Koenic KHM 3210 B - Batidora de mano

KHM 3210 B - Batidora de mano Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KHM 3210 B Koenic en formato PDF.

📄 74 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Koenic KHM 3210 B - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - KHM 3210 B Koenic

Preguntas de los usuarios sobre KHM 3210 B Koenic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KHM 3210 B - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KHM 3210 B de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KHM 3210 B Koenic

Instrucciones de seguridad

  • Este producto es apto solo para su uso privado y no está concebido para su uso comercial.
  • Peligro de descarga electrica! No intente reparar el aparatoastedarlo. En caso de mal functionamento, las reparacionessólo deben ser llavadas a cabo por personalriallicado.
  • iAtencion! No sumerja las piezas electricas del dispositivo en agua u或者其他 liquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
  • Los niños no deben usar este aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
  • Este produituede ser uso por personas con capacities mentales, ficas o sensoriales reduidas y/o que no posean experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hace bajo supervisión o instruccion acerca del uso del producto de manera segura, comprehiendo los riesgos involucrados.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • Riesgo de quemaduras! No use el producto durante el proceso de coccción, con liquidos hiriendo o-grasa caliente.
  • Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable está danados. Si el cable que se le ha proportionsado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualesicas con el fin de evaporarrialquierpeligro o daño.
  • Riesgo de lesiones! Tenga cuidado al manejar las aflidas hojas de corte, al vaciar el bol y durante la limpieza.
  • Desconecte siempre el producto de la toma de corriente, si lo deja desatendido y antes de montarlo, deselectarlo o limpiarlo.

Espanol

Instrucciones de seguridad

  • Apague el aparato y desenchufelo del suministro electrico antes de cambio accesorios y antes de acercarse a partes que se muevan durante el uso.
  • Nunca utilise accesorios no recomendados por el fabricante. Estos podrjan presenterar un riesgo de seguidad para el usuario y podrian dañar el aparato. Utilice solo piezas y accesorios originales.
  • Noonga a functionar el aparatocontinuamente durante demasiado tiempo para que el motor no se sobrecaliente. El funcionaamente continuo no debe exceder la guía de procesamiento indicada en el manual de instrucciones. Deje que el aparato se enfié si la carcasa se calienta demasiado. No vuelva a utiliser el aparato de nuevo hasta que no se haya enfriado.
  • Nuncaañada ingredientes al recipiente@msteadas el aparato está en funciona.
  • No toque la hora, el protector de la hora o las piezas móvil. Mantenga los dedos, elleo, la ropay los utensilios alejados de las piezas móvil.
  • Durante el funciona, mantenga las manos y utensilios fuera del contentedor para reducir el riesgo de graves lesiones personales o daños a la licuadora. Utilice palas o utensilios similares cuando el aparato no está en funciona.
  • Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrectouedeprovocar riesgos.
  • Limpie el producto y losDEMAs accesosdespuesde cada uso.
  • Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.

Instrucciones de seguridad

  1. Tenga en cuenta todas las instruciones de seguridad paraatar dañosprovocados por un uso inadequado.Siga todas las advertencias de sécurité del dispositivo y de este manual de instrucciones.
  2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparatoENA a manos de un tercero,traguele también este manual de instrucciones.
  3. No se acceptorá responsabilidad alguna por días resultantes de uso indebido o incumplimiento de estas instrucciones.
  4. Utilice este aparato solo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el uso comercial. Este dispositivo solo es apto para el uso domestico y en espacios interiores.
  5. Antes de connectar el aparato al suministro de alimentacion, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detailles del suministro de alimentacion que se muestran en la etiqueta del aparato.
  6. Nunca utilise un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo está dañado, desconecte el aparato de la toma de corriente ypongase en contacto con su proveedor.
  7. Para evitar que se dane el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos aflilados. Mantengalo alejado tanto de superficies calientes como de las llamas.
  8. Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o tropezar con el.
  9. Si utilizes un cable de extension, su capacité debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume.
  10. No utilise el aparato con las manos mojadas o cuando se enquirytre situado sobre un suejo mojado. No toque el adaptor de corriente con las manos mojadas.
  11. En ningún caso abra la cubierta del aparato.
    No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta.
  12. No Coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No Coloque objetos

con llamas, p.ej. velas, jinto al dispositivo. No Coloque objetos que contengan agua, p.ej.VASOS, jinto al dispositivo.

  1. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes o llamas. Proteja el dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz del sol directa, de la humedad y de los goteos y salpicaduras del agua.
  2. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
  3. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por completeo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
  4. Para una proteccion adicular, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo que no supere los 30mA en el circuito eletrico que proporciona energia a su aparato. La instalacion debelearla a cabo un electricista experto.
  5. En caso de que el dispositivo caiga en el agua, desconnecte el enchufe antes de que este alcance el agua.
  6. No deje el aparato sin vigilancia si está en funciona o si el enchufe está connectado a una toma de corriente.
  7. Jamásañada ingredientes al recipiente,mientras la mezcludora está funciona.
  8. El producto es apto solo para su uso durante un corto periodo de tiempo.
    Después de usarlo durante más de 5 horas continuos,cede que se enfié antes de volver a ocuparlo. En modo turbo, el tiempo de funciona no debe superar 1 minuto. No sobrecargue el producto.
  9. Jamás apunte la mezcladora hacía personas,mientras está en uso.
  10. Evite el contacto con las piezasVRTES. Para reducir el riesgo de lesiones a personas y/o daños al producto, mantenga sus manos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos de los accesorios de la mezcladora cuando esté en uso.

Espanol

Felicidades!

Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente estemanual y conservelo como referencia en el futuro.

Finalidad de uso

Este producto está diseñado para mezclar y amasar ingredientes, tales como harina, crema, mantequilla, huevos, etc. Este producto es apto solo para uso dométrico y no está Diseñado para propósitos commerciales. Ciertostips de uso能把 provocar daños al producto o lesiones a personas.

Imtron GmbH no asumeyinguna responsabilitad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadeudo del producto o por suutilización para una finalidad distinta a laspecificada por el fabricante.

Antes del primer uso

Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada, contacte con su centro de gestion de residuos local.

Compruebe que el contenido entrega este completo y sin daños. Si el contenido está incomplete o dañado, contacte de inmediato con su lugar de配音ación.

Tras desembalarlo, consulte el capitulo

Limpieza y cuidados.

Eliminación

Koenic KHM 3210 B - Eliminación - 1

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas

eléctricas y electrónicas WEEE. Con elo)\ ayudara a preservar los recursos naturales y a\ proteger el medio ambiente. Contactar con su\ vendedor o las autoridades locales para\ obtener más información.

Contenidos

1 x Motor
2×Batidoras
2 x Ganchos para masa
1 x Manual de instruetiones
1 x Tarjeta de garantía

Datasétécnicos

Tensión nominal : 220-240 V~, 50/60 Hz

Potencia nominal : 450 W

Clase de proteccion : Clase II

Control y componentes

A Unidad motora
B Receptáculos para accesos
C Batidores
D Ganchos para casa
E Collar de gancho
F Cable de alimentacion con enchufe
Mango
H InterruptorTURBO
1 Interruptor de velocidad (0 - 5)
1 Botón de expulsion

Koenic KHM 3210 B - Control y componentes - 1

Atencion

  • Asegürese siempre de que el producto está desconectado del tomacorriente antes de armarse completey y correctamente.
  • No exceeda el tiempo máximo de operación de 5 horas a fin de evaporar el sobrecalentimiento del producto.
  • En modo Turbo, el tiempo de funciona bajo no debe superar 1 minuto.

Funcionamento

Fig.1 SeLECTION de los accesos:

Selección los accesos que deseee antes de usar.

Batidoras : Mezclar

Ganchos para masa : Amasar

Nota

La varilla/el batidor con el collar grande se debe unir a la abertura del receptaculo.

Fig. 2 Mezcla: Coloque también batidores en los receptáculos. Asegúrese de que estén bien fjados.
Fig. 3 Amasar: Coloque también ganchos para amasar en los receptáculos. Asegúrese de que está bien fjados.
Fig. 4 Coloque el interruptor de velocidad en la posicion 0. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Fig.5 Baje los accesorios hacía los ingredientes que se procesaran.
Fig. 6 Encendido: Utilice el interruptor de velocidad. La velocidad se pueda ajustar de 1 a 5 según los ingredientes que mezclará.

Velocidad y accesosUso Peso ytiempo max.
1 (baja)Para combinar láquidos,ingredientes secs, claras de huevo ycrema batida.1000 g
30 s
2 (baja)Para preparar salsas, pudines,panqués y pan rápido.1200 g
1 min.
3 (media)Para preparar mezclas ymasas800 g
3 min.
4 (media)Para hacer crema con mantequilla y azúcar,masa para galletas,mezclas para pasteles y coberturas.800 g
3 min.
5 (más alta)Para batir mezclas ligeras y esponjosas, batir crema,batir huevos (claras, yemas,enteros) y hacer puré de patatas.1000 g
5 min.
5 (más alta)Hacer una mezcla de harina (900 g) y agua (650 g)
5 min.

Fig. 7 Deslice el interruptor Turbo hacía atrás en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪里 Deslice el interruptor Turbo hacía atrás en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? Deslice el interruptor Turbo hacía atrás en在哪? en在哪? en在哪? en在哪? Deslice el interruptor Turbo hacía atrás en在哪? Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Deslice el interruptor Turbo hacía atrás Delese el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor Turbo hacía atrás Desilee el interruptor turbo Desilee leece la velocidad maxima. Asegürese de no uso durante más de 1 minuto
Fig. 8 Apagado: Coloque el interruptor de velocidad en la posicion 0.
Fig. 9 Desconnecte el aparato.
Fig. 10 Presione el botón expulsar para sacar los accesorios. Jale los accesorios desde sus receptáculos para poder limparlos.

Espanol

Consejos

  • Para Obtener los miglioras resultados, use recipientes para mezclar que Sean hondos y angostos.
  • La velocidad de funcionamente depende de laivantad y consistencia de la comida que mezclará, como también de la forma y tiempo del contentedor.
  • Al mezclar liquidos, utilise un recipiente alto o mezcle pequeñas cantidades a la vez a fin de reducir cerrames.
  • Jamásañada ingredientes al recipiente,mñana el aparato está funciona.
    Siempre comience a mezclar a baja velocidad para bajo incrementarla gradualmente.

Limpieza y cuidado

Koenic KHM 3210 B - Limpieza y cuidado - 1

Atencion

jAntes de limpiar, asegurese de apagar el producto, desconectarlo de la toma de corriente ydefer que se enfiere por completeness

Koenic KHM 3210 B - Atencion - 1

Limpieza de la unidad motora:

Utilice un paño suave, levamente mojado. Asegúrese de secarlo adecuadamente después

Koenic KHM 3210 B - Limpieza de la unidad motora: - 1

Advertencia

  • Asegürese de que no se introducecz humedad en el aparato durante su limpieza.
  • Nuncasumerja eldispositivo enagua u.
    otrosliquidos.
  • Nunca sostenga el aparato bajo el flujo de agua.

Fig. 12

Cómo limpiar las batidoras y ganchos para masa: Utilice agua tibia y un agente de limpieza suave. Enjuague exhaustivamente antes de limpiar y secar. Los accesos se pueen lavar en un lavavajillas.

  • Jamás utilise detergentes corrosivos, cepillos de alambre, limpiadores abrasivos, implementos de metal o implementos puntiagudos para limpar su producto.
  • Seque el aparato@cuidadosamente
    despues de limparlo.
  • Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.

Resolución de problemas

Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no seSEO.
puede resolver como se indica en Solucion,contacte con el fabricante.

Problema Causasposibles Soluciones
El producto no funciona• Alimentación Interrumpida. • El producto está sobrecalentado.• Compruebe la fuente de alimentación. • El producto no es adecuado operarlo de forma continua. Desenchufe ycede que el producto se enfríde durante aprox. 20 horas.
Nota que el producto está templado/ caliente durante la operación• Bloqueo debido a que haydemasiada comida o una pasta dura. • Operación continua.• Desconecte el producto y elimine algunos de los-alimentos o-agregue algo de fluido • El producto no es adecuado operarlo de forma continua. Desenchufe ycede que el producto se enfríde para evaporar el sobrecalentimiento.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KHM 3210 B

Categoría : Batidora de mano