BEURER UB 90 - Manta electrica

UB 90 - Manta electrica BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UB 90 BEURER en formato PDF.

📄 122 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEURER UB 90 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Dimensiones: 180 x 130 cm, Potencia: 100 W, Material: poliéster
Funcionalidades Calentamiento rápido, 3 niveles de temperatura, apagado automático después de 90 minutos
Uso Ideal para calentarse, aliviar dolores musculares y mejorar el confort durante el sueño
Mantenimiento Lavable a máquina a 30°C, desconectar antes del lavado, retirar el cable de conexión
Seguridad Sistema de protección contra sobrecalentamiento, conforme a las normas de seguridad CE
Información general Garantía de 3 años, peso: 1,5 kg, color: azul

Preguntas frecuentes - UB 90 BEURER

1Cómo se enciende la manta/cojEDn elE9ctrico BEURER UB 90?
Para encender la manta BEURER UB 90, conE9ctela a una toma de corriente y luego use el botF3n de control para seleccionar la temperatura deseada.
1La manta BEURER UB 90 es lavable?
SED, la manta BEURER UB 90 es lavable a mE1quina. Retire el cable de control antes de lavarla y siga las instrucciones de lavado en la etiqueta.
1CuE1l es la potencia de la manta/cojEDn elE9ctrico BEURER UB 90?
La manta BEURER UB 90 tiene una potencia de 100 vatios.
1CF3mo ajustar la temperatura de la manta?
Use el botF3n de control para ajustar la temperatura. Hay varios niveles de calor disponibles para su comodidad.
1La manta BEURER UB 90 tiene funciF3n de apagado automE1tico?
SED, la manta BEURER UB 90 estE1 equipada con una funciF3n de apagado automE1tico que se activa despuE9s de un cierto tiempo de uso para garantizar su seguridad.
1Puedo usar la manta BEURER UB 90 si estoy embarazada?
Se recomienda consultar a su mE9dico antes de usar dispositivos de calefacciF3n durante el embarazo.
1QuE9 materiales se usan en la manta BEURER UB 90?
La manta BEURER UB 90 estE1 fabricada con materiales suaves y cF3modos, generalmente poliE9ster, que proporcionan un calor agradable.
1QuE9 hacer si la manta no calienta?
Verifique que la manta estE9 bien conectada y que el cable de control estE9 correctamente enchufado. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atenciF3n al cliente.
1La manta BEURER UB 90 es adecuada para personas alE9rgicas?
La manta BEURER UB 90 estE1 diseF1ada para ser hipoalergE9nica, pero se recomienda verificar los materiales especEDficos para asegurarse de que sean adecuados para su sensibilidad.
1DF3nde puedo comprar la manta BEURER UB 90?
La manta BEURER UB 90 estE1 disponible en tiendas de electrodomE9sticos, grandes superficies y en lEDnea en varios sitios de venta.

Preguntas de los usuarios sobre UB 90 BEURER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Manta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UB 90 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UB 90 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO UB 90 BEURER

Estimada cliente, estimado cliente:

nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de produits de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.

Atentamente,

El equipo de Beurer

Contenido

  1. Articulos suministrados 34
    1.1 Descripción del aparato 35
  2. Indicaciones importantes
    Conservelas para futuras consultas. 35
  3. Uso correcto del aparato 37
  4. Utilación 37
    4.1 Seguridad 37
    4.2 Funcionamento 37
    4.3 Encender 38
    4.4 Ajuste de la temperatura. 38
    4.5 Retroceso automatico 39

4.6 SeLECTION del tiempo de desconexión automatico. 39
4.7 Apagar 39
4.8 Control ECO 39
4.9 Indicación de kWh 39
4.10 Nivel de temperatura antialergico....40

  1. Limpieza y cuidado 40
  2. Conservación 41
  3. Eliminación 41
  4. Resolución de problemas 41
  5. Datos&Tecnicos.. 41
  6. Garantía / asistencia 42

Explicación de los@simbolos

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placar de caracteristicas del aparato se utilizes los siguientesvinculos:

jLea las instrucciones!30Temperatura de lavado maxima 30 °C, proceso muy suave
jNo pinchar con agujas!No usar lejía
NoScar en la secadora (Tumbler)
jNo utiliser estejo plagado o arrugado!No planchar
No recommendado para menosores de 3 años.No limpar en seco
PAPEliminar el emba-laje respetando el medioambienteManufacturer
CEEste producto cumple los requisitos de las directrices europeas y naciones vigentes.EACEstá demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normasétécnicas de la Unión Económica Euroasiática.
El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2.Eliminación según la Dific-tiva europea sobre residuos de aparatos electricos yelectrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
KEMA EUREl sello KEMA-KEUR documenta la seguridad y la conformidad con las normas de un producto electrico.
OEKO-TEX®CONFIDENCE IN TEXTILESSTANDARD 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Los textiles realizados en el presente aparato cumplen con los estrictos requerimientos humanoecologicos de las normas Oeko-Tex 100, hecho comprobado por el Instituto de Investigación de Hohenstein.
ADVERTENCIA: Avisa depeligos de lesiones o peligos para su salute.
ATENCION: Instruccion de sécurité relativ a posibles daños del aparato/accerosios.
iINDICACION: Señala informaciones importantes.

1. Artículos suministrados

Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados este intacto y que su contenido este completo. Antes deutilizar el aparato deberá asegurarde que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.

1 Cubrecolchón électrico
1 Interruptor
1 Instrucciones de uso

1.1 Descripción del aparato

  1. Interruption
  2. Pantalla
  3. Botón de ajuste de la temperatura para la zona del cuerpo
  4. Botón de ajuste del tiempo de descnexión automatico
  5. Botón de ajuste de la temperatura para la zona de los pies
  6. Interruptor de encendido y apagado
  7. Botón para estar los kWh
  8. Acoplamento enchufable
  9. Ranura en el lateral (UB 100)
  10. Enchufe

BEURER UB 90 - Descripción del aparato - 1

2. Indicacionesimportantes Conservelas para futuras consultas.

BEURER UB 90 - Indicacionesimportantes Conservelas para futuras consultas. - 1

ADVERTENCIA

  • La inobservancia de las siguientesindicacionesuede occasionar daños personales o materiales (descargas electricas, quemaduras en la piel o incendios). Lassiguientesindicacionesdepeligroyde seguidadnosolo sirvenpara proteger su saluteo la salute deterceraspersonas,sino también para proteger el producto.Respectepor tanto estasindicacionesdeseguidadysi entrega el aparatoaother persona,intregele también elmanual de instrucciones.
  • Este calientacamas electrico no debe ser utilisé por personas insensibles al calor ni除外as personas dependentes que no pueda reccionar a un sobrecalentamento (incluidas, p. ej., personas diabéticas, personas con lesiones cutaneas producidas por una enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicacion, o tras la ingestiún de analgésicos o alcohol).
  • Este calientacamas electrico no debe ser utilisé por niños muy≦queños (de 0 a 3 años), ya que no pueda reacciónar a un sobrecalentimiento
  • Este calientacamas electrico puede ser utilisé por niños mayores de 3 años y menosres de 8 años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor minimo de temperatura.

  • Este calientacamas electrico puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, asi como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usar de forma segura yentaendan los peligros que conlleva.

  • Los niños no deben hacer algo con el calientacamas electrico.
  • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Este calientacamas eletrico no está destinado al uso en hospitales.
  • Este calientacamas electrico se ha disnado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • No clavar agujas.
  • No utiliser dobrado ni arrugado.
  • No utiliser mozado.
  • Antes de uso en una cama regulable hay que asegurar de que el calientacamas y los cables no se hayan;quedado arisionados por ejemplo en las bisagras ni se hayan enredado.
  • Este calientacadamas eletrico solo debe ser utilizado con el interruptor indicado en la etiqueta.
  • Este calientacamas electrico se pueda conectar unicamente a la tension de red indicada en la etiqueta.
  • Los Campos magnéticos y electricos que salen de este calientacamas electrico peuvent interferir en determinadas circunstancias en el的功能mente del marcapasos. Sin embargo, está muy por debajo de los valores limite: intensidad de campo electrica: max. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: max. 80 A/m, densidad de flujo magnética: max. 0,1 Milli-Tesla. Consulte a su medico y al fabricante delmarca-pasos antes de utiliser este calientacamas.
  • No tirar de los cables, retorcerlos ni dollararios.
  • Si no se colocan bien, el cable y el interruptor del calientacamas electrico puede conllevarpeligrodestrangulamento, de engancharse, tropezar con ellos o pisarlos. El usuario deben asegurar de colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
  • Se debe comprobar a dato si este calientacamas electrico mu-stra indicios de desgaste o de estar dañado. En caso de que haya tales in- dicios, si el calientacamas electrico se ha utilisé de modo inadeca- do o si ya no se calienta, deben ser comprobado por el fabricante antes de volver a encenderlo.
  • No debeAbrir ni reparar el calientacamas electrico (incluidos los accesarios) bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantía.

  • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, el aparato deben sustituirse.

  • Mientras el calientacamas electrico está encendido, no debe colocarse encima
  • ningún objeto aflido,
  • ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla electrifico o similar.
  • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso del calientacamas, por lo que el interruptor no deben estar cubierto o estar encima del calientacamas electrico en funciona bajo.
  • Es imprescindible que siga lasindicaciones de lossiguientes capitulos: Manejo, Limpieza ysciousdo, Conservacion.
  • Si todas这三个 días sobre como usar nuestros aparatos,pongase en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.

3. Uso correcto del aparato

BEURER UB 90 - Uso correcto del aparato - 1

ATENCIón

  • El calientacamas electrico dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD.Esta Tecnología de Senseores impide un sobrecalentimiento del calientacamas en toda su superficie gratías a la desconexión automática en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconnectado el calientacamas electrico, los niveles de temperaturadeerán de illuminarse en el estado conectado.
  • Tenga en cuenta que tras un caso de error el calientacamas electrico ya no pueda'utilarse por razones de seguridad y que deben ser enviado a la direccion del serviceo de atencion al cliente especialicada.
  • No connecte en ningún caso el calientacamas electrico averiado con otros interruptores del mismo tipo. Este también suppondía una desconexión final del interruptor a工程技术 del sistema de seguridad

4.2 Funcionamento

  • Extienda el calientacamas electrico, comenzando por la zona de los pies de la cama, estirandolo bien sobre el colchón.
  • Conecte primero el interruptor con el elementoTERMico en el que se une el acoplamento enchufable.
  • A continuación, conecte el enchufe.
  • Después coloque encima la sábana de la forma acostumbra-da, de modo que el calientacamas quede entre el colchón y la sábana.

BEURER UB 90 - Funcionamento - 1

BEURER UB 90 - Funcionamento - 2

ATENCLON

Asegúrese de que el calientacamas está Completely extendido y de que no se doble ni se pueda formar arrugas durante el uso.

Instrucciones adiconiales para UB 100

La zona destinada a lackeza no se calienta.

Introduzca el enchufe del acoplamento enchufable por la ranura del lateral [9] y, a continuacion, conecte el acoplamento enchufable [8] para unir el interruptor con el calientacamas electrico (vease la ilustracion).

A continuación, bajo y ajuste el calientacamas en los laterales del colchón como si se tratase de una sábana bajera. El calientacamas electrico está Diseñado de tal modo que se adapta tanto a colchones de 90 × 200 cm como de 100 × 200 cm. En caso en que el cable no fuera suficientemente largo, pueda ustad dirigirse a nuestro service postventa indicado, a fin de pedir un cable más largo bajo el número de material 108.070. Coloque la sábana bajera como hace habitualmente de modo que el calientacamas electrico quede entre ella y el colchón.

BEURER UB 90 - Instrucciones adiconiales para UB 100 - 1

4.3 Encender

Deslice el interruptor de encendido y apagado [6] lateralmente a la posicjion de encendido (I) en el interruptor [1] para encender el calientacamas electrico.

Cuando está encendido, la pantalla [2] se ilumina y durante aproximadamente 2 seguidos se muestran todos los segmentos de la mesma. Seguidamente, aparecen en la pantalla los siguientes ajustes basics:

Nivel de temperatura para la zona del cuerpo: 0

Nivel de temperatura para la zona de los pies: 0

Tiempo de desconexión automatico: 1 h (= 1 hora)

INDICACION

Para que la iluminación de la pantalla no moleste durante la noche, la intensidad de la misma se reduce a los 5segundosapproximamente.

INDICACION

Este calientacamas eletrico dispone de una direccion de calentamento rrado gratias a lacular canza la temperatura deseada en 15 minutos. Durante este tiempo, parpadea en la pantalla la palabra "Turbo".

4.4 Ajuste de la temperatura

Pulse el botón [3] paraaabstar el nivel de temperatura de la zona del cuerpo.

Pulse el botón [5] paraaabstar el nivel de temperatura de la zona de los pies.

Nivel 0:apagado

Nivel 1: calor minimo

Nivel 2-8: calor individual

Nivel 9: calor maximal

INDICACION

  • Secuencia de cambio de los niveles de temperatura: 0-9-8-7-6-5-4-3-2-1-0-9 ...
  • Para que el calientacamas electrico se caliente con la mayor rapidez, ajuste el máximo nivel de temperatura possible.
  • Recomendamos encarecidamente encender el calientacamas electrico aprox. 15 horas antes de irse a la cama y cubrilo con la colcha para que no se pierda el calor.

BEURER UB 90 - INDICACION - 1

ADVERTENCIA

Si el calientacamas electrico se usa durante varias horas, recomendamosaabustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evaporar un sobrecalentamento del usuario.

4.5 Retroceso automatico

BEURER UB 90 - Retroceso automatico - 1

INDICACION

Este calientacamas eletrico dispone de una funcion de retroceso automatico de seguridad. En los niveles de temperatura 9, 8 y 7, se retrocede al nivel de temperatura 6 tras aproximamente 3 horas.

4.6 SeLECTION del tiempo de desconexión automatico

  • Pulse el botón de ajuste del tiempo de desconexión automatico [4]. El tiempo de desconexión automatico se pueda ajustar optionalmente por horas, de 1 a 12.

INDICACION

Secuencia de cambio del tiempo de desconexión automatico:

1 h - 12 h - 11 h - 10 h - 9 h ....... 1 h - 12 h - 11 h ... (tiempo en horas).

Por defaulted de una hora, el tiempo restante se indica en horas (59 min., por典型案例).

  • El calientacamas automatico se apaga una vez transcurrido el tiempo de desconexión automatico ajustado. A continuación, en la pantalla aparece lo siguientes:

Nivel de temperatura para la zona del cuerpo: 0

Nivel de temperatura para la zona de los pies: 0

Tiempo de desconexión automatico: "1 h"

  • Para volver a encender el calientacamas electrico, pulse el botón de ajuste del nivel de temperatura para la zona del cuerpo [3] y/o para la zona de los pies [5].
  • Si no desea seguir utilizing el calientacas electrico una vez transcurrido el tiempo de desconexión的选择acion, deslice el interruptor de encendido y apagado a la posicion de apagado (0) para apagar el calientacas electrico.

4.7 Apagar

Deslice el interruptor de encendido y apagado a la posicón de apagado (0) en el interruptor para apagar el calientacamas electrico. Al hacerlo, la iluminación y lasindicaciones de la pantalla también se apagan.

INDICACION

Si el calientacamas no se utilizes durante various días, colque el deslizarder en la posicion OFF (0) y desconnecte el conductor de red de la toma de corriente.

4.8 Control ECO

Los niveles de temperatura 1, 2, 3 y 4 tienen un consumo energetico especialmente bajo. Cuando

estos niveles de temperatura estánspecializationado,aparece en pantalla elsymbolo“ECO”.

ECO

CONTROL

4.9 Indicación de kWh

Pulsando el botón "kWh" [7] puede verse el Consumo de corriente actual en kWh. Se muestra el Consumo de corriente desdeelúctimoencendido.

Debido al escaso consumo energetico en los niveles de temperatura "ECO", el valor indicado (consumo de corriente en kWh) tarda un poco en combustiar. Si las dos zonas están ajustadas al nivel de temperatura "9", laadicacion tardaunos8minutosen combustiarde0,00kWha0,01kWh.

BEURER UB 90 - Indicación de kWh - 1

INDICACION

El ambiente más sano para dormir se consigueMainteniendo la habitación fresca y calentando la casa bajo el不曾 de irse a dormir. La disminución de los costes de calefacción del dormitorio también es una contribución al ahorro.

4.10 Nivel de temperatura antialergico

Información importante

En los ultimos años, el número de personas alergicas al polvo domestico y a los ácaros del polvo haeightado drásticamente. Los sintomas típicos de este tipo de allergias son ojos irritados, ataques de estornudos, accesos de tos y sensacion de ahogo en las primeras horas de la manana. Las sustancias proteinicas presentes en los excrentos del acaro del polvo domestico desencadenan estas reacaciones. Los ácaros se encontrartran en practicamente todo microclima humedo y calido, como el que se genera a bajo en las camas. Los ácaros deequalquier hogar se alimentan en particular de escamas de la epidermis humana y de mohos. Tanto las partículas de polvo como las epidermicas se acumulan permanentemente, excepte s limpie a fondo de forma periodica.

  • Con el nivel de temperatura antialergico se pueda combatir los acaros y conseigir que la cama esté secay libre de moho.
  • Paraarlo,ajuste la temperatura de las zonas del cuerpo y de los pies al nivel 9,y el tiempo de desconexión automatico a 12 horas. En lijalla podra verse la indicacion "Anti-Allergy".
  • Para evaporar que el calor se pierda, el calientacamas debe estar permanente cubierto con la colcha durante todo el proceso.
  • Este procedimiento seca el colchón y consigue create un microclima "hostil para los ácaros" en la superficie del colchón. Recommendamos utiliser regularmente el nivel de temperatura antialergico. Lo idealonia que el calientacamas electrico estuviese funciona las 12 horas completas.

5. Limpieza y cuidado

BEURER UB 90 - Limpieza y cuidado - 1

ADVERTENCIA

Antes de limpiar el calientacamas electrico, desenchufe el enchufe de la toma de corriente y separe el acoplamento enchufable [8] y el interruptor [1] del calientacamas electrico. Si no hace, existirá el peligro de una descarga electrica.

BEURER UB 90 - ADVERTENCIA - 1

ATENCIón

El interruptor no debe entrada nunca en contacto con agua o conothers liquidos, ya que podria dañarse.

  • Para limpiar el interruptor, utilise únicamente un paño seco y sin pelugas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
  • Las pequeñas manchas del calientacamas pueda eliminarse con un paño humedo y en su caso un poco de detergente liquido suave.

BEURER UB 90 - ATENCIón - 1

ATENCIón

Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpar en seco, retorcer,rear en secadora, calandrar o planchar. Si no podra resultar dañado.

  • Este calientacadamas eletrico se pueda lavar aquina.
  • Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30^ (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosificarlo según lasindicaciones del fabricante.

BEURER UB 90 - ATENCIón - 1

ATENCIón

Tenga en conta que, si se lava con demasiada Frequencia, el calientacamas eletrico se desgasta. Por ese, a lo长大o de su vida util, se deben lavar aquina un maximo de 5 vezes.

  • Estire bien el calientacamas aun humedo nada más lavarlo y déjelo bien extendido en un tendedero hasta que se seque.

BEURER UB 90 - ATENCIón - 1

ATENCIón

  • No utilise pinzas ni similares para sujetarlo en el tendedero, ya que podrián dañarlo.
  • Conecte de nuevo el interruptor al calientacamas electrico solo cuando el acoplimiento enchufable y el calientacamas estén Completely secos, ya que si no podra resultar dañado.

BEURER UB 90 - ATENCIón - 1

ADVERTENCIA

jNo encienda en ningún caso el calientacamas para secarlo! Si no hace, existirá el peligro de una descarga electrica.

6. Conservación

Si no va a utiliser el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. Retire paraarlo el acoplimiento enchufable y por tanto el interruptor del calientacamas electrico.

BEURER UB 90 - Conservación - 1

ATENCIón

  • Deje primero que el calientacamas se enfré. De lo contrario podra resultar dañado.
  • No Coloque objetivos sobre el calientacamas electrico cuando lo tengá guardado para estar que se estropee.

7. Eliminación

A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida uyil no lo tire con la basura domestica. Se pueda(deschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.

BEURER UB 90 - Eliminación - 1

8. Resolución de problemas

Problema Causa Soblución
La pantalla no se ilumina o no indica nada.El enchufe no está conectado a la toma de corriente y/o no está encendido.
El sistema de seguridad ha desconectado el calientacamas electrico.
Indicación “E1”El interruptor no está correctamente conectado al calientacamas electrico.

9. Datos&Tecnicos

Para los datos技术和esvease la etiqueta de la placindadora de tipo del calientacamas elctrico.

10. Garantía / asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes conditiones y el alcance de la misma se describe a continuación.

Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.

Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.

La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.

Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar.

Se aplica la legislación alemana.

En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona corRECTamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.

Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en prima instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distinas direcciones de serviceo technician.

A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.

El comprador solo podra invocar la garantía cuando pueda presentar:

  • una copia de la factura o del recibo de compray

  • el producto original

a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.

Quedan excluidos explicamente de la presente garantía

  • el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;

  • los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterias, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cazales y accesorios de inhalacion);

  • Productos@cuyo uso, limpieza, almacenimiento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicios专业技术 no autorizzato por Beurer;
  • daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
  • produits que se hayan adquirido como produits de calidad inferior o de segunda mano;
  • daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrán invocarse eventualmente correchos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otheras dispositions de responsabilidad legal preceptiva.

Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.

ITALIANO

Gentile cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : UB 90

Categoría : Manta electrica