NUK Vario Express - Esterilizador de biberones

Vario Express - Esterilizador de biberones NUK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Vario Express NUK en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice NUK Vario Express - page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NUK

Modelo : Vario Express

Categoría : Esterilizador de biberones

Descarga las instrucciones para tu Esterilizador de biberones en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vario Express - NUK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vario Express de la marca NUK.

MANUAL DE USUARIO Vario Express NUK

1.2 Indicaciones especiales para este aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

1.3 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

1.4 Protección frente a las quemaduras y las escaldaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

1.5 Protección frente a descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

1.6 Para la seguridad de su bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

2.4 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3. Desinfección de biberones, tetinas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3.1 Generalidades sobre la desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4. Limpieza y cuidado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

8.1 Centro de servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

1. Indicaciones de seguridad

1.1 Explicación de conceptos

En estas instrucciones de uso encontrará los siguientes conceptos señalizados: ¡Advertencia! Riesgo elevado: El incumplimiento de la advertencia puede causar daño físico e incluso la muerte. ¡Precaución! Riesgo medio: El incumplimiento de la advertencia puede causar daño material. Nota: Riesgo reducido: Comportamientos técnicos que se deben observar al manipular el aparato.

1.2 Indicaciones especiales

  • Este aparato es apto para personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con una experiencia o conocimiento deficientes, siempre que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de modo seguro y hayan comprendido el peligro que se derive de él. No permita que los niños jueguen con el aparato.
  • Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato y su cable de conexión27 fuera del alcance de los niños, así como de mascotas y ganado.
  • Las superficies del aparato y cuerpo del vaporizador se calientan mucho durante el funcionamiento por lo que sólo toque el asa o los interruptores.
  • El aparato no se debe sumergir en agua ni utilizar al aire libre.
  • El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
  • Desconecte siempre el enchufe de la red antes de limpiar el aparato.

1.3 Indicaciones generales

  • Antes del uso, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas forman parte del aparato y tienen que estar a mano en todo momento.
  • Utilice el aparato solamente para el uso previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en la página 28). ¡Advertencia! El incumplimiento del uso previsto y las siguientes advertencias puede ser causa de lesiones.
  • Preste atención a que el cable de la red nunca sea causante de tropiezos, ni que nadie se pueda enredar con él o pisarlo. ¡Precaución! El incumplimiento de las siguientes advertencias podría ser causa de daño en el aparato.
  • Compruebe si la tensión de red necesaria (ver placa de características en el aparato) coincide con su tensión de red.
  • El aparato sólo debe colocarse sobre una base firme, plana, seca y no inflamable.
  • No colocar el aparato cerca de superficies muy calientes, en hornos calientes o cerca de aparatos eléctricos o de gas, ya que el aparato podría resultar dañado por ello.
  • No ponga nunca el aparato en funcionamiento sin agua, ya que se podría calentar excesivamente.
  • No deje nunca el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento, para poder intervenir a tiempo en caso de que se produzcan anomalías en el funcionamiento.

1.4 Protección frente a las

quemaduras y las escaldaduras ¡Advertencia! Dado que el aparato trabaja con temperaturas elevadas, el incumplimiento de las siguientes advertencias puede ser causa de quemaduras o escaldaduras.

  • Durante el proceso de desinfección e inmediatamente después de la desconexión todavía hay vapor caliente en el aparato, el cual fluye parcialmente a través de la salida de vapor 1. Preste pues atención para no quemarse. ¡No toque la salida de vapor 1! Deje que el aparato se enfríe al menos durante 3 minutos antes de abrirlo.
  • No toque el cuerpo del vaporizador después de abrir el aparato. Después de apagarlo permanece más tiempo caliente que otras piezas del aparato.
  • No transporte el esterilizador a vapor durante el funcionamiento. Si quiere transportar el aparato caliente, desconéctelo, desconecte el enchufe de la red y espere a que se haya enfriado el aparato. De lo contrario, se podría quemar con la superficie caliente.
  • Inmediatamente después de la desinfección, los biberones y los accesorios están muy calientes y deben sacarse solo utilizando la pinza para biberones adjunta.28

1.5 Protección frente a

descarga eléctrica ¡Advertencia! Las siguientes indica- ciones de seguridad le protegerán de una descarga eléctrica.

  • Utilice el aparato solamente cuando estén intactos el aparato y el cable de la red.
  • Si el cable de red está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona cualificada, a fin de prevenir riesgos.
  • No toque nunca el aparato, el cable de la red o el enchufe de la red con las manos mojadas.
  • Desconecte el cable de la red tirando siempre del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • Preste atención a que el cable de la red no resulte doblado o aplastado.
  • Mantenga el cable de la red alejado de las superficies calientes (p. ej. placas de cocina).
  • Durante el funcionamiento no debe haber objetos inflamables (p. ej. cortinas, papel etc.) cerca del aparato.
  • Para evitar un recalentamiento el aparato no se debe tapar nunca.
  • No haga funcionar nunca el aparato sin vigilancia. Los daños se manifiestan casi siempre por un intenso olor. En este caso desconecte inmediatamente el enchufe de la red y haga revisar el aparato. Al final de estas instrucciones de uso encontrará la dirección de contacto.

1.6 Para la seguridad de su

bebé ¡Advertencia! Los niños no son conscientes de los riesgos que corren al usar el aparato. Por tanto, deben mantenerse alejados de este aparato.

  • Tenga cuidado de que el plástico del envase no represente un peligro mortal para los niños (peligro de asfixia). Los plásticos del envase no son un juguete.

2. Descripción del aparato

Con este esterilizador a vapor NUK Vario Express puede desinfectar biberones y accesorios de biberones. Este aparato es apropiado para el uso doméstico privado y entornos similares, como:

  • el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
  • el uso en explotaciones agrícolas,
  • clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
  • hostales. El uso comercial directo, así como el funcionamiento en vehículos en movimiento, por ejemplo en vagones de tren, está prohibido.

1. Modelo europeo con enchufe con toma

de tierra UE, forma CEE 7/7, n.º ref. 10.251.013

2. Modelo británico con enchufe de

3 clavijas BS 1363 A, n.º ref. 10.749.099 Por lo que respecta al manejo y el funcionamiento, no existe ninguna diferencia entre las dos variantes.

  • 1 cesta para accesorios 4
  • 1 instrucciones de uso29

funcionamiento Este esterilizador a vapor se calienta mediante electricidad. El agua de su interior se calienta hasta ebullición. El calor desarrollado por la atmósfera de vapor que se ha producido elimina los gérmenes y, con ello, desinfecta los biberones y sus accesorios.

3. Desinfección de biberones, tetinas y accesorios

3.1 Generalidades sobre la

desinfección Al principio los recién nacidos no tienen todavía bastantes anticuerpos para protegerse suficientemente de los gérmenes patógenos. Por ello las tetinas y los biberones estériles son una condición previa importante en la preparación del alimento del lactante. Incluso restos minúsculos de comida pegados en los chupetes y/o biberones pueden provocar una infección o contaminación bacteriana. El esterilizador a vapor funciona con el método de desinfección por temperatura. El agua se evapora. El calor así producido esteriliza de forma rápida y fiable las piezas introducidas. Las tetinas y biberones sólo entran en contacto con el calor y el vapor de agua. Al mismo tiempo, gracias a que el esterilizador de vapor consume una pequeña cantidad de agua para la desinfección, necesita poca corriente.

¡Precaución! Para eliminar cualquier resto de alimento todas las piezas a desinfectar se deben limpiar a fondo previamente.

1. Quite la tapa 2 y la rejilla 9 con la cesta

para accesorios 4 y las barras 5 del cuerpo del vaporizador 6 (fig. A).

2. Utilizando un vaso medidor o un biberón,

ponga 110 ml de agua del grifo limpia en el cuerpo del vaporizador 6 (fig. B).

3. Instale la rejilla 9 (fig. C).

4. Puede elegir instalar la cesta para

accesorios 4 y 4 barras 5, o colocar 6 barras y no poner la cesta para accesorios (fig. C). Para quitar las barras, desbloquéelas comprimiendo ligeramente las dos lengüetas que las sujetan.

5. Coloque los biberones sobre las barras

con la abertura hacia abajo, de forma que los biberones cuelguen libremente. (Fig. D). ¡Precaución! Desinfecte siempre los biberones abiertos y desmontados en sus diferentes piezas, ya que de lo contrario se podrían producir deformaciones de los materiales.

6. Coloque los accesorios dentro de la

cesta para accesorios 4 (fig. D).

7. Ponga la tapa 2 (fig. E).

8. Saque el cable de alimentación 12 del

compartimento para el cable 11 hasta la longitud que desee, y conecte el enchufe en una toma de corriente adecuada (fig. F).

9. Encienda el aparato con el interruptor de

encendido/apagado 10 (fig. F). Nota: Si la lámpara de control 7 ya está brillando, esto significa que el interruptor de inicio 8 ya fue accionado por error. 10.Comience la desinfección pulsando el interruptor de inicio 8 (fig. G). La lámpara de control 7 se enciende. Después de la desinfección, el esterilizador a vapor conmuta automáticamente al modo de espera. La lámpara de control se apaga.30 ¡Advertencia! Durante el proceso de desinfección e inmediatamente después de la desconexión todavía hay vapor caliente en el aparato, el cual fluye parcialmente a través de la salida de vapor 1. Preste pues atención para no quemarse. ¡No toque la salida de vapor 1! Deje que el aparato se enfríe al menos durante 3 minutos antes de abrirlo. ¡Precaución! Después de cada desinfección, apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado 10. De esta manera se evita que comience por error una desinfección. 11.Quite la tapa 2. Sujétela siempre por el mango 3. ¡Advertencia! Inmediatamente después de la desinfección los biberones están muy calientes y solo se deben sacar con la pinza para biberones 13 que se adjunta. 12.Saque los biberones y los accesorios con la pinza para biberones 13 (fig. H). 13.Para finalizar la desinfección antes de tiempo, apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado 10. Para guardar el cable de alimentación 12, desenchúfelo e introdúzcalo en el compartimento para el cable 11.

3.3 Tenga en cuenta:

  • Para una cantidad de agua de 110 ml, el aparato necesita aproximadamente 6 minutos para el calentamiento y otros 6 minutos para la desinfección.
  • Una desinfección sólo está garantizada cuando el proceso de desinfección no se interrumpe ni se acorta.
  • Si no se abre la tapa, después de la esterilización el contenido permanece esterilizado durante 24 horas.
  • Utilice exclusivamente agua corriente normal sin ningún aditivo.
  • Para que se mantenga la capacidad funcional realice regularmente una desincrustación de la cal según se indica en la sección "4.2 Desincrustar la cal".

4. Limpieza y cuidado del aparato

¡Advertencia! A fin de evitar el peligro de una descarga eléctrica, una lesión o daños: – Antes de proceder a la limpieza desconecte la clavija de la toma de corriente. – Antes de la limpieza deje que el aparato se enfríe. – No sumergir nunca el cuerpo del vaporizador 6 en agua. ¡Precaución! No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que rayen. De este modo se podría dañar el aparato.

1. Retire la tapa 2 y la rejilla 9 con la cesta

para accesorios 4 y las barras 5 del cuerpo del vaporizador 6.

2. Después e cada uso, limpie el cuerpo del

vaporizador 6 con un paño húmedo.

3. Limpie la tapa 2, la cesta para

accesorios 4, la rejilla 9 y las barras 5 con agua de limpiar o en el lavavajillas.

4.2 Desincrustar la cal

Después de algún tiempo es frecuente que se deposite cal en la cubeta de evaporacion del vaporizador debido al uso (según la dureza del agua). Ésta debería eliminarse a intervalos de tiempo regulares para garantizar el buen uso del aparato. Las calcificaciones31 pueden empeorar considerablemente la eficacia al cocer y al esterilizar. ¡Precaución! No utilice un descalcificante habitual en el mercado, tampoco ácido acético glacial o su esencia.

1. Para eliminar los depósitos de cal,

recomendamos llenar el esterilizador a vapor con 55 ml de vinagre de vino claro y 55 ml de agua hirviendo, y dejar que actúe durante 30 min. Nota: Los tiempos de actuación más largos no mejoran la descalcificación, y además pueden dañar a la larga el aparato.

2. Vaciar a continuación, enjuagar dos

veces con agua clara y dejar secar.

5. Fallos y su solución

Fallo Causa Solución La desinfección dura demasiado Se ha vertido demasiada agua Mida exactamente 110 ml para lograr una desinfección óptima El cuerpo del vaporizador tiene cal Descalcificar el cuerpo del vaporizador (ver "4.2 Desincrustar la cal" en la página 30) No se puede conectar el aparato, la lámpara de control 7 no brilla No existe alimentación de corriente Conectar correctamente el enchufe de la red Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado 10. El aparato no se puede volver a conectar después de haberlo utilizado, la lámpara de control 7 brilla Está activada la protección contra el sobrecalentamiento Esperar 15 minutos, hasta que se haya enfriado el aparato Después de la desinfección los biberones están muy calientes Los biberones se han desinfectado a más de 90

Dejar enfriar un poco los biberones Utilizar la pinza para biberones Los biberones y los accesorios presentan manchas blancas después de la desinfección El aparato está incrustado de cal Desincrustar la cal del aparato (ver "4.2 Desincrustar la cal" en la página 30) Por el borde de la tapa 2 sale mucho vapor Se ha ensamblado incorrectamente el aparato Ensamblar correctamente el aparato (ver "3.2 Desinfección" en la página 29) Los biberones y los accesorios se han distribuido desfavorablemente Distribuir las piezas de manera que el aparato cierre por completo (ver "3.2 Desinfección" en la página 29) La tapa está deformada o rota El aparato no se calienta, aunque el cuerpo del vaporizador se ha enfriado Se ha disparado el fusible térmico o el elemento de calor está defectuoso Debe repararse el aparato. Póngase en contacto con nuestro centro de servicio técnico (ver "8.1 Centro de servicio técnico" en la página 33).32

Modelo europeo con enchufe con toma de tierra UE, forma CEE 7/7, (n.º de ref. 10.251.013): Tensión: 220 - 240 V~/50 Hz Consumo de potencia: 680 W Modelo británico con enchufe de 3 espigas BS 1363 A, (n.º de ref. 10.749.099): Tensión: 220 - 240 V~/50 Hz Consumo de potencia: 680 W

El símbolo de un contenedor de residuos sobre ruedas cruzado significa que en Unión Europea el producto debe ser depositado en un recipiente de basura aparte. Esto es aplicable al producto y a todos los accesorios marcados con ese símbolo. Los productos marcados no deben ser eliminados con la basura domestica normal, sino que deben ser entregados en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje contribuye a reducir el consumo de materias primas y respetar el entorno.

Si desea eliminar el envase, siga las correspondientes normas medioambientales de su país.

Además de sus derechos de garantía frente al vendedor estipulados en el contrato de compraventa, nosotros, como fabricantes, ofrecemos 24 meses de garantía a partir del día de su compra si el aparato se manipula adecuadamente según las instrucciones de uso. La fecha de compra y el tipo de aparato se deben justificar con un recibo. Sus derechos legales frente al vendedor no se ven limitados por esta garantía del fabricante. Nos comprometemos, dentro del período de garantía, a reparar todos los defectos relacionados con el material o la fabricación. Las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. Las anomalías insignificantes de la calidad prevista que no son relevantes para el valor y la aptitud para el uso del aparato no están incluidas en las obligaciones de garantía. Asimismo, no se puede asumir la garantía si los defectos del aparato se deben a daños de transporte que no dependen de nosotros, a un uso erróneo o a la falta de cuidados o cuando en el aparato se han realizado intervenciones a cargo de personas que no han sido autorizadas por nosotros. La prestación de garantía será a nuestra discreción, ya sea mediante reparación, cambio de piezas o mediante la sustitución del aparato. La prestación de garantía no tiene como efecto ni una prolongación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. El período de garantía de las piezas de recambio instaladas termina con el período de garantía del aparato como tal. Quedan excluidos los derechos a reclamaciones posteriores, especialmente por daños y perjuicios que hayan aparecido desvinculados del aparato en sí, siempre y cuando no se establezca judicialmente ninguna responsabilidad. No nos hacemos cargo ni de los gastos ni de los riesgos de transporte. El envío de un aparato sin comprobante de la fecha de compra será considerado como33 una reparación. La reparación de un aparato solo se efectúa tras consultar con el cliente. Guarde la dirección, el n.º de referencia y el número de lote para posibles consultas.

8.1 Centro de servicio

técnico Las direcciones del distribuidor se encuentran en "Contact addresses" en la página81.

Tenga en cuenta que esta dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del servicio técnico página81. MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Alemania www.nuk.com

9. Declaración de conformidad

El aparato cumple todas las directivas europeas aplicables, así como sus aplicaciones nacionales. Estas se pueden ver en la Declaración de conformidad de la UE, que se puede solicitar al fabricante. Encontrará la Declaración de conformidad en www.nuk.de.34 Indice

4. Coloque, opcionalmente, o cesto de