W 1080115 - Lijadora METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato W 1080115 METABO en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METABO W 1080115 - page 39
Especificaciones técnicas Lijadora METABO W 1080115
Tipo de lijadora Lijadora orbital
Potencia 350 W
Velocidad en vacío 12000 rpm
Diámetro de la plataforma 125 mm
Peso 1,5 kg
Uso Ideal para lijar superficies de madera, metal y plástico
Mantenimiento Limpieza regular del filtro de polvo, verificación del estado de los abrasivos
Seguridad Usar gafas de protección y mascarilla antipolvo
Información general Garantía de 3 años, repuestos disponibles

Preguntas frecuentes - W 1080115 METABO

¿Cómo cambiar el papel de lija en la lijadora METABO W 1080115?
Para cambiar el papel de lija, apague la lijadora y desenchúfela. Retire el papel de lija usado tirando suavemente. Alinee el nuevo papel de lija con los ganchos de la plataforma y presione firmemente para fijarlo.
¿Cuál es la potencia de la lijadora METABO W 1080115?
La lijadora METABO W 1080115 tiene una potencia de 250 W.
¿Cómo limpiar la lijadora después de usarla?
Para limpiar la lijadora, use un paño seco para eliminar el polvo. Evite usar agua o productos líquidos. Asegúrese de que la lijadora esté desenchufada antes de limpiarla.
¿La METABO W 1080115 es adecuada para lijar superficies de madera?
Sí, la METABO W 1080115 es perfectamente adecuada para lijar superficies de madera, así como otros materiales como plástico o metal.
¿Cuál es el tamaño de la base de lijado de la METABO W 1080115?
La base de lijado de la METABO W 1080115 mide 125 mm.
¿Cómo ajustar la velocidad de la lijadora METABO W 1080115?
La METABO W 1080115 dispone de un ajuste de velocidad variable. Use el botón de ajuste de velocidad situado en la parte superior de la herramienta para elegir la velocidad adecuada para su aplicación.
¿Qué tipos de papeles de lija puedo usar con la METABO W 1080115?
Puede usar papeles de lija de tipo velcro de 125 mm para la METABO W 1080115. Asegúrese de elegir el grano correcto según el tipo de superficie a lijar.
¿La lijadora METABO W 1080115 tiene un sistema de aspiración de polvo?
Sí, la METABO W 1080115 está equipada con un sistema de aspiración de polvo que ayuda a mantener su área de trabajo limpia durante el lijado.
¿Hay garantía para la lijadora METABO W 1080115?
Sí, la lijadora METABO W 1080115 generalmente viene con una garantía de 3 años. Por favor, verifique las condiciones específicas con el distribuidor.
¿Cómo almacenar correctamente la lijadora METABO W 1080115?
Para almacenar la lijadora, colóquela en un lugar seco y fresco. Asegúrese de que esté desenchufada y que todos los accesorios estén retirados antes de guardarla.

Preguntas de los usuarios sobre W 1080115 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W 1080115 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W 1080115 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO W 1080115 METABO

Levigatura con carta vetrata:

1. Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas amoladoras anguales, identificadas por tipo y número de série 1), Cumplen todas las dispositionsiones pertinentes de las directivas 2) y normas 3). Documentaciones sociales en 4) - Vease頁ina 3.

2. Aplicación de acuerdo a la finalidad

Las amoladoras angulares, con los accesorios originales Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales similares sin necessities de utiliser agua.

Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Deben observarse los regimientos generales para la prevencion de accidentes y la informacion sobre seguidad includa.

3. Instrucciones generales de seguidad

METABO W 1080115 - Instrucciones generales de seguidad - 1

Para su propia proteccion y la de su herramenta eletrica,observe las partes marcadas con este simbolo.

METABO W 1080115 - Instrucciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instructaciones para reducir el riesgo de accidentes.

METABO W 1080115 - Instrucciones generales de seguidad - 3

AVISO Lea integramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no

observancia de las instrucciones de seguridad seguides,puede dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas instrucciones de seguidad en un lugar seguro. Si entrega su herramienta elec- trica a othera persona, es imprescindible acoma- narla de este documento.

4. Instrucciones especials de seguidad

4.1 Indicaciones comunes de seguridad para el lijado, esmerilado con papel de lijía, trabajo con cepillo de alambre y tronzado:

Aplicación

a)Esta herramienta electrica puede utiliser como lija, papel de lija, cepillo de alambre o tronzadora. Observe todas lasindicaciones de seguridad,indicaciones,representaciones y datos suministrados con la herramienta.Si no observaslasindicacionessiguientes,puede

producirse descargas electricas, fuego y lesiones graves.

b)Esta herramipta eletrica no es apropiada para pulir. Las aplicaciones para las que no está prevista la herramipta pueda provocar riesgos y lesiones.
c) No utilisenever accesorio que no haya sido previsto y recomendado especialmente para esta herramienta electrica por el fabricante. El着他 de poder montar el accesorio en la herramienta no garantiza una realizacion segura.
d) El número de revoluciones autorizada de la herr模板a de insertiOn debe ser al menos tan alto como el numero de revoluciones maximo indicado en la herr模板a elctrica. Si los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitteda pueda romperse y salir despedidos.
e) El diametro exterior y el grosor de la herramienta de insertion deben corresponderse con las medidas de su herramienta electrica. Las herramentas de insertion con medidas incorrectas no peuvent apantallarse o controlarse de forma apropiada.
f) Los discos de amolar, las bridas, los discos abrasivos u otros accesorios deben adaptarse con precision al husillo de su herramienta electrica. Las herramrientas de insertion que no se adaptan con precision al husillo de su herramienta electrica, giran de forma irregular, vibran con mucha fuerza y pueda provocar la perdida del control.
g) No utilise herramrientas de inserción dañadas. Antes de cada utilización, controle si las herramrientas de inserción como los discos de amolar están astillados o agrietados, los discos abrasivos están agrietados o muy desgastados, o si los cepillos de alambre tienen alambres suellos o rotos. En el caso de que la herramipta electrónica o la de inserción caigan al sueño, compruebe si se ha dñado, o bien utilise una herramipta de inserción sin dañar. Una vez haya comprobado el estado de la herramipta de inserción y la haya colocado, tanto usted como las personas que se.Encuentran en las proximidades deben colocarse cuando del nivel de la herramipta en movimiento;pongala en funcionaimiento durante un minuto con el número de revoluciones máximo. En la mayoría de los casos, las herramrientas de inserción dañadas se rompen con esta prueba.
h) Utilice el equipuesto personal de proteccion. En funcion de la aplicacion,utilice mascarilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede,utilice mascarilla antipolvo, cascos protectores para los oidos, guantes protectores o un delantal especial que mantiene alejadas las��anas particulas de lijado y de material. Los ojos deben quedar protegidos de los cuerpos extraños que revolotean en el aire producidos por las differentes aplicaciones.Las mascarillas respiratorias y

ESPANOLEs

antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicacion correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel de ruido durante un periodo prolongado, su capacité auditivauede verse afectada.

i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe usar equipo de proteccion personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de insertion rotas能把 salir disparadas y occasionar lesiones incluo fuera de la zona directa de trabajo.
j) Sujete la herramienta solo por las superficies de la empunadura aisladas electrically. cuando realice problemas en los que la herramienta de insertion pudiera encontrar conduccciones electricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable electrico puede conducir la tension a travers de las partes metálicas de la herramienta, y Causear una descarga electrica.
k) Mantenga el cable de alimentacion lejos de las herramrientas de insercion en movimiento. Si pierde el control sobre la herramipta, el cable de alimentacion possible cortarse o engancharse y su mano o su brazo能把 terminar en la herramipta de insercion en movimiento.
I) Nunca deposite la herramipta electrica antes de que la herramipta de insertacion se haya detenido por completeo. La herramipta de insertacion en movimiento puedaentar en contacto con la superficie sobre la que se ha depositado, lo que pueda provocar una perdida de control sobre la herramipta electrica.
m) No deje la herramienta electrica en marcha,msteadaslatransporta.Las prendas podrian engancharse involuntariamente en la herramienta de insertion en movimiento y la herramienta podra perforar su cuerpo.
n) Limpie regularmente la ranura de ventilacion de su herramienta electrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte acumulacion de polvo de metal可以使 provocar peligos electricos.
o) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas peuvent inflamar dichos materiales.
p) No utiliseyinguna herramienta de insertion que precise refrigeracion liquida. Lautiliacion de agua u otheros refrigerantes liquidos可以使 provocar una descarga electrica.

4.2 Contralgo y lasindicaciones de seguidad correspondentes

Un contragolpe es la reacción repentina que tiene lugar cuando una herramienta de insertacion en movimiento (como un disco de amolar, un disco abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o bloquea. Estebloqueo provoca una brusca parada de la herramienta de insertion. EstovProvoca la acceleracion de la herramienta eletrica sin control en sentido contrario al de giro de la herramienta de insertion en el punto de bloqueo.

Si, p. ej., se engancha o bloquea un disco de amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco que se introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacía el usuario o en sentido opuesto, en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Debido a thiso también podern romperse los discos de amolar.

Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadequado o indefinido de la herramienta electrica. Se puedaatartomando las medidas apropiadas como las que se describes a continuacion.

a) Sujete bien la herramipta electrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posicion en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empunadura adicular, si dispone de ella, para tener el maximo control possible sobre la fuerza de contragolpe o el momento de reacion al acontecer la herramipta hasta plena marcha. El usuario peuvent dominar la fuerza de contragolpe y de reacion con las medidas de precaucion apropiadas.
b) Nunca coloque la mano cerca de la herramienta de inserción en movimiento. En caso de contragolpe, la herramienta de inserción pueda colocarse sobre su mano.
c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que se colocaría la herramienta electrica en caso de contragolpe. El contragolpe propulsa la herramienta electrica en la direction contraria a la del movimiento del disco de amolar en el punto de bloqueo.
d) Trabajo con especial cuidado en el area de esquinas, bordes aflilados, etc. Evite que las herramrientas de insertion rebooten en la pieza de trabajo y se atasquen. La herramipta de insertion en Movemento Tiende a atascarse en las esquinas, los bordes aflilados o cuando rebota. Esto provoca una perdida de control o un contragolpe.
e) No utilise hojas de capena u hojas de sierra dentadas. Dichas herramientos de insertion provocan con Frequencia contragolpes o la perdida de control sobre la herramienta electrica.

4.3 Indicaciones de seguridad especials para el lijado y el tronzado:

a) Utilice siempre las muelas abrasivas autorizadas para su herramienta electrica y la cubierta protectora prevista para ellas. Las muelas abrasivas que no estan previstas para la herramienta electrica no pueda apantallarse de forma correcta y son inseguras.
b) La cubierta protectora debe sujetarse firmamente a la herramienta electrica y ajustarse con la mayor seguidad possible, eskaar, la minima parte posible de la muela abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. La cubierta protectora ayud a proteger al operador contra fragmentos,contacto occasional con la muela abrasiva asi contra chispas que poder incendiar la ropa.

c) Las muelas abrasivas solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas. P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un disco de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados para el recorte de material con el borde del disco. La aplicacion de fuerza lateral sobre estas mulas abrasivasuede romperlas.
d) Utilice siempre bridas de sujeción sin darar del時間 y la forma correctos para el disco de amolar selecciónado. Las bridas apropriadas soportan el disco de amolar y reducen asi el riesgo de la rotura del disco. Las bridas para los discos de tronzar se diferencian de las bridas paraOthers discos de amolar.
e) No utilise discos de amolar desgastados por herramrientas electricas mas grandes. Los discos de amolar para herramrientas electricas mas grandes no estan disenados para el alto numero de revoluciones de las herramrientas mas pequeñas y peuvent romperse.

4.4 Otrasindicaciones de seguidadespeciales para el tronzado:

a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una presión excessiva. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de tronzar aumenta su solicitación y la posibiliidad de atascos o bloqueos y de este modo, la posibiliidad de un contragolpe o la rotura de una muela abrasiva.
b) Evite el area situada delante y detrás del disco de tronzar en Movimiento. Cuando mueve el disco de tronzar en la pieza de trabajo en dirección opuesta a usted, si se produce un contragolpe, la herramienta electrica pueda salir disparada hacía usted con el disco en Movimiento.
c) En el caso de que el disco de tronzar se atasque o que decide interruprir el trabajo, desconecte la herramienta y sujetela hasta que el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento del corte ya que pueda producirse un contragolpe. Determine la causa del ataso y soluciónela.
d) No vuela a conectar la herramienta
eléctrica cuando se ENCuentre en la pieza de
trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el
número total de revoluciones antes de
continuar el corte con cuidado. De othero modo
puede
atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo
o provocar un contragolpe.
e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo grandes para evaporar el riesgo de un contragolpe al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de trabajo grandesuen doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debestear apoyada por ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo tiempo en el borde.
f) Preste especial atencion a los "cortes sobre conductos" en las paredes existentes u otherzas que no pueda verse. El disco de tronzar que se introduce能把 provocar un contragolpe al realizar cortes en los conductos de agua o gas, cables electricos u othericos.".

4.5 Indicaciones de seguridad especials para el esmerilado con papel de lija:

a) No utilise hojas lijadoras excessivamente grandes, siga lasindicaciones del fabricante sobre el taman de las hojas. Si las hojas lijadoras sobrepasan el disco abrasivo puede producirse lesiones, asi como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe.

4.6 Indicaciones de seguridad especials para los trabajo con cepillo de alambre:

a) Tenga presente que los cepillos de alambre pierden fragmentos de alambre incluso durante la utilizacion normal. No sobrecargue los alambres con una presion demasiado elevada. Los fragmentos de alambre que salen despedidos peuvent atravesar con calidad ropas finas y la piel.
b) Se recomienda la utilización de una cubierta protectora, evite que está y el cepillo de alambre entrada en contacto. Los cepillos de plato y de vasomightener augmentar su diametroupon a la presión y a las fuerzascentrifugas.

4.7 Otras indicaciones de seguridad:

METABO W 1080115 - Otras indicaciones de seguridad: - 1

ADVERTENCIA - Utilice sempre gafas de protectoras.

Utilice capas de refuerzo elasticas, si se incluyen con el material abrasivo y se requires su utilizacion.

Observe lasindicaciones delfabricante de la herramienta o del accesorio. Proteja los discos de grasa y golpes.

Los discos de amolar deben almacenarse y manipularse@cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante.

Nunca utilise discos de tronzar para desbastar. Los discos de tronzar no deben someterse a presión lateral.

La pieza de trabajo debe apoyarse firmamente y estar asegurada paraivorar que se deslice, p.ej., con ayudade dispositivos de sujecion. Las piezas de trabajograndesdeben tener suficiente apoyo.

Si se utilizes herramrientas con insertion roscada, el extremo del husillo no debe tocar el fondo del orificio de la herramipta de lijado. Compruebe que la rosca de la herramrientas de insertion sea lo suficientmente larga para alojar el husillo en toda su largura. La rosca de la herramipta de insertion debe encajar en la del husillo. Para consultar la longitud y la rosca del husillo vexe la pagina 3 y el capitulo 14. Especificaciones tecnicas.

Durante el proceso de mecanizado, especially si se tratate de metales, pueda depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir la energia electrica a la carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarga electrica transitoria. Por es, es necesario limpar con fecuencia a fondo la herramienta estando esta en marcha a trovés de la rejilla de ventilacion inferior utilizing aire a presion. Paraarlo, fije bien la herramienta.

ESPANOLEs

Se recomienda el uso de una instalación de aspiración fija y un interruptor de protección diferencial (FI). Al desconectar la amoladora angular mediante el interruptor de protección FI, esta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar la limpieza del motor, vexe el capitulo 9. Limpieza.

El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos temas de madera, minerales y metales, pueda ser perjudicial para la salute. Tocar o respirar el polvo puede causar reactivaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas proximas a el.

Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo que podria ser cancerigeno, especially en combinacion conothers aditivos para el tratamiento de madera (cromato, conservante para madera). Solo personal especializzato debe trabajo el material con contenido de asbesto.

  • Si fuera posible, utilise un aspirador de polvo.
  • Ventile su lugar de trabajo.
  • Se recomienda usar una mascara de protección contra el polvo con类产品 de bajo P2.

Preste atencion a la normativa vigente en su País respecto al material que se va a trabajo.

No能把 travajarse materiales que produzcan polvo o vapeores perjudiciales para la salute (p. ej. asbesto).

Asegúrese de que los respiradores estén abiertos cuando trabajo en conditiones en las que se genere mucho polvo. En caso de que seanecessary eliminar el polvo, desconnecte primero la herramienta electrica de la red de suministro de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas.

No deben utiliseras herramientos que estén dañadas, descentradas o que vibren.

Evite dañar los conductos de gas y de agua, los cables electricos y las paredes portantes (estática).

Si se utilizes la herramienta al aire libre: conecte de forma previa un interruptor de proteccion (FI) con una corriente de desconexion maxima de 30mA .

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste,reequipamento o mantenimiento.

Las empañadas adiconiales dañadas o agrietadas debenambiarse. No实用性 herramentas cuya empañadura adicional está defectuosa.

Las cubiertas protectoras danadas o agrietadas deben cambiarse. No utilise herramientos cuya cubierta protectora está defectuosa.

Esta herramienta electrica no es apta para pulir. El derecho de garantía expira si la herramienta se utilizes de forma inadequada. El motor可以选择 calentarse en excesso y danarse asi la herramienta electrica. Para los problemas de pulido recomendamos nuestra pulidora angular.

5. Descripción general

1 Argolla para fjjar/soltar la tuerca de tensado (sin herramentas) a mano *
2 Tuerca tensora (sin herramienta) *
3Bridade apoyo
4 Husillo
5 Botón de bloqueo del husillo
6 Relé neumático para interruptor de conexión y desconexión
7 Bloqueo (contra un arranque involuntario, en caso dado para el funcionaimiento continuado) *
8 Interruptor (para conexión y desconexión) *
9 Empuñadura adicional
10 Cubierta protectora
11 Tuerca tensora
12 Llave de dos agujeros *
13 Tornillo de sujeción
según la version/no incluido en el volumen de suministro

6. Puesta en marcha

Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tension y la fecuencia de red que se indican en la placac de identificacion se corresponden con las caracteristicas de la red electrica.

6.1 Montaje de la empuñadura adicional

Utilice siempre una empuñadura adicional (9) para trabajo. Enrosque la empuñadura adacional en elazo izquierdo odeo de la herramienta.

6.2 Situar la cubierta de proteccion

Por motivos de seguridad utilise únicamente la cubierta protectora prevista para el cuerpo de lijado respectivo. Véase también el capítulo 11. Accesorios

Cubierta protectora para lijado

Desarrollado para problemas con discos de desbaste o discos de lijado por láminas, discos tronzadores de diamante.

Véase págin2,figura C.

  • Soltar (13) tuerca. Coloque la cubierta protectora (10) en la posicion indicada.
  • Gire la cubierta protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacer el usuario.
  • Fijar tuercia (13), para el algo el seguro de torsión debe encajar en las ranuras.
  • Com pruebe el asiento correcto: la cubie protectora no debe poder girar.

METABO W 1080115 - Cubierta protectora para lijado - 1

Usar uniquamente hramrientas que exceedan la cubierta protectora por lo menos por 3,4 mm.

7. Montaje del disco de amolar

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquierarea de

reequipamento. La herramienta debe estan
desconectada y el husillo en reposo.

Por motivos de seguridad, para los trabajo con discos de tronzar utilise la cubierta protectora para tronzado (vease el capitulo 11. Accesorios).

7.1 Bloqueo del husillo

  • Pulse el botón de bloqueo del husillo (5) y gire el husillo (4) con la mano, hasta que el botón encaje de forma appreciable.

7.2 Colocacion del disco de amolar

  • Coloque la brida de apoyo (3) sobre el husillo (vease la figura superior). La colocacion es correcta cuando no es possible girar la brida sobre el husillo.
  • Colocar el disco de amolar sobre la brida de proteccion (3) (vease la figura superior). El disco de amolar debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de chapa de los discos de tronzado debe reposar sobre la brida de apoyo.

Atencion: La brida de apoyo (3) está bloqueada para que no se la pierda. Desmontar: Tirar de la brida con más fuerzas.

7.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin herramienta) (en referencia del equipaminto)

METABO W 1080115 - Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin herramienta) (en referencia del equipaminto) - 1

Fijar la tuerca tensora (sin herramienta) (2) únicamente a mano.

METABO W 1080115 - Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin herramienta) (en referencia del equipaminto) - 2

Para realizar loseworks la argolla (1)
siempredebeencntrarseplegada sobre la
a tensora (2).

Sujetar tuerca tensora (sin herramenta) (2):

Si la herramipta de insertioniene un grosor superior a 6 mm en la zona de tension, no utilise la tuerca tensora (sin herramipta).En ese caso, utilise la tuerca tensora (11) con llave de dos agujeros (12).

  • Bloquee el husillo (véase el capitulo 7.1).
  • Pliegue la argolla (1) de la tuerca tensora hacía arriba.
  • Monte la tuerca tensora (2) en el husillo (4).
    Véase la figura de la頁ina 2.
  • Fijar (1) la tuerca tensora a mano en la argolla en dirección de reloj.
  • Plegar la argolla (1) nuevomente hacía abajo.

Soltar la tuerca tensora (sin herramienta) (2):

  • Bloquee el husillo (véase el capitulo 7.1).
  • Pliegue la argolla (1) de la tuerca tensora hacía arriba.
  • Desatornille la tuerca tensora manualmente (2) en direccion contrrareloj.

Atencion: En caso de que una tuerca tensora estedemasiado fija (2) se pueda usar una llave de dosbocas para desatornillarla.

7.4 Sujetar/soltar tuerca tensora (en referencia del equipamento)

METABO W 1080115 - Sujetar/soltar tuerca tensora (en referencia del equipamento) - 1

SujeciOn de la tuerca tensora (11):

Los 2 lados de la tuerca tensora son differs.

Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se indica a continuacion:

-A) Con discos de amolar delgados:

El reborde de la tuerca tensora (11) está orientado hacía arriba de modo que el disco de amolar fino pueda tensarse de forma segura.

B) Con discos de amolar gruesos:

El reborde de la tuerca tensora (11) está orientado hacía abajo de modo que la tuerca tensora pueda colocase sobre el husillo de forma segura.

  • Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (11) con la llave de dos agujeros (12) en el sentido de las agujas del reloj.

Aflojamento de la tuerca tensora:

  • Bloquee el husillo (véase el capitulo 7.1).

Desenrosque la tuerca tensora (11) con la llave de dos agujeros (12) en sentido contrario a las agujas del reloj.

8. Manejo

8.1 Conexión y desconexión

METABO W 1080115 - Conexión y desconexión - 1

Sostenga siempre la herramienta con ambas manos.

METABO W 1080115 - Conexión y desconexión - 2

  • Conecte en primer lugar la herramienta de un insertion y, a continuacion acerquela a la pieza y trabajo.

METABO W 1080115 - Conexión y desconexión - 3

Evite que la herramienta aspire polvo y virutas en excesso. Antes de conectar y desconectarra ferramenta, retire el polvo que se ha depositadolla. Una vez se ha desconectado laerramenta, espere a depositarla hasta que elor este parado.

METABO W 1080115 - Conexión y desconexión - 4

Evite que la herramienta se ponga en funciona de forma involuntaria:

desconectela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.

METABO W 1080115 - Conexión y desconexión - 5

En la posicion de funciona continuado, la herramienta seguirá funciona en caso érdida del control debido a un tirón. Por este的方式来 se deben sutar las empunadas siempre lambas manos, adoptar una buena postura y ajar sin distraerse.

Máquinas con bloqueo de conexión:

METABO W 1080115 - Máquinas con bloqueo de conexión: - 1

Conexión: desplace el rele neumático (6) hacía delante. Para un funciona continuado, moverlo hacía abajo, hasta que encaje.

Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (6) y vuelva a soltarlo.

ESPANOLEs

Máquinas con interruptor de protección (conisión de hombre muerto):

METABO W 1080115 - ESPANOLEs - 1

Funcionamente instantaneo:

Conexión: Pulsebloqueo (7) ydescués pulsar interruptor (8).Suelte elbloqueo (7).

Desconexión: Soltar el interruptor (8).

Conexión constante (deponde del equipuesto):

Conexión: Pulse el bloqueo (7) y manténgalo asi. Presione la palanca de apriete (8) y manténgala pulsada. Ahora laquina está conectada. Pulse ahora el bloqueo (7) una vez más para fjjar el interruptor (8) (conexión constante).

Desconexión: Pulse interruptor (8) y suételo.

8.2 Indicaciones de funciona Lijado:

Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y除外ado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en excesso.

Desbastado: Para lograr un bien resultado, trabajo con la herramienta en un ángulo de 30^ - 40^ .

Tronzado:

METABO W 1080115 - Tronzado: - 1

Para tronzar trabajo siempre en contrarrotacion (vease laImagen). De lo contrario existe el riesgo de que la herramienta salute de forma descontrolada de la hendidura de

corte. Trabajo con un avance moderado, adaptado al material que está tratando. No ladee, presione ni haga oscilar la herramienta.

Esmerilado con papel de Iija:

Presione la herramienta con fuerza moderada y desplacela sobre la superficie a uno y除外ado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en excesso.

Trabajos con cepillo de alambre:

Presione la herramienta de forma moderada.

9. Limpieza

Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta con Frequencia a工程技术 de la revillacion inferior utilizing aire a presion. Paraarlo, fije bien la herramienta.

10. Localización de averías (WE 1450)

Proteccion contra rearranque: Laquina no funciona. La proteccion contra rearranque se ha

activado. Si el enchufe se inserta con laquina connectada o se restablece el suministro de corriente tras un corte, laquina no se pondra en funciona. Desconnecte y vuelva a conectar la herramenta.

11. Accesorios

Use uniquamente accesorios Metabo originales.
Véase la頁面4.

Utilice únicamente accesos que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estasindicaciones de funcionaimiento.

A Cubierta protectora para tronzado

Desarrollado para problemas con discos tronzadores y discos tronzadores de diamante.

Montaje tal como ha sido descririto en el capitulo

"Cubierta protectora para el lijado" (Capitulo 6.2).

B Proteccion de mano para el lijado con papel de lija, trabajo con cepillos de pumas de metal

Desarrollado para trabajo con platos de apoyo, platos de lija, cepillos de pumas de metal.

Montar proteccion para las manos bajo la empuna-dura adiconal lateral.

C Tuerca tensora (11)

D Tuerca tensora (sin herramienta) (2)

Programa completeness of accessories available en www.metabo.com o en el catalogo de accesos.

12. Reparación

Las reparaciones de herramientos electricas SOLO deben efectuarlas技术和 electricistas especializados.

En caso de tener herramientos electricas que necessiten ser reparadas, dirijase, por favor, a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessities.

En la pagina web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.

13. Protección ecológica

El polvo procedente de los trabajo de lijado puede ser toxico: No lo elimine con la basura domestica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especials.

Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramrientas, embalaje y accesorios usados.

Sólo para páíses de la UE: No tire las herramrientas electricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramrientas electricas usadas se deben recoger por分开ar y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.

14. Especillasasistecnicas

Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance技术和ico.

D_ =Diámetro Tmaxo de la herramienta

t_,1 = Grosor máximo autorizzato de la herramienta de insertacion en la zona de tension si se utilizes una tuerca tensora (11)

t_,3 = Grosor máximo autorizzato de la herrerencia de insertacion

I = Longitud del husillo de lijado

n = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo)

P1 =Potencia de entrada nominal

P2 =Potencia suministrada

m=Peso sin cable a la red

Valores de medicación existables de acuerdo con EN 60745.

Herramienta con类产品 de proteccion II

Corriente alterna

Las specifications socialesAquicidas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).

Valores de emisión

Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararla con others ferramentas electricas. Dependiendo de la condicion de uso, estado de la herramienta electrica o de las ferramentas de uso, laarga realmente ser mayor o menor.Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los values estimados las medidas de seguidad para el operador, p.ej. medidas de organizacion.

Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745:

a_h,AG = Valor de emisión de vibraciones (lijado de superficies)

ah,DS =Valor de emisión de vibraciones (lijado con disco abrasivo)

K_h,AG/DS = Inseguidad (vibracion)

Niveles acústicos típicos compensados A:

L_pA = Nivel de intensidad acustica

L_WA =Nivel de potencia acustica

4. Regras de seguranca especialis

Adequado para os trathestos com discos de rebarbar, pratos de lixa de lamelas, discos de corte de diamante.

-A) Para discos abrasivos finos:

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : W 1080115

Categoría : Lijadora