Cool 12 - Aire acondicionado WILFA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cool 12 WILFA en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado móvil monobloque |
| Marca | Wilfa |
| Modelo | Cool 12 |
| Refrigerante | R290 (inflamable, respetuoso con el medio ambiente) |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia de refrigeración | Aproximadamente 7000 BTU/h (estimación) |
| Dimensiones (L x A x H) | Aproximadamente 45 x 38 x 70 cm |
| Peso neto | Aproximadamente 25 kg |
| Modos de funcionamiento | Automático, Refrigeración, Secado, Ventilador |
| Velocidad del ventilador | 3 velocidades + Automático |
| Temporizador | Programable de 0,5 a 24 horas |
| Mando a distancia | Sí, con pilas AAA 1,5 V |
| Wi-Fi | Sí (botón dedicado, reinicio posible) |
| Nivel sonoro | No especificado, estimación 55-65 dB |
| Superficie recomendada | Hasta 25 m² (estimación) |
| Rango de temperatura | 16 a 30 °C (modo refrigeración) |
| Mantenimiento del filtro | Limpieza cada 3 meses; lavar con agua tibia (máx. 40 °C) |
| Seguridad | Apagado automático, protección anticongelante, gas inflamable R290 |
| Garantía | 5 años (uso doméstico) |
| Accesorios incluidos | Manguera de evacuación, junta, clip, mando a distancia, pilas, manual |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles en wilfa.com; reparación por profesional autorizado |
Preguntas frecuentes - Cool 12 WILFA
Preguntas de los usuarios sobre Cool 12 WILFA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cool 12 - WILFA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cool 12 de la marca WILFA.
MANUAL DE USUARIO Cool 12 WILFA
ES · Manual de instrucciones
DE· Anleitung
1
1
一
一
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK
LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS
LAES ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KAYTTÖA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Lea detenidamente este manual de instructaciones antes de usar el producto y conservelo para futuras consultas. Elmanualdeinstruktionestamienestadisplayebuenpapinawebenwilfa.com
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con facultades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo hace bajo supervisión o se les hainstruido adecuadamente para hacerlo de un modo seguro y comprenden los riesgos que entraña utiliser.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños no debenjugar con el aparato.
- Antes de lapellaa en marcha,compruebe que la specifications del suministro elctrico cumple con la indicada en la placadecaracteristicas.
- Antes de limpar o realizar el mantenimiento del aire acondicionado, apague el aire acondicionado y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no ha estado sometido a presión entre objetosuros.
-
No tire del cable de alimentacion para extraer el enchufe de la toma de corriente ni para mover el aparato de aire acondicionado.
-
No introduzca el enchufe ni tire de este con las manos mojadas.
- Utilice una toma de corriente con conexión a tierra. Asegúrese de que la conexión a tierra es friable.
- Si el cable de alimentación está danado, deben sustituirlo el fabricante, elrepresentante del serviceo的技术ico u otheras personas cualesicas para evaporar ullquier riesgo.
- Si se produce una situacion anomal (p. ej., olora a quemado), desconecte el aparato de la toma de corriente ypongase en contacto con el distribuidor local.
- Sino hay nadie supervisando el aparato, apaguelo y extraiga el enchufe de la toma de corriente o desconecte el suministro electrico.
- No salpique ni vierta agua sobre el aire acondicionado. Ya que de hacerlo, podra producirse un cortocircuito o daños en el aire acondicionado.
- Si se utilizes una manguera de drenaje, la temperaturea ambiente no pueda ser inferior a 0^ . Si occurs, provocaras fugas de agua en el aire acondicionado.
ES
- Se prohíbe usar equipos de calefaction alrededor del aire acondición.
- Se prohíbe usar el aparato en el cuarto de báño o en salas de lavandería.
- Mantener alejado de fuentes de ignicción, objetos inflamables y explosivos.
- Los niños y las personas con descapacidad no peuvent usar el aparato sin supervisión.
- Evite que los niños juguen o se suban al aparato de aire acondicionado.
- No coloque ni@cuelgue objectos que gotean sobre el aire acondicionado.
- No repare ni desmonte por si mesmo el aire acondicionado.
- Se prohíbe introducir objetivos en el aparato de aire acondición.
- Noutilice alargadores.
- No introduzca objetos por el conducto de aire. Si se introducen objetos por el conducto de aire,pongase en contacto con profesionales para SOLUTIONAR el problema.
CLÁUSULAS DE EXCEPCION
El Proveedor declina toda responsabilidad por los días personales o materiales que se produzca por las siguientes razones:
- Danos en el producto deben a un uso inadequado o incorrecto de este.
- Modificar, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & , & .
- Defectos provocados directamente por gas corrosivo, tras verificar este hecho.
- Defectos provocados por una Manipulación incorrecta durante el transporte del producto, tras verificar este hecho.
- Acionar, reparar,mantener el aparato hacero caso omiso del manual de instrucciones o de reglamentos relacionados.
- Problemas oConflictos debidos a la asignacion de calidad o al rendimiento de las piezas y componentes producidos porthers fabricantes,tras verificar este hecho.
- Danos causados por desastres naturales, uso indebido del entorno o fuerza mayor.
ES
El aparato contiene gas inflamable R290.
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea primero el manual.
EL REFRIGERANTE
- Para que el aparato de aire acondicionado pueda desempenaar correctamente su funciona, hacer circular un refrigerante especial por el sistema. El refrigerante utilizado es fluoruro R290, que se limpia especialmente.
- El refrigerante es inflamable e inodoro. Además, pueda provocar una explosión si se dan ciertas conditiones.
- En comparación con otros refrigerantes comunes, el R290 es un refrigerante que no daña la ozonosfera. Su influencia en el efecto invernadero también es menor. El R290 poseeunas excelentes caracteristicas termodinamicas que permiten alcanzar una elevada eficacia energetica. Porarlo, las unidades nécessitan llenarse menos.
- Consulte la lista de caracteristicas para poderar lacantidadcargada de R290.
ADVERTENCIA
-
El aparato contiene gas inflamable R290.
-
El aparato se instalará,accióná y almacenará en una habitación con una superficie superior a 11m^2
- El aparato se almacenará en una habitación en la que no haya fuentes de ignisión funcionalo continuamente (por exemple, llamas abiertas, un aparato de gas en funciona o un calefactor electrico en funciona).
- El aparato se almacenará en una zona bien ventilada cuando tamaño se correponda con el área especializada para el funcionaimiento.
- El aparato se almacenará paraatar daños mecánicos.
- Los conductos connectados a un aparato no deben tener ninguna fuente de ignicción.
- Mantener las aberturas de ventilacion necessarias libres de obstrucciones.
No perforar ni quemar. - Observe que hay refrigerantes que no despenden olor.
- No utilise medios para acelerar el proceso de descogelación ni para limpar,Distinctos a los recomendedos por el fabricante.
ES
- El mantenimiento se realizará únicamente del modo indicado en las recomendaciones del fabricante.
- Sies Neededo realizar alguna reparacion,pongase en contacto con el centro de service autorizzato más cercano.
- Cualquier reparación realizada por personal no oficialmente possible ser peligrosa.
- Es obligatorio cumplir los reglamentosnationales sobre gases.
- El aire acondicionado deben funciona bajo el rango de temperatas: 16^ C 35^ C .
- El aparato se ha disnéado exclusivamente para uso en interiores.
- El aparatoDebe colocarse de forma que sea possible acceder al enchufe.
- Este aire acondicionado es exclusivamente para uso dométrico y no comercial.
- El空間 reservado alrededor del aire acondicionado de ser de al menos 30~cm
-
No utilise el aire acondicionado en enternos humedes.
-
Mantenga limpias y libres de obstrucciones la entrada y calidad de aire.
- Durante el funciona, cierre las puertas y ventanas para melhorar el efecto de refrigeracion.
- Coloque el aparato de aire acondicionado sobre una superficie lisa y plana para evaporar ruidos y vibraciones.
- Este aparato de aire acondicionado está equipado con ruedas giratorias. Las ruedas debenDSLizarse sobre una superficie lisa y plana.
- Se prohíbe inclinar o dar la vuelta al aire acondición. Si se produce alguna anomalía, desconecte el aparato del suministro electrico inmediamente ypongase en contacto con el distribuidor.
- Evite colocar el aparato bajo la luz directa del sol.
VISTA GENERAL - UNIDAD PRINCIPAL

- Panel de control
- Rejilla horizontal
- Rejilla vertical
- Rueda giratoria
- Gancho de fijación del cable
-
Enchufe del cable de alimentacion
-
Filtro
- Entrada de aire
- Junta
- Tubo de descarga de calor
- Adaptador de salute trasera
- Bolsillo para mando a distancia
USO
Para携带la direccion del aire:
-
Dirección del flujo de aire hacía arriba/abajo:
-
Mueva la rejilla horizontal que se muestra en la vista general para ajustar la direccion del flujo de aire.
-
No ajuste la rejilla horizontal en la posicion más baja ni más alta en el modo COOL (refrigeración) o DRY (deshumidificador) a una velocidad de ventilador desastiado baja durante un periodo de tiempo prolongado, ya que pueda formarse condensacion en la rejilla.
-
Dirección del flujo de aire hacía la izquierda/derecha. Mueva la rejilla horizontal tal y como se muestra en la vista general paraaabrear la direccion del flujo de aire.
Precaución:
- No ajuste la rejilla vertical en la posicion maxima a la izquierda o la derecha en el modo COOL (refrigeracion) o DRY (deshumidificador) a una velocidad de ventilador demasiado bajo durante un periodo de tiempo prolongado, ya que pueda formarse condensacion en las rejillas.
- Pulse el botón de encendido/apagado del mando a distancia paraponer en marcha el aparato.
- Pulse el botón de modo para selectionar la función automática, de refrigeración, de deshumidificador o de ventilador, y compruebe si el aparato funciona con normalidad.
- Si la temperatura ambiente es inferior a 16^ , el aparato no pueda usar en modo de refrigeracion.
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO - PANEL DE CONTROL

- Botón de encendido/ apagado
- Botón +/-
- Botón de modo de funciona bajo la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa
- Botón de ventilador
- Botón de temporizador
- Calor - no disponible
-
Botón de Wi-Fi
-
Pantalla
- Indicador de modo de refrigeración
- Indicador de modo de deshumidificador
- Indicador de modo de ventilador
- Indicador de velocidad del ventilador
USO
- Después de conectar el aire acondicionado al suministro electrico, se eschubar un pitido. A continuación, pueda acontear el aire acondicionado desde el panel de control.
- Cuando el aparato está encendido, emitirá una SCNAL acústica cada vez que se pulsa un botón del panel de control. Mientras tanto, se iluminará el indicator correspondiente en el panel de control.
① Botón de encendido/apagado
Al pulsar este boton el aire acondicionado se enciende o se apaga.
② Botón +/-
En el modo de refrigeracion o calefacion, pulse el boton ^+ o - para augmentar o disminuir la temperatura 1^. El rango de temperatas establishmente es de 16^ a 30^. En el mode de deshumidificador o ventilador, este boton no funciona.
③ Botón de modo
Pulse este boton y el modo ira alternandose asi: Refrigeracion -> Deshumidificador -> Ventilador -> Calor
- Refrigeración: En este modo, se ilumina el indicator del modo de refrigeración. En la pantalla se muestra la temperatura ajustada. El rango de ajuste de temperatura es de 16 a 30^ .
- Deshidrator: En este modo, se ilumina el indicator del modo de deshidrator.
- Ventilador: En este modo, el aire acondicionado soloonia el ventilador. Se ilumina el indicator del ventilador.
- Calor: No disposable
④ Botón del ventilador
Pulse este botón y la velocidad del ventilador alternará entre 'velocidad bajo-velocidad media-velocidad alta-ventilador automatico-velocidad baja'.
⑤ Botón del temporizador
- Pulse el botón del temporizador para acceder al modo de ajuste del temporizador.
- En este modo, pulse el botón + o -' para ajustar el temporizador.
- El temporizador aumento o disminuira 0,5 horas pulsando botón '+' o '--' hasta un máximo de 10 horas.
Si se superan las 10 horas, el temporizador aumento o disminuira 1 hora al pulsar el botón + o -'. Después deaabstar el temporizador, en la pantalla se muestra la temperatura si el aparato no funciona durante 5 s. Si se inicia la funciona de temporizador, el indicator superior技术支持e el estado de la pantalla. Para cancelar el modo de temporizador, pulse de nuevo el botón del temporizador en el mode de temporizador.
⑥ Calor - noisable
⑦ Botón Wi-Fi
- Pulse el botón 'WiFi' para activar la funciona Wi-Fi. Al hacerlo, se做不到 el icono de Wi-Fi en el mando a distancia: Mantenga pulsado el botón 'WiFi' durante 5seguidos para desactivar la funciona de Wi-Fi y el icono de Wi-Fi desaparecerá.
- En estado apagado, mantenga pulsados simultaneamente los botones 'MODE' y 'WiFi' durante 1 s y el modulo de Wi-Fi restaurará los ajustes de fabrica.
VISTA GENERAL - MANDO A DISTANCIA

- Botón de encendido/ apagado
- Botón de modo de funciona bajo la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa
- Botón +/-
-
Botón de oscilación (no disponible)
-
Botón de ventilador
- Botón de suspENSION
- Botón del temporizador
- Botón de estado (no disponible)
- Botón de Wi-Fi
VISTA GENERAL - PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA

Nota:
Este es un mando a distancia de uso general y algunos de las/DDesiones descritas no funciona.
USO
① Botón de encendido/apagado
Pulse este boton para encender el aparato. Pulse de nuevo este boton para apagar el aparato.
② Botón de modo
Pulse este boton y el modo ira alternandose asi:
Auto -> Refrigeración -> Deshidrator -> Ventilador -> Calor
- Auto: En el modo automático, el aparato ajustará automatistically la configuración. La temperatura ajustada no se pueda cambiar.
- Refrigeración: En este modo, el aire acondicionado funciona en modo de refrigeración. El indicator de refrigeración se encenderá. Pulse el botón 'Velocidad de ventilador' paraaabustar la velocidad del ventilador.
-
Deshidrator: En este modo, el aparato funciona con el ventilador a baja velocidad para deshumidificacion y el indicator correspondiente se encenderá. La velocidad del ventilador no se pueda ajustar.
-
Ventilador: En este modo, el aire acondicionado no enfiará ni calentará, solo expulsará aire. Se encenderá el indicator del ventilador. Pulse el botón 'Velocidad de ventilador' paraaabstár la velocidad del ventilador.
- Calor: No disposable
③ Botón +/-
- Si pulsa el botón +' o - una vez, aumento o disminuira la temperatura ajustada en 1^ . Mantenga pulsado el botón +' o - durante 2segundos y la temperatura ajustada en el mando a distancia cambiará rápidamente.
- Suelte el botón una vez alcancada la temperatura ajustada.
En el estado de ajuste del temporizador, après de cada pulsacion del boton +^ o -· , el tiempo AUGentará o disminuirá 0,5 h. Mantenga pulsado el botón ^+ o - y el tiempo cambiarárapidamente en la pantalla.
④ Botón de oscilación
No disponible para estaunidad.
⑤ Botón del ventilador
Este botón ajusta la velocidad del ventilador. La secuencia alterna entre automático, 1, 2, 3 y vuede a automatístico.
6 Botón de suspENSION
Pulse este botón para activar el modo de suspensaión.Esta funciona mantiene la temperatura más agradable.
⑦ Botón del temporizador
- Pulse este botón una vez y los caracteres de la HORA DE ENCENDIDO (APAGADO) comenzaran a parpadear.
- Mientras lo hace, pulse el botón +' o -' paraaabrear la configuración del temporizador (el tiempo cambiará rápidamente si mantiene pulsado el botón +' o - ). El rango de tiempo es de 0,5 a 24 horas.
- Pulse este botón de nuevo para confirmar el ajuste del temporizador y los caracteres de la HORA DE ENCENDIDO (APAGADO)deferán de parpadear. Si los caracteres parpadean pero no ha pulsado el botón del temporizador, el estado de ajuste del temporizador se detendra transcurridos 5segundos. Si se confirma el temporizador, pulse este botón de nuevo para cancelar el temporizador.
⑧ Botón de estado
No disposable para esta unidad.
⑨ Botón Wi-Fi
- Pulse el botón 'WiFi' para activar la funciona Wi-Fi. Al hacerlo, se做不到 el icono de Wi-Fi en el mando a distancia: Mantenga pulsado el botón 'WiFi' durante 5segundos para desactivar la funciona de Wi-Fi y el icono de Wi-Fi desaparecerá.
- En estado apagado, mantenga pulsados simultaneamente los botones 'MODE' y 'WiFi' durante 1 s y el modulo de Wi-Fi Restaurantará los ajustes de fabrica.
Combinación de botones:
- Función de cambio de visualización de laTemperatura:En estado APAGADO, pulse los botones ^ + y Mode' simultaneamente para alternar la visualizacion de la temperatura entre ^ C y ^o F
- Función de iluminación: En el estado encendido o apagado, puedamantener pulsados los botones + + o FAN' simultaneamente para encender o apagar elindicador y enviar el dato. Después de energizar elindicador, este se mantendra encendido de forma predeterminada.
SUSTITUCION DE LAS PILAS
- Ejerza presión en la parte trasera del mando a distancia, en el punto marcado con y empujé la tapa del compartmento de las pilas en la direction de la flecha.
- Sustituya las dos pilas AAA de 1,5 V y asegürese de que las posiciones de los polos positivo y negativo Sean las correctas.
- Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las pilas.
Nota:
- Durante el funciona, oriente el emisor de senales del mando a distancia en direccion a la ventsa de recepcion del aparato.
- La distancia entre el emisor de la seals y la ventana de recepcion no debe ser superior a 8 m y no debe haber obstáculos entre ellos.
- La seals possible sufrir interferencias fácilmente en habitaciones equipadas con lámparas fluorescentes o si hay algunostelefonoinalámbrico presente, por lo que el mando a distancia remoto debe estar cerca del aparato durante el funcionaimiento.
- Cuando sea Neededo sustituir las pilas, utilise pilas cuales del mesmo tipo.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante un tiempo prolongado, saque las pilas.
- Si la pantalla del mando a distancia está borrosa o no se enciende, sustituya las pilas.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Advertencia:
- Antes de limpiar el aire acondicionado, apague el aparato y desconnecte el enchufe de la toma de corriente. De lo contrario, podra sufir una descarga electrica.
- No lave el aire acondicionado con agua. De lo contrario, podra sufrir una descarga electrica.
- No utilise liquidos voláttiles (como diluyentes o gases) para limiar el aire acondicho. De lo contrario, podra darar la carca sa del aire acondicionado.
- No salpique agua ni ningún(otherly in el interior del aparato, ya que podra darar los componentes de plástico e incluo provocar descargas electricas.
LIMPIE LA CARCASA EXTERIOR
Si hay polvo en la superficie de la carcasa exterior, limpielo utilizingo un trapo suave. Si la carcasa exterior está muy sucia (por exemple, de grasa), utilise un limpiador neutro para limpiarla.
LIMPIE LAS REJILLAS
Utilice un limpiador o un cepillo suave para limparlas.
LIMPIE EL FILTRO
-
Extraiga el filtro.
-
Ejerza presión en el cierre tal y como se indica en la figura y, a continuación, extraiga el filtro 1.
-
Extraiga el filtro 2.
-
Limpie el filtro
-
Utilice un limpiador o agua para limiar el filtro. Si el filtro está muy sucio (por exemple, de grasa), limpielo con una solución de agua Templada a 40^ con un limpiador neutro y, a continuación, colóquelo a la sombra para que seSEA.
-
Instale el filtro.
-
Después de limpiar y secar el filtro, vuelva a instalarlo correctamente.
Nota:
- El filtro debe limpiarse aproximadamente cada tres vezes. Si hay是多么 polvo en el entorno de funciona,[10] peutes augmentar la frequencia de limpieza.
- No seque el filtro con secadores deleo ni con fuego.De lo contrario,podra deformarse o incendiarse.
LIMPIE EL TUBO DE DESCARGA DE CALOR
Extraiga el tubo de descarga de calor del aparato de aire acondicionado, limpielo,seo y vuela a instalarlo (para la instalacion y retirada, consulte las instrucciones de instalacion y desmontaje del tubo de descarga de calor).
COMPROBACIONES
COMPROBACION ANTES DE USAR EL APARATO
- Compruebe si las entradas ysonian de aire estan obstruidas.
- Compruebe si el enchufe y la toma de corriente está en buen estado.
- Compruebe si el filtro está limpio.
- Compruebe si se han instalado las pilas del mando a distancia.
- Compruebe si la junta, el soporte de la ventsa y el tubo de descarga de calor estácorrectamente instalados.
- Compruebe si el tubo de descarga de calor presente daños.
COMPROBACION DESPUES DE USAR EL APARATO
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Limpie el filtro y la carcasa exterior.
- Limpie el polvo y lajecuidad del aparato de aire acondicionado.
- Retire el agua acumulada en la carcaja (consulte la sección sobre el drenaje donde se proporción más información).
- Compruebe si el soporte de la ventana presenta o no daños. En caso affirmativo,pongase en contacto con el distribuidor.
ALMACENAMIENTO DURANTE UN LARGO PERIODO DE TIEMPO
Si no va a utiliser el aire acondicionado durante un长大o periodo de tiempo, sigalos pasos que se describes a continuación para mantener el rendimiento del aparato:
- Asegürese de que no haya agua acumulada en la carcaja y de que se ha desmontado el tubo de descarga de calor.
- Tire del enchufe y envuelva el cable de alimentacion.
- Limpie el aparato de aire acondicionado y embálelo correctamente para protegerlo del polvo.
AVISO DE RECUPERACION
- Partes del embalaje de regalo se reciclan. Se recomienda a los usuario que sigan los replamentos locales o que se pongan en contacto con el personal del centro de reciclaje local para Obtener más información.
- Si deseaa desechar el aparato de aire acondicionado,pongase en contacto con la division local o con el centro de service Tecnico para que le indiquen el método de eliminacion correcto.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Compruebe los+puntossiguientesantesde solicitarmantenimiento.Si es imposiblesolutionarelfallodefuncionamento delaparato,póngase encontacto con el distribuidor local o con profesionales cualesificados.
| Problema Motivos posibles Soluciones | ||
| El aire acondicionado no funciona | Fallo de alimentación | Espere uno些 momentsdespués de que se hayarestablecido la alimentación |
| ¿El enchufe está flojo? | Vuelva a colocar el enchufé | |
| ¿Se ha disparado elinterruptor de aire o seha fungido el Fuseible? | Solicitay profesional parasustituir el interruptor de aire oelfuseble. | |
| ¿Hay alguna avería en elcircuito? | Solicitay profesional parasustituir el circuito. | |
| ¿Se ha reiniciado el apa-rato inmediamentedespués de una parada? | Espere 3 horas e intentecender el aparato de nuevo. | |
| Refrigeracióndeficiente | ¿La potencia demasiado baja? | Asegúrese de que el aparato se ha connectado a una fuente de alimentación adecuada. |
| ¿El filtrodairesta lleno de polvo/suciedad? | Limpie el filtrode aire | |
| ¿Se ha ajustadocorrectamente latemperatura delaparato? | Ajuste la temperatura. | |
| ¿Están cerradas laspuertas y lasVentanas? | Cierre las puertas y lasventanas. | |
| El aparato de aireacondicionado noexpulsa aire. | ¿Estábloqueada lasalida o la entrada deaire? | Elimineequalquierobstáculo. |
| ¿Estáel filtrosucio? | Limpie losfiltros. | |
| El aire acondicionado no recibe la seals del mando a distancia o el mando a distancia no es sensible. | ¿Se ha errumbido el funciona normal deboa a eventos de presión estática o tensión inestable? | Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Coloque de nuevo el enchufe en la toma de corriente transcurridosapproximamente 3 horas y enciende el aparato. |
| ¿Está el mando a distancia bajo del rango de recepción? | El rango de recepción del mando a distancia es de 8 m. No exceeda este rango. | |
| ¿Hay Algún Obstáculo físico bloqueando la visión libre entre el mando a distancia y el aparato? | Retirerialquier obstáculo. | |
| ¿Es baja la sensibilitad del mando a distancia? | Compruebe el estado de las piLAS del mando a distancia. Si se han agotado, sustituya las pilas. | |
| ¿Hay algo lámpara fluorescente en la habitación? | Acerque el mando a distancia al aparato de aire acondicionado.Apague la lámpara fluorescen-te y vuela a intentarlo. | |
| No se puedaJKLMajurar la temperatureajustada. | ¿Se ha configurado el aparato en modo automatístico o se haactivado el bloqueo para niños? | La temperatura no se possibleaabrear en el modo automatístico.El Bloqueo para niños puededesbloquearse pulsando ‘+’y‘-’. |
| ¿Está la temperatureambiente bajo del rango de temperaturadel aparato? | Rango de ajustede temperatas: 16 °C - 30 °C. | |
| Hay un olorexo. | Hay un fuente de olores extraños enla habitación, comomuebles, cigarrillos, etc. | Elimine la fuente de oloresextraños.Limpie los filtros. |
| El aparato emite sonidosraros durante elfuncionalmente. | ¿Ha sufrido el aparato interferenciasprovocadas por truenos,ondas de radio, etc.? | Extraiga el enchufe de la toma de corriente, vuelva a introducirlo y encienda el aparato. |
ES
| Se escucha un sonido de agua enmovimiento. | ¿Acaba de encender oapagar el aparato? | Se escucha el ruido que haceel refrigerante en el interiorde el aparato. Se trata de algo normal. |
| Parece que algo se está rompiendo. | ¿Acaba de encender oapagar el aparato? | Expansion o contraccióntécrimica del panel por causa deun cambio de temperatura queprovoca un ruido de fricción.Se trata de algo normal. |
CÓDIGO DE ERROR
Códio de error Deteción y resolución de problemas
F0, F1, F2, F4 Póngase en contacto con el centro de servicios专业技术.
E8, H3 1. Compruebe si el aparato se encuesta en un entorno con altos niveles de temperatura y humedad. Si la temperaturea ambiente es demasiado alta, apague el aparato y, a continuacion, enciendalo de nuevo cuando la temperaturea ambiente descienda por debajo de 35^ para poderlo de nuevo en marcha.
- Compruebe si el evaporador y el condensador estábloqueados por某个 objeto. Si es asi, retire el objeto,apague el aparato y, a continuacion, vuelva a encenderlopara ponerlo en marcha de nuevo.
- Si el fallo de funciona persiste,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术.
H8 1. Drene el agua que haya en el interior de la carcasa.
- Si el número de error H8 viguemostatandose,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术o.
Advertencia:
-
Si se produce elARRYante evento, apague el aire acondicionado, extraiga el enchufe de la toma de corriente inmediamente ypongase en contacto con el distribuidor de inmediato.
-
El cable de alimentación está muy caliente o dañado.
- El aparato emite sonidos raros durante el funcionaimiento.
-
Olores extranos.
-Fuga de agua. -
No repare ni vuelva a montar por si mesmo el aire acondicionado.
- Si haceFuncionarel aireacondicionadoencondicionesirregulares,puede producirseaverias,descargaselectricaseinclusoplantearunpeligrode incendio!
INSTALACION
PRECAUCIONES
Advertencia:
- Respete todos loscottos y relogamente vigentes.
- No utilise el cable de alimentacion si está danado o no es el estandar.
- Tenga cuidado durante la instalación y el mantenimiento. Se prohíbe usar el aparato de modo Incorrecto para estar descargas electricas, lesiones u othero tipo de eventos.
- SELECCION DEL LUGAR DE INSTALLACION - REQUISITOS BASICOS
La instalacion del aparato en los siguientes Lugares可以使 provocar fallos de funciona. Si es inevitable, consulte con el distribuidor local:
- Lugares donde hayapresencede fuentes de calor intensas, vapires, gases inflamables oexplosivos,asi comoobjectosprojectados porel aire.
- Lugaresdondehayadispositivosdealtafrecuenciacomomaquinades SOLDar,equiposmedicos).
- Lugares cercanos a la costa.
- Lugares con aceite o humano en el aire.
- Lugaresdonedehayapresencia de gases sulfurados.
- Otros lugares cuyas conditiones sean espaciales.
- Se prohíbe instalar el aparato sobre una base inestable o móvil (como un camión) asi como en enternos corrosivos (como una fabrica de productos químicos).
REQUISITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
- La entrada de aire debe estar alejada de obstáculos y no se debe colocar ningún objeto cerca de la calidad de aire. De lo contrario, afectará a la radiación del tubo de descarga de calor.
- Intentemantenerelaparatoalejado delamparasfluorescentes.
- El aparato no debe instalarle en lavanderias. Una alta humedad可以使 provocar fallos de funcionaimiento.
REQUISITOS PARA LA CONEXION ELECTRICA
Precauciones de seguridad:
- Siga los reglamentos sobre seguridad electrica al instalar el aparato.
- Utilice un suministro électrique que cumpla el reglamento local sobre seguridad.
-
Si el cable de alimentacion está danado, debe sustituirlo el fabricante, su representante de service u otheras personas cualesicas para evaporar qualquier riesgo.
-
Conecte correctamente el conductor de corriente, el conductor neutro y el conductor a tierra de la toma de corriente.
- Asegúrese de desconectar el suministro electrico antes de realizarrialquier trabajo relacionado con la electricidad y la seguridad.
- No conecte el suministro electrico antes de finalizar la instalacion.
- El aire acondicionado es un aparato来电lico de primera clase. Debe estar correctamente connectado a tierra con un dispositivo de connexion a tierra especializzato y la connexion la debe realizar un profesional. Asegürese de que el aparato está siempre connectado a tierra de forma eficaz, ya que de no hacerlo pueda producirse descargas electricas.
- La resistencia de la conexión a tierra debe cumplir los reglamentosnationes de sécurité electrica.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con el reglamento nacional sobre cableado.
PREPARACION ANTES DE LA INSTALLACION
Nota: Compruebe si los accesos estan disponibles antes de la instalacion.
Lista de accesorios
| Junta A Tubo de descarga de calor | Adaptador de salute triturera | Gancho del cable |
| Clip para tubo Tornillo Tubo de drenaje Tapón de goma | CO | |
| Conector de drenaje Maido a distancia Pilas (AAA 1,5 V) Manual del usuario |
ES
INSTALE EL GANCHO PARA CABLES
Monte el gancho para cables en la parte trasera del aparato con los tornillos (la direccion del gancho del cable es la que se muestra en lasuma figure)

- Enrolle el cable de alimentacion alrededor del gancho para cables

DRENAJE DE AGUA RECOGIDA
Si utilizes el puerto de drenaje inferior para drenar el agua, instale el tubo de drenaje antes de utiliser. Un drenaje deficiente afectará al funciona normal del aparato.
Las instrucciones para la instalacion del tubo de drenaje son las siguientes:
- Fije el clip para el tubo de drenaje a la derecha de la placalateral trasera, circa del puerto de drenaje, con un tornillo.

- Quite el tapón de goma del puerto de drenaje inferior.

- Colique el tubo de drenaje en el puerto de drenaje inferior y atornillelo.
- Coloque el tapón de goma en el otro extremo del tubo de drenaje y fijelo al clip para el tubo de drenaje.

MÉTODO DE DRENAJE
-
Drene el agua por el puerto de drenaje inferior
-
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Coloque un recipiente para recoger el agua bajo del puerto de drenaje inferior o traslade el aparato a un lugaronde sea possible drenar el agua.
- Quite el tapón de goma del puerto de drenaje inferior para drenar el agua.
- Tras drenar el aparato, vuelva a colocar el tapón de goma.
- Introduzca el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato.

- Drene el agua por el puerto de drenaje central.
Nota: El agua se pueda drenar automatistically en un desagüe de suejo conectando una manguera con un diametro interior de 13mm (no includa)
- Quite el tapón de drenaje girándolo a la izquierda y, a continuación, retire el tapón de goma de la boquilla.

- Enrosque el conector de drenaje a la boquilla girandolo a la izquierda.

- Introduzca la manguera de drenaje en el conector de drenaje.

Note: Si utilizes la option de drenaje continuo desde el puerto de drenaje central,coloque el aparato sobre una superficie nivelada y asegüresede que la manguera no está obstruida y orientada hacaba abajo. Si coloca el aparato sobre una superficie irregularo la instalacion de la manguera es incorrecta,puede producirse una acumulacion de agua en la carcasa y provocar la desconexion del aparato.Vacia el agua que haya en la carcasa si el aparto se desconnecta. A continuacion,revise la ubicacion del aparato y asegüresede que la manguera se ha instalado correctamente.

INSTALLACION DEL TUBO DE DESCARGA DE CALOR
- Enrosque la junta A y el adaptador de la salute trasera hacer la derecha en los extremos del tubo de descarga de calor.

Tubo de descarga de calor
Adaptador de salute triturera
- Introduzca la junta A del tubo de descarga de calor (el lado que pone 'TOP' orientado hacía arriba) en la abertura hasta que escuche un sonido.

- Dirija el tubo de descarga de calor al exterior. Para maximizar el efecto, elija una planta que no reciba la luz directa del sol. Mantenga el resto de plantas cerradas.

- Deslice y abra la cubierta de salute del panel de la ventsa y fije el adaptordo de salute trasera. (Optional)

NOTASOBRE LA INSTALLACION DEL TUBO DE DESCARGADE CALOR
- Para melhorar la eficacidia de la refrigeracion, el tubo de descarga de calor debe mantenerse lo mas corto y plano possible para garantizar una descarga de calor uniforme.
- La longitud del tubo de descarga de calor es de menos de 1 m. Se recomienda utilizes con la longitud másURTa posible.
- Durante la instalacion, el tubo de descarga de calor debe mantenerse lo mas plano possible. No prolongue el tubo ni lo conecte aanother tubo de descarga de calor.





GARANTÍA
Wilfa ofrece una garantia de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantia cubre los fallos o los defectos de fabricacion que surjan durante el periodo de garantia. Su recibo de comprasirve de prueba para el minorista en caso de reclamacion de la garantia.
La garantía solo es valida para produits comprados y realizados en el hogar. La garantía perdá su validez si el producto se usa commercialmente. La garantía perdá su validez si se hace un mal uso del producto, se usa de forma negligente, no se siguen las instrucciones de Wilfa, se modifica o se realizan reparaciones no autorizadas. La garantía tampoco cubre el desgaste normal del producto, si se hace un mal uso del producto, la falta de mantenimiento, o el uso de una tension electrica incorrecta o en caso de:
- Sobrecarga del producto
- Piezas que se desgastan normalmente
- Piezas que se deben sustituir con regularidad (por ejemplo, filtro, batería, etc.)
El manual de instrucciones también está disponible en nuestra頁a web en wilfa.com
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
220V\~240V\~50Hz
ASISTENCIA Y REPUESTOS
Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra頁agonal de asistencia/ atencion al cliente. Aqui encontrararagregaruntas frecentes, piezas de repuestos, consejos y trucos, asi como nuestros datos de contacto.
RECICLADO

Estamarcaindicaqueel producto nodebeeliminarssjuntoconotros residuosdomesticosentodalaUE.Paraevitarposiblesdañosal medio ambiente o la salute porlaeliminacionincontrolada deresiduos,recycle de formaresponsibleparafomentarleretutilizacionsostenibledelos recursos materiales.Para devolverelproductousoado,utilice los sistemas
de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde lo adquirido. Ellos podran落户 este producto a un punto de reciclaje seguro para el medio ambiente de forma gratuita.

BEYOND EXPECTATIONS
