden en el aparato peuvent producir oxidacion, que pueda afectar al的结果ado de la preparacion lo que pueda produir un sabor desagradable e inadequado.
El aparatoDebe encontrarse siempre en perfecto estado para poder preparar un buen café expreso.
Después deutilizarlo,limpie el aparato al menos 1 vez a la hora
Antes de proceder a su limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente
- Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y humedo. En caso de sueidad incrustada, se pueda utiliser un producto de limpieza suave.

- Extraiga el recipiente de granos de café. Sujete el anillo de ajuste del grado de molienda. Presione el recipiente de granos de café hacía abajo y girelo en el sentido contrario a las agujas del reloi. Asegúrese de que la calidad de los granos de café en el recipiente está cerrada.
- Retire los granos de café no realizados y viertalos en un recipienthe hermético para que conserven su aroma.
- Limpie el recipiente de granos de café y de café molido en agua Templada con un poco de lavavajillas.
- A continuación, seque bien los dos recipientes.
LIMPIEZA DEL MECANISMO DE MOLIENDA
-
Desconecte el aparato de la toma de corriente.
-
Extraiga el recipiente de granos de café tal y como se describe en la sección "Limpieza".

Gire el anillo de ajuste de molienda hacer la derecha tanto como sea possible.

Presione el boton "PUSH" y siga girando el anillo de ajuste de molienda hacía la derecha.

Haga coincidir las dos flechas. Podra extraer el anillo de ajuste de molienda jusqu con el mecanismo superior de molienda. A continuacion, extraiga el mecanismo superior de molienda del anillo de ajuste.
- Limpie el mecanismo superior e inferior de molienda con el cepillo que se adjunta.

- Después de limpiarlo, colocque el anillo de ajustede grado de molienda sobre el motor (flecha sobre flecha).

- A continuación, Coloque el mecanismo superior de molienda.

Gire el anillo de ajuste de grado de molienda en el sentido de las agujas del reloj hacer el grado de molienda deseado.
Nota: Para comprobar que el mecanismo de molienda está correctamente colocado, gire el anillo de ajuste de grado de molienda a la posicion de grueso, p. ej., 35 e intente extraer el mecanismo de molienda del anillo metalico. Si no se pudiese extraer el mecanismo de molienda, es que se ha colocado correctamente.
- Vuelva a colocar el recipiente de granos de café en el aparato.
AJUSTE FINO DEL MECANISMO SUPERIOR DE MOLIENDA
Con el ajuste bajo del mecanismo superior de molienda pueda ajustar el grado de molienda más grueso o bajo.
Procedade la?sigue manera:
- Extraiga el mecanismo superior de molienda
- Quite con un destornillador los tornillos≦pequeños.
- A continuación, gire el mecanismo de molienda un punto hacía la derecha (más grueso) o hacía la izquierda (más duro).
Nota: Primero, ajuste el mecanismo de molienda maximo 2 o 3 puntos hacer la derecha o hacer la izquierda.
- Atornille de nuevo los tornillos.
- Cologne de nuevo el mecanismo de molienda.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DE AJUSTE FINO

- Limpieza

- Ajuste fino
Encontrará los videos de instructcciones de limpieza y de ajuste fino en nuestro canal de You-
tube "gebrgraef".
CONSEJOS
- No se pueda proportionsar indicaciones precisas relativas al ajuste del grado de molienda ya que depende de diversos factores.
-
Los granos y los temas de granos se comportan de manière diferente (aceitoso, viejo, recién tostado, etc.).
-
Su preferencia personal es decisiva.
- Para cafeteras expresso, selezione un grado fino de molienda.
- Para cafeteras de filtro, un grado medio de molienda.
-
Para cafeteras de embolo, un grado grueso de molienda.
-
La temperatura ambiente y la humedad del aire influyen en los granos de café.
- En el caso de las cafeteras expreso, seoulda reconocer si se hacongue el grado correto de molienda porque el cafe molido comenzara a formar grumos. Al salir de molino, el cafe molido formarapaqueños grumos de微量元素 y mediano tamanq que se deshacen al caer. Al tacto, el cafe molido se siente muy fino.
- Para preparar el café (tiempo de extracción), es esencial encontrar el grado adecuado de molienda. En caso de que se ajuste un grado Incorrecto de molienda, no seouldapear a cabo un proceso optimo de extracion,que sera de mayor o menor grado.
- Sin embargo, no hay un "grado perfecto de molienda". Cada persona debe descubrir su grado de molienda correcto en función de sus preferencias personales.
- La regulación del grado de molienda requires additionally tener en cuenta la presión de apriete y la dosificación como el grado de tuite de los granos de café realizados. Paraarlo, se requireslearvaracabo pruebasomoliendasde prueba.La presión deapriete yla dosificacióndebemantenerseconstante,yelgrado demolienda sedebajstar en base aello.
- Cuánto más fino sea el grado de molienda, más tiempo necessitará el molinillo para el proceso de molienda.
- Puede suceder que el grado de molienda deba corregirse transcurrido un tiempo ya que la calidad, el contenido de humedad y la frescura de los granos dependen mucho del entorno, lo que se pueda corregir rápidamente probando y ajustando el grado de molienda o la presión de apriete si el expresso va a la taza p. ej., demasiado rápido o lento.
2 ANOS DE GARANTIA
Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia del fabricante a contar desde la fecha de vente por fallos occasionados por defectos de fabricacion o de material.Esta disposicion no afectara a sus derechos legales de reclamacion de garantia con arreglo al articulo 437 y ss. del Codig Civil aleman (BGB). La garantia no incluye daños causados por una manipulacion o uso indebidos, asi como por defectos que tengan efectos minimos sobre el funcionalmente o el valor del aparato. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños cui origin esté en una reparacion no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparacion del producto o la sustitución por un producto sin deficiencias.
INDHOLD
Produktbeskrivelse 83
Forord. 84