W 1080115 - Ponceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 1080115 METABO au format PDF.

📄 108 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice METABO W 1080115 - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : W 1080115

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques techniques Ponceuse METABO W 1080115
Type de ponceuse Ponceuse orbitale
Puissance 350 W
Vitesse à vide 12000 tr/min
Diamètre de la plate-forme 125 mm
Poids 1,5 kg
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique
Maintenance Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification de l'état des abrasifs
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière
Informations générales Garantie de 3 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - W 1080115 METABO

Comment changer le papier abrasif sur la ponceuse METABO W 1080115 ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier abrasif usagé en le tirant doucement. Alignez le nouveau papier abrasif avec les crochets de la platine et appuyez fermement pour le fixer.
Quelle est la puissance de la ponceuse METABO W 1080115 ?
La ponceuse METABO W 1080115 a une puissance de 250 W.
Comment nettoyer la ponceuse après utilisation ?
Pour nettoyer la ponceuse, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits liquides. Assurez-vous que la ponceuse est débranchée avant de la nettoyer.
Est-ce que la METABO W 1080115 est adaptée pour poncer des surfaces en bois ?
Oui, la METABO W 1080115 est parfaitement adaptée pour poncer des surfaces en bois, ainsi que d'autres matériaux comme le plastique ou le métal.
Quelle est la taille du plateau de ponçage de la METABO W 1080115 ?
Le plateau de ponçage de la METABO W 1080115 mesure 125 mm.
Comment régler la vitesse de la ponceuse METABO W 1080115 ?
La METABO W 1080115 dispose d'un réglage de vitesse variable. Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le dessus de l'outil pour choisir la vitesse adaptée à votre application.
Quels types de papiers abrasifs puis-je utiliser avec la METABO W 1080115 ?
Vous pouvez utiliser des papiers abrasifs de type velcro mesurant 125 mm pour la METABO W 1080115. Assurez-vous de choisir le bon grain selon le type de surface à poncer.
Est-ce que la ponceuse METABO W 1080115 a un système d'aspiration de la poussière ?
Oui, la METABO W 1080115 est équipée d'un système d'aspiration de la poussière qui aide à garder votre espace de travail propre pendant le ponçage.
Y a-t-il une garantie pour la ponceuse METABO W 1080115 ?
Oui, la ponceuse METABO W 1080115 est généralement accompagnée d'une garantie de 3 ans. Veuillez vérifier les conditions spécifiques auprès du revendeur.
Comment stocker la ponceuse METABO W 1080115 correctement ?
Pour stocker la ponceuse, placez-la dans un endroit sec et frais. Assurez-vous qu'elle est débranchée et que tous les accessoires sont retirés avant de la ranger.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 1080115 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 1080115 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI W 1080115 METABO

max1 ; t max3 mm (in) 6 ; 6

6 / 1,5 5 / 1,5 6 / 1,5 6 / 1,5 4,9 / 1,5 6,7 / 1,5

< 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 4,2 / 1,5 2,8 / 1,5 3,1 / 1,5

Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces meuleuses d'angle, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Les meuleuses d'angle sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de pièces de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires sans utiliser d'eau. L'utilisateur sera entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme à la destination de la machine. Les règles générales relatives à la prévention des accidents et les consignes de sécurité ci-jointes doivent être respectées. Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc élec- trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Remettre l'outil électrique unique- ment accompagné de ces documents.

4.1 Avertissements de sécurité communs

pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive : Application a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f) La taille de meules, flasques, patins ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement au mandrin de meule de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos

1. Déclaration de conformité

2. Utilisation conforme à la

3. Consignes générales de

4. Consignes de sécurité

particulièresFRANÇAIS fr

travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

i) Maintenir les personnes présentes à une

distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» peut également mettre «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.

I) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que

l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.

4.2 Rebonds et mises en garde

correspondantes : Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin, d’une brosse métallique ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci- dessous. a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

4.3 Mises en garde de sécurité spécifiques

aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif : a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. b) Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé le moins possible à la meule. Le capot de protec- tion contribue à protéger l'utilisateur contre les frag- ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. d) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagées qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques appropriées supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule.FRANÇAISfr

Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différentes des autres flasques de meule. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.

4.4 Mises en garde de sécurité

additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif : a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule à tronçonner augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule à tronçonner en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule à tronçonner, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usiner. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule à tronçonner saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

4.5 Mises en garde de sécurité spécifiques

aux opérations de ponçage : a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.

4.6 Mises en garde de sécurité spécifiques

aux opérations de brossage métallique : a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

4.7 Autres consignes de sécurité :

AVERTISSEMENT – Portez toujours des lunettes de protection. Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis ensemble avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation s'impose. Respectez les indications de l'outil ou du fabrication d'accessoires ! Protégez les disques des graisses et des coups ! Les meules doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas appliquer de pression latérale sur les disques de tronçonnage. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. Assurez-vous que le filetage de l'outil de travail soit suffisamment long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le filetage de l'outil de travail doit s'adapter au filetage du mandrin. Voir la longueur du mandrin et le filetage du mandrin à la page 3 du chapitre 14. Caractéristiques techniques. En cours de travail, et surtout s'il s'agit de métaux, il est possible que des poussières conductrices s'accumulent dans la machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, par moment il pourra y avoir un risque d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que la machine tourne. Veillez à bien maintenir la machine pendant ce temps.FRANÇAIS fr

Nous recommandons de placer un dispositif d'aspiration stationnaire et de monter un disjoncteur différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du moteur dans le chapitre 9.Nettoyage. Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières. - Veiller à une bonne aération du site de travail. - Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre à particules de classe 2. Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter. Le sciage de matériaux produisant des poussières ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de la découpe est proscrit. Si le travail à effectuer génère de la poussière, veillez à ce que les orifices d'aération soient dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la poussière, déconnectez tout d'abord l'outil électrique du secteur (à l'aide d'objets non métalliques) et évitez d'endommager des pièces internes. N'utilisez jamais d'élément endommagé, présentant des faux-ronds ou vibrations. Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs (statiques). Si vous utilisez la machine en extérieur : montez un interrupteur de protection FI indiquant un courant de fuite max. 30 mA ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance. Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le capot de protection est défectueux. Cet outil électrique n'est pas adapté au lustrage. Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et endommager l'outil électrique. Pour toute opération de lustrage, nous recommandons notre lustreuse d'angle. Voir page 2. 1 Etrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou de serrage (sans outil) à la main * 2 Ecrou de serrage (sans outil) * 3Flasque de support 4Mandrin 5 Bouton de blocage du mandrin 6 Interrupteur coulissant sur marche/arrêt * 7 Verrouillage (contre un démarrage involontaire de la machine, éventuellement un fonctionnement en continu)*

Gâchette (mise en route et arrêt) * 9 Poignée supplémentaire 10 Couvercle de protection 11 Écrou de serrage * 12 Clé à ergots * 13 Vis de serrage

  • suivant version/non compris dans la fourniture Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant.

6.1 Placement de la poignée

supplémentaire Travaillez toujours avec une poignée supplémentaire appropriée (9) ! Vissez la poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit de la machine.

6.2 Fixation du capot de protection

Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- ment exclusivement le capot de protection prévu pour la meule respective ! Voir également

chapitre 11. "Accessoires" !

Capot de protection pour le meulage Conçu pour les travaux avec des disques à dégrossir, meules à lamelles, meules de tronçonnage diamant. Voir page 2, illustration C. - Desserrer la vis (13). Placer le capot de protection (10) dans la position indiquée. - Orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. - Serrer la vis (13), la sécurité doit s'enclencher dans les encoches. - Vérifier la fixation : le carter de protection ne doit pas pouvoir se tourner. Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection.

Avant tout changement d'équipement, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être débranchée et le mandrin immobile. Dans le cadre de travaux avec des disques de tronçonnage, vous devez utiliser le capot de protection de tronçonnage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 11. Accessoires).

7.1 Blocage du mandrin

- Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (5) et (4) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le bouton de blocage du mandrin entre dans son cran.

7.2 Placement de la meule

Voir page 2, illustration A. - Placez la flasque de support (3) sur le mandrin. Elle est correctement placée s'il est impossible de la déplacer sur le mandrin. - Placez la meule sur la flasque de support (3) (voir les illustrations ci-dessus). La meule doit être placée de manière équilibrée sur la flasque de support. La flasque en tôle des disques de tronçonnage doit être placée sur la flasque de support. Remarque : Le flasque d'appui (3) est imperdable. Retrait : retirer en faisant éventuellement usage de la force.

7.3 Fixation/détachement de l'écrou de

serrage (sans outil)(suivant la version) Serrer l'écrou de serrage (sans outil) (2) uniquement à la main ! Pour le travail, l'étrier (1) doit toujours être rabattu à plat sur l' écrou de serrage (2)

Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (2) : Si l'outil de travail situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 6 mm, l' écrou de serrage (sans outil) ne doit pas être utilisé ! Dans ce cas, utiliser l' écrou de serrage (11) avec une clé à ergots (12). - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le haut. - Monter l'écrou de serrage (2) sur la broche (4). Voir figure, page 2. - Au niveau de l'étrier (1), serrer l' écrou de serrage à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre. - Rabattre de nouveau l'étrier (1) vers le bas. Desserrer l'écrou de serrage (sans outil) (2)

- Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le haut. - Dévisser l'écrou de serrage (2) à la main, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : en cas d'écrou de serrage (2) grippé, il est possible d'utiliser une clé à ergots pour le dévissage.

7.4 Fixation/détachement de l'écrou de

serrage (suivant la version) Fixez l'écrou de serrage (11): Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. Vissez l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous : Voir page 2, illustration B. - A) Avec une meule fine : Le lien de l'écrou de serrage (11) est tourné vers le haut afin qu'une meule fine y soit fixement serrée. B) Avec une meule épaisse : Le lien de l'écrou de serrage (11) est tourné vers le bas afin que l'écrou de serrage soit fixement serré sur le mandrin. - Bloquez le mandrin. Vissez fermement l'écrou de serrage (11) à l'aide de la clé à ergots (12) dans le sens horaire. Desserrage de l'écrou de serrage: - Arrêtez le mandrin (voir chapitre 7.1). Dévissez l'écrou de serrage (11) à l'aide de la clé à ergots (12) dans le sens anti-horaire.

Guidez toujours la machine des deux mains. Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner. Veillez à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors de la mise en route et de l'arrêt de la machine, tenez-la loin des dépôts de poussière. Après l'avoir arrêtée, ne posez la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de courant. Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veillez à un bon équilibre et travaillez de manière concentrée. Outils à interrupteur coulissant : Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (6). Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'au cran. Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (6), puis relâcher.

Outils à dispositif de sécurité (avec fonction homme-mort) : Fonctionnement momentané : Mise en route : Enfoncer la sécurité (7), puis appuyer sur la gâchette (8). Relâcher la sécurité (7). Arrêt : Relâcher la gâchette (8). Marche continue (suivant version) : Mise en route : Enfoncer la sécurité (7) et la maintenir. Appuyer sur la gâchette (8) et la maintenir. L'outil est maintenant en marche. Enfoncer une nouvelle fois la sécurité (7) pour bloquer la gâchette (8) (marche continue). Arrêt : Appuyer sur la gâchette (8) et relâcher.

8.2 Consignes pour le travail

Meulage : Exercez sur la machine une pression mesurée et effectuez des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travaillez à un angle d'application compris entre 30° et 40°. Tronçonnage : lors des travaux de tronçonnage, travaillez toujours en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Travaillez toujours avec une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Vous ne devez ni positionner la machine de travers, ni appuyer, ni osciller. Ponçage : Exercez sur la machine une pression mesurée et effectuez des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. Brossage métallique Exercez une pression mesurée sur la machine. Nettoyage du moteur : nettoyez la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la machine pendant ce temps. Protection contre le redémarrage : la machine ne démarre pas. La protection contre le redémar- rage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrêter et redémarrer la machine. Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Voir page 4. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- tion. A Capot de protection pour le tronçonnage Conçu pour les travaux avec des meules de tron- çonnage, meules de tronçonnage diamant. Fixation comme décrit au chapitre "Capot de protection pour meulage" (chapitre 6.2). B Protège-main pour le ponçage au papier de verre, travaux avec brosses métalliques Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques. Fixer le protège-main sous la poignée supplémen- taire latérale. C Écrou de serrage (11) D Ecrou de serrage (sans outil) (2) Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires. Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

13. Protection de l'environnementFRANÇAISfr

Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

max =Diamètre max. de l'accessoire

max,1 =Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (11)

max,3 =Épaisseur max. admise de l'outil de travail M=Filetage du mandrin l =Longueur du mandrin de meule n =Vitesse à vide (vitesse max.)

=Puissance débitée m =Poids sans cordon d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Outil de la classe de protection II ~ Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins.. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon EN 60745 :

h, AG =Valeur d'émission d'oscillation (meulage de surfaces)

h, DS =Valeur d'émission d'oscillation (meulage au patin)

=niveau de pression acoustique

=niveau de puissance sonore

14. Caractéristiques techniquesNEDERLANDS nl