SKIL 3920 AA - Broyeur

3920 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 3920 AA SKIL en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SKIL 3920 AA - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Trituradora de vegetales SKIL 3920 AA, potencia 2400 W, capacidad de trituración hasta 40 mm de diámetro.
Uso Ideal para reducir los desechos de jardín como ramas, hojas y residuos de poda.
Mantenimiento y reparación Verifique regularmente las cuchillas y las piezas móviles, limpie la trituradora después de cada uso.
Seguridad Use guantes de protección, no inserte materiales no recomendados, respete las instrucciones de seguridad proporcionadas.
Información general Peso: 13 kg, dimensiones: 60 x 40 x 100 cm, garantía de 2 años.

Preguntas frecuentes - 3920 AA SKIL

¿Cómo montar la trituradora SKIL 3920 AA?
Para montar la trituradora SKIL 3920 AA, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegúrese de que todas las piezas estén presentes y fije los componentes siguiendo los pasos numerados.
¿Qué hacer si la trituradora no arranca?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma funcione. También asegúrese de que el depósito esté bien colocado y que la tapa esté correctamente cerrada.
¿Cómo limpiar la trituradora SKIL 3920 AA?
Desconecte el aparato antes de limpiarlo. Use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. Para el interior, retire las cuchillas y enjuáguelas con agua caliente.
¿Qué hacer si la trituradora se detiene durante el uso?
Si la trituradora se detiene, puede deberse a una sobrecarga. Déjela enfriar durante al menos 15 minutos antes de reiniciarla. También asegúrese de que el depósito no esté demasiado lleno.
¿Qué tipo de desechos se pueden triturar con la SKIL 3920 AA?
La SKIL 3920 AA está diseñada para triturar desechos de jardín como ramas, hojas y pequeños residuos. Evite triturar materiales duros como piedras o metal.
¿Existe garantía para la trituradora SKIL 3920 AA?
Sí, la trituradora SKIL 3920 AA generalmente está cubierta por una garantía limitada de 2 años. Consulte el manual de usuario para detalles específicos de la garantía.
¿Cómo contactar con el servicio al cliente de SKIL?
Para contactar con el servicio al cliente de SKIL, visite el sitio web oficial o consulte el manual de usuario para los datos de contacto. Asegúrese de tener a mano el número de modelo y el número de serie.

Preguntas de los usuarios sobre 3920 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3920 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3920 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 3920 AA SKIL

Amoladora angular sin cable 3920 INTRODUCCION

-Esta herramienta ha sido disenada para ligeramente amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua
-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional
- No presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
Las operaciones de corte con discos deURTAR abrasivos solo se pueda realizar cuando seutiliza un protector de tronzado (disponible comoaccesorio SKIL optional 2610S00253)
Leay conserve estemanual de instrucciones ③

DATOS TECNICOS①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Eje
B Brida de sujecion
C Llave
D Botón de bloqueo del eje
E Empuñadura auxiliar
F Protector de seguridad
G Tornillo de protector de seguidad
H Brida de montaje
J Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
K Ranuras de ventilacion
L Indicador del nivel de carga de la bateria
M Palanca de protector de seguridad

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications relacionadas con esta herraminta electrica. El incumplimiento de una de las instrucciones que figuran a continuacion possible ser causa de descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias depeligore e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment in las seguides advertencias depeligroserefriereaherramentas elctricasdeconexionalred (con cable de red)yaherramentas elctricasaxonadas por Accumulator (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No employar adaptadores en herramrientas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramenta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse

de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al'actionar la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezasVRTles. La vestimenta suela, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que Seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso frequente de la herramienta electrica lo deje crearse seguro e ignorear las normas de seguridad. Unaccion negligente peut causear lesiones graves en una fracacion de segundo.
4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica y los accesos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herrimantas electricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles manténidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
5) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Cargue los accumulatorados únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso de otro tipo de acumuladores pueda provocar daños e inclujo un incendio.
c) Si no utilizes el acumulador, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos oDEMás objetos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador pueda causar quemaduras o un incendio.
d) La realizacion inadecka del accumulator能把 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suece irritar la piel o produir quemaduras.
e) No emplee acumuladores o utiles danados o modificados. Los acumuladores danados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosiOn o peligro de lesion.
f) No exponga un accumulator o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatura sobre 130^ pueda causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el accumulator o la herramipta electrica a una temperatura fuera del margen correspondiente asignado en las instrucciones. Una energia inadecuada o a temperaturas fuera del margen asignado可以使 aralar accumulator y&aumentar el riesgo de incendio.
6) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
b) No repare los Accumuladores dañados. El entretenimiento de los accumulatoróres sólo debe ser realizado por el fabricante o un serviceo的专业 autorizzato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES

1) ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO Y TRONZADO

a)Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, algo peut provocar una electrocución, incendio o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramienta electrica para operaciones de lijado, para el trabajo con cepillos de alambre o para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está diseñada la herramienta electrica你能 tener ríesgos y provocar daños fisicos.
c) No emlee accessorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que un accesorio se pueda acoplar a la herramienta electrica no implica que su usoacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimo iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramenta electrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventningeragromperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaelctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueendprotegerse ni controlarse consuficiente seguidad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida, su diametro de encaje deberá ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran mucho y pueda hacerle perdcer el control sobre la herramipta.
g) No use utiles dañados. Ante de cada uso, inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, por exemple, si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puidas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido agli dano o monte other实用 en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situense usted y las personas Aroundantes fuera del plano de rotacion delutil y deje funciona la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo general, los utiles que estan dañados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素

fragmentos que pudieranEAR salr proyectados.Las gafas de protecciondeferan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo.Laascarilla antipolvo o respiratoriadebera ser apta para filtrar las particas produidas al trabajo.La exposacion prolongada al ruido(puede provocarlesordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.

j) Sujete la herramienta electrica unicolemente por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos. El contacto de un accesorio con conductores bajo tension possible hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica pasen a estar en tensión y provoquen una descarga electrica.

k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que usted pierda el control sobre la herramienta electrica,uede llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle la mano o el brazo.

I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrela herramientaelectrica.

m) NocedeFuncionarlaherramientaeléctrica,mienes latransporta.Elutil enfunctionamento podrialesionarle alengancharseaccidentalmentecon su vestimento o belo.

n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico,arlo le pueda provocar una descarga electrica.

o) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把uenllgargincendiardestos materiales.

p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u otheros refrigerantes liquidos可以使aruna descargaelectrica.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

  • El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdcerel control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
  • En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetra enelmaterialsenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición delutil en elmomento de bloquearsepuede que este的结果despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. Enestoscasospuede suceder que elutilincluoso litigationa romperse.

  • El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
    a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
    b) Jamás aproxime su mano alutil en funciona.m. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
    c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta electrica, saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
    d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Illo peute hacerle perdelerelcontrolo causar un rechazo delutil.
    e) No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y poder hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
    3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFCAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASION
    a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta electrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los úiles que no fueron disénados para esta herramienta electrica pueda quedar insufrientamente protegidos y suponen un riesgo.
    b) Los discos de amolar con centro deprimido deben montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuzade proteccion.Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuzade proteccion nogue ser conveniently protegido.
    c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguidad maxima,es decir,cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que能把 desprenderse delutil,contacto accidental con este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
    d) Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral ello peut provocar su rotura.
    e) Siempre use para el uso seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones

y forma correctas. Una brida adecuada soportaconveniente elutil reduciendo asi el peligro derotura.Las bridas para discos tronzadores peuvent serdiferentes de aquellas para los discos de amolar.

f) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramientos electricas mas grandes exceptue su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientos electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herramientes electricas masklequesas yuenedllagraromperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presion de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es mas propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo, el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contraasted.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamás intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensa tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tantocerca de la linea de corte comoa sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

GENERAL

-Esta herramienta no esADECuada para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas meores de 16 anos
- Extraiga la bateria de la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiarlos accesorios

ACCESORIOS

  • SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta al emplear accesorios originales
  • Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
  • Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 6 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
  • Nunca utilise reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
  • Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
  • Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con cuidado para evaporar que se astillen o rompan

ANTES DEL USO

  • Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
    Monte siempre la empunadura auxiliar E ② y el protector de seguidad F ② ; nunca utilise la herramienta sinellas
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos pueda provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOaSEOb
  • No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
  • El polvo del material, como la pintura que contiene plomo,amongas espécies de madera,minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reactivaciones alergicas y trastornos respiratorios al operador o a另一边 personas que se encontraran en la zona);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos temas de polvo están catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte estar susujetas a regulaciones especialicas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con todos dispositivos de sujeción o en un tornillo de红包, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)
  • No sujete la herramienta a un banco

DURANTE EL USO

  • En caso de producirse una avería electrónica o mecánica, apague inmediamente la herramienta y extraiga la bateria
  • En caso de desactivarse la proteccion de la bateria, o se extrae la bateria, la herramienta no volvera a ponser en marcha por si sola; para reactivar la herramienta, beschloquee el interruptor de encendido y vuelva a encender la herramienta ①

DESPUÉS DEL USO

  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el

BATERIAS

  • La bateria proporcionada está parcialmente cargada (para garantizar la capacité total de la bateria carguela Completely en el cargador antes de utiliser por primera vez la herramienta electrica)
  • Utilice únicamente los siguientes cargadores y baterías con esta herramipta

-Bateria SKIL: BR131
-Cargador SKIL: CR1
31
*

  • No utilise la bateria si está deteriorada, es necesario combustible.
    No desarmelabateria
  • No exponga la herramienta/batería a la lluvia
  • Temperatura ambiente permitida (herramienta/cargador/bateria):

-durante la energia 4... 40^
-durante el serviceo-20...+50°C
-durante el almacenimiento -20 +50^

EXPLICACION DE SIMBOLOS DE HERRAMIENTA/BATERIA

③ Lea el manual de instrucciones antes de utilizesla
④ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
⑤ Las baterías estallaran si se tiran al fuego, por ningún motivo caliente las baterías
6 Guarde la herramienta/cargador/bateria en un lugar donte la temperatura no exceedos 50^
No beschene las herramientos electricas y las pilas unto con los residuos domesticos

USO

Recargue de la bateria

! lea las instrucciones y la advertencias deseguidad entrega con el cargador

  • Extracción/instalación de la batería ②

  • Indicador del nivel de bateria ⑧

-pulse el boton indicador de nivel de la bateria L para:. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaje de accesorios ②

! extraiga la batería de la herramienta
-limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
-apriete la brida de sujecion B con la llave C cuando aprieta el boton de bloqueo del eje D

!solepulseelbotondebloqueodelajeDcuando el ejeAesteinmovil

-para descantar los accesorios, proceda de modo inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
! nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)

Montaje de la empuñadura auxiliar E 9

! extraiga la bateria de la herramienta

  • atornille la empunadura auxiliar E a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)

  • Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad F 10

! extraiga la bateria de la herramenta

! asegürese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador

-si es Neededo,ajuste el protector de segundad F apretando el tornillo G que va pre-ajustado de fabrica (aseguese de que el protector de segundad esta cerrado)

  • Antes de utiliser la herramienta

-aseguese de que el accesorio esté correctamente montado yfirmamente apretado

-compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano

-pruebe la herramienta dejandola funciona en una posicion segura durante al menos 60segundos a la maxima velocidad en vacio

-detengala inmediatamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa

  • Interruptor de encendido/apagado de bloqueo J -pong a en marcha la herramienta ① a

! tengacuidado con la reacion subita de la herramenta, al conectarla

! antes de trabajo sobre una pieza, la herramientadefería alcancar su velocidad Tmaxima

-bloquee el interruptor ① b

-desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta ①c

! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo

! después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo

Amolar 12

-mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada

! nunca utilise uno disco de tronzar para amolar lateralmente

Tronzar 13

-no incline la herramienta al tronzar

-mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta bajo del corte de una forma descontrolada

-no presione la herramienta;defer que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo

-la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que esté cortando

-no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presionlateral

  • Protección de la bateria

Apaga la herramienta o reduce la velocidad o impide que la herramienta se encienda, cuando

-la energia es demasiado elevada

-la temperatura de la bateria no se encuentra en el rango de temperatura operativa permitido de entre -20 y +50^

-la bateria de ion-litio se encuesta casi vacía (para su proteccion frete a una descarga intensa)

! no continué pulsando el interruptor de encendido

después de que se apague automatistically la herramenta; se pueda darar la bateria

  • Sujeción y manejo de la herramunta

-sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo

! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris 14

-adopte una postura segura

-preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo

-mantenga las ranuras de ventilacion K ② descubiertas

Montaje/extracción de la llave C 15

-sólo de aplicación si la herramienta se maneja con una empuñadura auxiliar con compartmento integrado para guardar la llave

CONSEJOS DE APLICACION

  • Si desea más información, visite www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional

  • Mantenga siempre limpia la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion K ②)

! extraiga la batería de la herramienta antes de la limpieza

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo的技术ico autorizzato paraherramentaselectricasSKIL

  • envíe la herramánta sin desmontar jusqu'à un prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramánta figuran en www.skil.com)

  • Tenga presente que los días debido a sobrecargas o al manejo inadequado de la herramienta seran excluidos de la garantía (consulte las conditiones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor)

AMBIENTE

  • No deseche las herramrientas electricas, las pilas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (sólo para páiases de la Unión Europea)

-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su aplicacion de acuerdo con la legislacion nacional, las herramrientas electricas cuya vida efectivo para un fin se decide recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

-simbolo ⑦ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

! es prioritario disponible de terminales protectores de baterias para registrar un corto circuito

RUIDOS / VIBRACIONES

Realizando medicaciones segun EN 60745, el nivel de presion acustica de esta herramienta es 80,5 dB(A) y el nivel de potencia acustica es de 91,5 dB(A)

(incertidumbre K = 3 dB), y la vibracion al amolar superficies 5,5m / s^2 suma vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5m / s^2)

!yas aplicaciones (tales como tronzar) pueden tener differentes valeurs de vibracion

  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

-al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente,ouldaacular de forma notable el nivel de exposicion-en las occasions en que se apaga la herramipta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo,seoulda reducir el nivel de exposicion de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 3920 AA - RUIDOS / VIBRACIONES - 1

SKIL 3920 AA - RUIDOS / VIBRACIONES - 2

P

2) SEGURANCA ELETRICA

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS

3) AVISOS DE SEGURANCA ESPECIFICOS PARA OPERACOES DE CORTE ABRASIVO E RECTIFICAZAO

-desloque a ferramenta para trase para a frente, utilizinguna pressao moderada

4) SVÉDOMITE ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ ELEKTRONÁRADI

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA

4) ELEKTKROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE

5) AKUMULATORA ELEKTRIOINSTRUMENTU LIETOSANA

g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot arejo puteklu uzsuksanas vai savaksanas/ uzkrasanas ierici, sekojiet, la t tiktu pievienta elektroninstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot puteklu uzuksanu vai savaksanu/uzkrasanu, samazinas to kaitiga etekme uz stradajosas personas veselibu.
h) Nepalaujieties uz iemanam, kas tiek iegutas, biezi lietojot instrumentus, neiesligstiet paśapmierinātībā un neignorejiet instrumenta drošas lietosanas principus. Neuzmanīgas rìcības del dažās sekundes dalās var gūt nopietnu savainojumu.
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izveldieties piemeroitu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drošak pie nominālas slodzes.
b) Neliotojiet elektroinstrumentu, ja ir bojats ta iesledzeks. Elektroinstruments, ko nevar iesegt un izslegt, ir bistams lietoşanai un to nepiecieşams remontet.
c) Pirms elektrinstrumenta apkopes, regulesanas vai darbinstrumenta nomainas atvienojiet ta kontaktdaksu no barojsa elektrotikla vai iznemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izhemams. Sadi iespejams samazinat elektroninstrumenta nejausas ieslqsanas risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinats, uzglabajiet piemeroita vieta, kur tas nav sasniedzams berniem un personam, kuras neprot rikoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekcompetentes personas, tas var apdraudet cilveku veselibu.
e) Savlaicigi apkalpjiet elektroinstrumentus un to piederumus. Parbaudiet, vai kustigas dalas darbojas bez traucejumiem un nav iespiletas, vai kada no calam nav salauzta vai bojata, vai katra no tam pareizi funcione un pilda tai paredzeto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojatas das tiktu savlaicigi nomainitas vai remontetas pilnvarotaremontu darbnica. Daudzi nelaimes gadijumi notiek tapec, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienacigi apkalpots.
f) Savlaicigi notiriet un uzasiniet griezoisos darbinstrumentus. Rupigi kopti instrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, lauj stradat daudz raizigak un ir vieglak vadami.
g) Lietojet vienigi tadus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzeti attiecigajam pielietojuma veidam. Bez tam janem vera ari konkretie darba apstakli un pielietojuma ipatnibas. Elektroinstrumentu lietošana citiem merkiem, neka to ir paredzejusi ražotajfirma, ir bistama un var novest pie neparedzamam sekam.
h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas un tiras, sargajet tās no ellas un smervielam. Slideni rokturi un noturvirsmas traucē efektivi rikoties ar elektroinstrumentu un to droši vadit neparedžetasituacijas.
a) Akumulatora uzladei lietojiet tikai tadu uzlades ierici, ko ir ieteikusi elektroninstrumenta ražotajfirma. Katra uzlades icerice ir paredzeta tikai noteiktata tipa

akumulatoram, un meginajums to lietot cita tipa akumulatoru uzladei var novest pie uzlades ierices un/ vai akumulatora aizdegsanas.
b) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tadu akumulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta ražotajfirma. Cita tipa akumulatoru lietošana var novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsanas.
c) Laikā, kad akumulators ir atvienots no elektroinstrumenta, nepielauijiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monēṭām, atslēgām, naglām, skruvēm vai citiem nelieliem metala priekšmetiem, kas varētu izraisit isslēgumu. Isslēgums starp akumulatora kontaktiem var izsaukt tā aizdegšanos un but par celoni ugunsgrekam.
d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no ta var izplust skidrais elektrolits. Nepielaujiet, ka elektrolits nonaktu saskarē ar ādu. Ja tas tomér nejausi ir noticis, noskalojiet elektrilu arūdeni. Ja elektrolits nonak acis, nekavejoties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolits var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
e) Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojats vai modificeti. Bojati vai modificeti akumulatori var radit neparezdetasituacijas, kuru rezultata var notikt aizdegsanas vai spradziens, ka ari var rasties savainojuma risks.
f) Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvuma vai vietar augstu temperaturu. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasanas uguns tuvuma vai vietar, kur temperatura parsniedz 130^ , var izraisit spradzenu.
g) Leverojet visas uzlades instrukcijas un neuzladejiet akumulatoru vai elektroninstrumentu pie temperaturas, kas atrodas arpus instrukcija noradito pielaujamo temperaturas vertibu diapazona robezam. Uzladejot akumulatoru neatbilstoša veidā vai pie temperaturas, kas atrodas arpus pielaujamo temperaturas vertibu diapazona robezam, tas var tikt bojats, kā ari var pieaugt aizdegsanās risks.
6)APKALPOsANA
a) Nodrosiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificets personals, nomainai izmantojot originalias rezerves dalas un piederumus. Tikai t aiespejams panakt instrumenta ilgstošu un nevainojamudarbibu bez atteikumiem.
b) Nekādā gadijumā neveiciet bojatu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu dríkst veikt tikai ražotajfirma vai pilvarots servisa SPECIALISTS.

DROŠIBAS NOTEIKUMI DARBAM AR LENKA SLIPMASINU

1) KOPEJIE DROŠIBAS NOTEIKUMI SLIPESANAI, SLIPESANAI AR SMILSPAPIRA LOKSNI, DARBAM AR STIEPLU SUKU, PULESANAI UN GRIESANAI
a) Sis elektroinstruments ir lietojams kā slipmašina, kas piemērola ari griesanai. Nemiet vērā visas elektroinstrumentam pievienotās instrukcjjas, norādījumus, attelus un citu informaciju. Turpāk sniegto norādījumu neieverošana var klut par celoni elektriskajam triecienam, ugunsgrekam un/vai smagam savainojumam.

b) Sis electroinstruments nav ieteicams izmantot slipesanai ar smilspapira loksni, virsmu attiriisanai ar stieles suku vai pulesanai. Tadu daribu veiksana, kuram sis darbinstruments nav paredzets, var nodarit kaitejumu un izraisit savainojumus.
c) Neizmantojiet pigeonumus, kurus ražotajfirma nav paredzëjusi šim elektroinstrument am un ieteikusi lietošanai kopā ar to. lespëja nostiprinat pigeonumu uz elektroinstrumenta vēl negaranti tā drošu lietošanu.
d) Darbinstrumentu pielaujamajam griesanas atrumam jabut ne mazakam par elektroinstrumenta maksimalo griesanas atrumu. Piederumi, kas griezas atrak, nekā tas ir pielaujams, var tikt bojati.
e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina instrumenta vadību.
f) Darbinstrumentiem, kas stiprinami ar vitnes palidzibu, stiprinošajai vitnei precizi jaatbilst slipmasinas darbvarpstas vitnei. Darbinstrumentiem, kas stiprinami ar balstpaplaksnes palidzibu, atveruma diametram jaatbilst balstpaplaksnes stiprinoša paceluma diametram. Darbinstrumenti, kas nav precizi nostiprinati uz elektroinstrumenta darbvarpstas, nevienmertigi griezas, loti specigi vibre un var izraisit kontroles zaudeşanu par elektroinstrumentu.
g) Neizmantojiet bojatus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietošanas pärbaudiet, vai tie nav bojati, piemēram, vai slipešanas diski nav atslānojušies vai ieplaisājuši, vai slipešanas pamatne nav verojamas plaías un vai stieplu suku veidojosās stieples nav valigas vai atluzušas. Ja elektroinstruments vai darbinstruments ir kritis no zināma augstuma, pärbaudiet, vai tas nav bojats, vai ari izmantojiet darbam nebojatu darbinstrumentu. Pec darbinstrumenta apskates un iestiprināsanas laujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimalo griesanās ātrumu vienu minuti ilgi, turot rotejošo darbinstrumentu drosā attalumā no sevis un citām tuvumā esosajām personām. Bojatie darbinstrumenti šadas pärbaudes laikā parasti salust.
h) Lietojiet individuos darba aizsardzibas lidzeklus. Atkaribno veicama darba rakstura izveliieties pilnu sejas aizsargu, nosledzoas aizsargbrilles vai parastas aizsargbrilles. Lai aizsargatos no lidoosajam slipesanas darbinstrumenta un apstradajama materialala dalinam, pec vajadzibas lietojiet puteklu aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai aripasu prieksautu. Lietotaja acis japasarga no lidoosajiem sveskermeniem, kas dazkart rods darba gaita. Puteklu aizsargmaskai vai respiratoram japasarga lietotaja elpoanas celi no putekliem, kas veidosas darba laikla. Ilgstoisi iedarbojoties stipram troksnim, var rasties paliekoosi dzirdes traucejumi.
i) Sekojiet, lai cites personas atrastos drosa attalumano darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jalieto individualei darba aizsardzibas lidzekli. Apstradajama prieksmeta atluzas vai saluzuadarbinstrumenta dalas var lidot ar ieverojamu atrumu un nodarit kaitejumu cilveku veselibai ari zinamā attalumano darba vietas.

3) SIGURIA PERSONALE

olai wioi ooiwui 1o lo glo aiiis ci 4 jj 4 gilao j (1)

JLg 1 g Jg 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

y

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

():

slln 10000000000000000000000000000000000000000000000

()

y

()

cJy j 2yj yj Jy j

()

1

ggs 1s Jgai cblia Ljus Jcoa aolwliolcaleo oJal

g i j g i j 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 10
10
10
10
10
10
10

C,Lj
D. 23
E. cos
F.10
G.Lj
H.
J.Jugol
K.
L. jL jL

i

A

Lg 10g 10g

g jgiolaii gj1 JgolaijgJ

L) gJL dLgjI gJLg jI gJLg JgJLg

11LJ 10000000

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

1

Jg 1

()

aegg gag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaaagag aagaa

(1) = , =

1

jLol Jc aolcl JoJ LJI JIe

( 1 + p) > 0

Iaee aaeell aoalgogjogiaeall 5jll jecuill

aaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaai

1,2,·s ,l

(1) a > b

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

yds

aLg 1

yj121 aafg jg3j21 0a aafgJ LQ21 aafg J gJ aafg J LgJ

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 3920 AA

Categoría : Broyeur