HU 660 - Manta/cojín térmico MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HU 660 MEDISANA en formato PDF.
| Tipo de producto | Manta térmica doble |
| Marca | MEDISANA |
| Modelo | HU 660 |
| Número de artículo | 61200 |
| Alimentación | 230 V~ 50 Hz, 2 x 100 W |
| Dimensiones (Largo x Ancho) | Aprox. 150 x 140 cm |
| Peso | Aprox. 2,0 kg |
| Longitud del cable | Aprox. 2,60 m |
| Número de zonas de calor | 2 zonas independientes |
| Niveles de calor | 4 niveles (posiciones 1 a 4) |
| Apagado automático | Después de aprox. 120 minutos |
| Sistema de seguridad | APS TECH con alarmas sonoras |
| Indicadores luminosos | LED verde (temperatura alcanzada), naranja (calentando), rojo (fallo) |
| Uso | Sobre el colchón, debajo de la funda nórdica |
| Lavado | Lavable a mano a 30°C máximo, delicado |
| Secado | Secado al aire libre, en plano |
| Mantenimiento | No planchar, no usar lejía, no limpiar en seco |
| Reparaciones | Reservadas a un distribuidor autorizado o técnico cualificado |
| Garantía | 3 años |
| Condiciones de uso | Solo en habitación seca |
| Condiciones de almacenamiento | Limpio y seco |
Preguntas frecuentes - HU 660 MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre HU 660 MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HU 660 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HU 660 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO HU 660 MEDISANA
ES Cubre colchón eléctrico doble HU 660
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad .....29 1 Οδηγίες για την ασφάλεια .....64
2 Aplicación ..... 2 Εφαρβογή .....
3 Generalidades .... 3 .. 23áfora .... 68
4 Garantía ....4...Εγγ.Ω5ση .... 70
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Dispositivo y elementos de control
① Luz indicadora de funcionamiento-LED
2 Interruptor deslizante
3 Unidad de control: Parte delantera
4 Unidad de control: Dorso
PT
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Leyenda

Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.

ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.

NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.

Clase de protección II

Número de LOTE

Fabricante

¡No clave agujas en la manta bajera térmica!

¡No utilice la manta bajera térmica cuando está amontonada o plegada!

¡Utilice la manta bajera térmica sólo en recintos cerrados!

¡La manta bajera térmica se puede lavar a mano!

No use blanqueador!

¡No seque la manta eléctrica en la secadora!

¡No planche la manta bajera térmica!!

¡No limpiar en seco!
- Antes de cada uso del cubre colchón eléctrico verifique cuidadosamente señales de desgaste o daños.
- No lo ponga en funcionamiento si detecta algún deterioro o daño en la manta bajera, en el interruptor o en los cables.
- Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro.
- No ponga en funcionamiento la manta bajera térmica arrugada, doblada, plegada sobre la cama o remetida por el colchón.
- Antes de utilizar el aparato en una cama regulable asegúrese de que la manta bajera no quede atrapada o se desplace al regular la cama.
- No debe haber imperdibles u otros objetos puntiagudos o afilados colocados o clavados en el aparato.
- No utilice la manta bajera térmica en niños, en personas minusválidas, en personas que estén durmiendo o en personas insensibles al calor.
- Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete.
- Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
- No deje nunca la manta bajera térmica en funcionamiento sin vigilancia.
- Una aplicación de la manta bajera térmica demasiado prolongada y en el modo más potente, puede provocar quemaduras en la piel.
- No intente coger un calientacamas que haya caído al agua. En tal caso desconecte inmediatamente el enchufe.
- Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes.
- No tire del cable de red ni lo tuerza o aprisione. No transporte el calientacamas por el cable de red.
- No utilice el calientacamas si está húmedo, ni en un recinto con humedad. Utilice el calientacamas sólo una vez que esté completamente seco.
- No exponga ni el interruptor ni los cables a la humedad.
- Si existen daños o averías en la manta bajera, no las repare usted mismo. Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un comercio especializado autorizado, o por personal técnico cualificado correspondientemente.
- Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente.
- La manta bajera térmica sólo se puede manejar con la unidad de control correspondiente (HDP/HU 660).
- Deje enfriar el calientacamas completamente antes de plegarlo y almacenarlo. No lo doble con fuerza.
- Si tiene cualquier tipo de duda con respecto a la tolerancia de la aplicación, consulte por favor con su médico antes de utilizar el calientacamas.
- En caso de sufrir dolor muscular o de las articulaciones durante un período de tiempo largo, consulte por favor con su médico. Los dolores persistentes agudos pueden ser síntomas de una enfermedad seria.
- Si durante la aplicación sufre dolor o cualquier tipo de molestia, interrúmpa la inmediatamente.
- El aparato sólo es adecuado para su uso doméstico y no puede utilizarse en hospitales.
- Ni el interruptor ni los cables deben ser colocados ni encima ni debajo del calientacamas durante su utilización, ni quedar tapados de cualquier otra forma.
2 Aplicación
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con el cubre colchón eléctrico doble HU 660 ha adquirido Usted un producto MEDISANA de alta calidad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su cubre colchón eléctrico doble HU 660 MEDISANA, recomendamos leer atentamente las siguientes indicaciones de uso y cuidado.
2.1 Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo a un punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende:
- 1 MEDISANA cubre colchón eléctrico doble HU 660 con dos unidades de conexión removibles
- 1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.

ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
2.2 Aplicación
Mediante el cubre colchón eléctrico doble HU 660 puede calentar y relajar todo el cuerpo suavemente. La aplicación estimula la circulación sanguínea y las zonas corporales con agarrotamiento muscular, produciendo una sensación de relajación y de bienestar tras un día agotador. El cubre colchón eléctrico doble proporciona una cama con temperatura agradable y dos zonas de calentamiento independientes entre sí, que le permite dormirse de forma distendida y rápida. Despliegue el cubre colchón eléctrico doble de forma plana sobre el colchón, y coloque las sábanas por encima del mismo. Durante el uso, observe que el cubre colchón no forme arrugas ni se repliegue. El cubre colchón solo debe usarse estando plano y extendido. El cubre colchón eléctrico doble está equipado con dos unidades eléctricas de control de temperatura (una unidad de control por zona de calentamiento), que regulan la temperatura ajustada según el nivel seleccionado en el interruptor.
Asegúrese de que cada cable de conexión del interruptor esté enchufado en la conexión del cubre colchón eléctrico doble. Los manguitos de conexión se encuentran en las esquinas izquierda y derecha de la parte superior impresa. Inserte el enchufe en el tomacorriente y lleve el interruptor deslizante de cada unidad de control desde la posición 0 a la posición 1. En primer lugar, la lámpara indicadora LED se enciende de color verde, y después el aparato emite tres sonidos y destella en verde, antes de que el LED cambie a anaranjado (= fase de calentamiento). Después de alcanzarse la temperatura, el LED vuelve a encenderse en color verde. Tras haber transcurrido algunos minutos notará claramente el calentamiento de la manta bajera térmica. Si desea una temperatura mayor, deslice el conmutador hacia la siguiente posición 2 ó 3,
ó hacia el nivel máximo de calor, posición 4. Si el calientacamas está demasiado caliente para usted, desplace el interruptor nuevamente hacia la posición 3, 2 ó 1. La manta bajera térmica se enfría perceptiblemente tras un corto período de tiempo. Después da alcanzar la temperatura ajustada, el aparato volverá a calentar en períodos de tiempo irregulares (el LED cambia de verde a anaranjado y de vuelta a verde). Para desconectar el aparato, desplace el interruptor de vuelta a la posición 0. El indicador se apaga, lo que señaliza que el aparato está desconectado. Seguidamente desconecte la clavija de enchufe del enchufe. Coloque el interruptor en la posición 1 cuando desee utilizar el aparato en funcionamiento continuo. La manta bajera térmica se desconecta automáticamente tras aprox. 120 minutos de servicio. Para poner nuevamente la manta bajera térmica en funcionamiento desplace el conmutador deslizante hasta la posición 0 y seguidamente hacia el nivel de temperatura deseado. Desconecte el enchufe de la red, si no va a seguir utilizando el cubre colchón eléctrico doble.

¡La unidad de control se calienta durante el uso!
3 Generalidades
3.1 Error y reparación
Este aparato se equipa del sistema de seguridad activo APS TECH. El aparato reconoce diferentes averías y según el tipo de avería activa el correspondiente tono de alarma. En caso de una avería se ilumina en rojo, de manera adicional, el indicador de funcionamiento-LED.
Suena un pitido tres veces en intervalos de un segundo y se ilumina en rojo el indicador de funcionamiento-LED: El cable de conexión de la unidad de control se ha separado de la manta bajera térmica o existe un defecto técnico de los componentes eléctricos. Por favor, analice la conexión del cable. Si la conexión es correcta, no utilice por favor el cubre colchón eléctrico doble y contacte con un puesto de servicio técnico.
Pitidos ininterrumpidos y se ilumina en rojo el indicador de funcionamiento-LED: Compruebe si ha configurado correctamente la posición deseada. Componentes importantes están dañados o existe un cortocircuito. Por favor, no utilice el cubre colchón eléctrico doble y contacto con un puesto de servicio técnico.
El aparato no debe mostrar reacción DE NINGÚN TIPO tras ser desconectado (es decir, el indicador de funcionamiento-LED no puede estar encendido y tampoco debe sonar ningún pitido), así que, por favor, analice si el enchufe está conectado correctamente con la toma de corriente. Si muestra alguna reacción la manta bajera térmica está defectuosa. Por favor, no utilice el cubre colchón eléctrico doble y contacto con un puesto de servicio técnico.
3.2 Limpieza y cuidado
- Antes de limpiar el cubre colchón eléctrico doble desconecte la clavija de enchufe y deje que se enfríe durante como mínimo 10 minutos.
- El cubre colchón eléctrico doble está equipado con don unidades de conexión removibles. Desconecte las unidades de conexión del cubre colchón eléctrico doble, desenchufando el cable de conexión del tomacorriente correspondiente.
-
Puede limpiar el cubre colchón eléctrico doble en seco con un cepillo blando.
-
El cubre colchón eléctrico doble puede ser lavado a mano suavemente. Para lavar el cubre colchón eléctrico doble de forma óptima, sumérjalo en la bañera con agua templada y detergente para prendas delicadas, y presiónelo suavemente.
- Aclare el cubre colchón eléctrico doble varias veces para eliminar cualquier resto de detergente.
- No utilice nunca soluciones abrasivas ni cepillos duros.
- Seque el cubre colchón eléctrico doble extendiéndolo de forma plana sobre una superficie absorbente de humedad.
- Utilice el aparato sólo una vez que esté completamente seco.
- Conecte el cable de la unidad de control con el cubre colchón eléctrico doble (las flechas muestran una a la otra, véase imagen).
- Desenrolle el cable si está enredado.
- Deje enfriar el cubre colchón eléctrico doble completamente antes de plegarlo y almacenarlo. No lo doble con fuerza. Almacene el calientacamas doblado en el paquete de entrega original, en un lugar limpio y seco.

3.3 Indicaciones para la eliminación


Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
3.4 Datos Tècnicos
Denominación y modelo : Cubre colchón eléctrico doble MEDISANA HU 660
Alimentación eléctrica : 230 V\~ 50 Hz
Potencia de calentamiento : 2 x 100 vatios
Desconexión automática : tras 120 min
Medidad : aprox. 150 x 140 cm
Peso : aprox. 2,0 kg
Longitud del cable de red : aprox. 2,60 m
Condiciones de servicio : utilización sólo en recintos secos, según las instrucciones de manejo
Condiciones de almacenaje : en un lugar limpio y seco
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
- Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
- Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
