BRUKSANVISNING Vario Express NUK
Läs även utviksuppslaget
P Português 57
Innehållsförteckning
1.1 Begreppsförklaring.... 50
1.2 Särskilda föreskrifter för denna apparat.... 50
1.3 Allmänna anvisningar 51
1.4 Skydd mot bränn- och skällningsskador 51
1.5 Skydd mot elektrisk stöt 51
1.6 För ditt barns säkerhet 52
2. Beskrivning.... 52
2.1 Användningssyfte.... 52
2.2 Modeller 52
2.3 Leveransomfattning 52
2.4 Funktionsbeskrivning 52
3. Desinfektion av flaskor, nappar och tillbehör 53
3.1 Allmänt om desinfektion.... 53
3.2 Desinfektion 53
3.3 Tänk på följande: 54
4. Rengöring och skötsel av apparaten.... 54
4.1 Rengöring.... 54
4.2 Avkalkning 54
5. Fel och felavhjälpning 54
6. Tekniska data 55
7. Avfallshantering 55
7.1 Apparat.... 55
7.2 Förpackning 55
8. Garanti.... 56
8.1 Servicecenter 56
8.2 Tillverkare.... 56
9. Försäkran om överensstämmelse 56
1.1 Begreppsförklaring
Följande symboler hittar du i denna bruksanvisning:

Varning!
Hög risk: Att ignorera varningen kan leda till svåra personskador.
Försiktigt!
Normal risk: Att ignorera varningen kan leda till materiella skador.
Anmärkning:
Låg risk: Sakförhållanden som du ska beakta vid hantering av fläkten.
1.2 Särskilda föreskrifter för denna apparat
- Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och/eller kännedom, om de står under uppsikt eller har instruerats om säker användning av apparaten och har förstått de risker som är förknippade med den. Låt inte barn leka med apparaten.
- Låt inte barn använda apparaten. Håll apparaten och dess anslutningskabel utom räckhåll för barn, sällskapsdjur och husdjur.
- Apparatens ytor och värmeelementblir mycket varma under användningen. Använd därför bara de för ändamålet avsedda handtagen och kontakterna.
- Sänk inte ned apparaten i vatten och använd den inte utomhus.
- Apparaten får inte användas med ett externt tidur eller externt fjärrkontrollsystem, t.ex. ett radiostyrt eluttag.
- Ta alltid ut nätstickkontakten innan du rengör apparaten.
1.3 Allmänna anvisningar
- Läs igenom denna bruksanvisning ordentligt före användningen. Den är en del av apparaten och måste alltid finnas tillgänglig.
- Använd apparaten för det beskrivna användningssyftet (se "2.1 Användningssyfte" på sidan 52).

Vaming!
Om användningssyftet och de nedanstående varningstexterna inte följs finns risk för personskador.
- Se noga till att nätkabeln inte utgör en snubblingsrisk och att inte någon kan fastna i den eller trampa på den.
Försiktigt! Om de nedanstående varningstexterna inte följs finns risk för skador på apparaten.
- Kontrollera att den erforderliga nätspänningen (se apparatens typskylt) överensstämmer med din nätspänning.
- Apparaten får bara ställas upp på fasta, plana, torra och obrännbara underlag.
- Ställ inte upp apparaten nära heta ytor, i uppvärmda oljor eller nära gas- eller eldrivna apparater. Apparaten kan bli skadad.
- Starta aldrig apparaten utan vatten. Den kan bli överhettad.
- Lämna aldrig apparaten utan uppsikt medan den används. Du måste kunna ingripa snabbt om ett funktionsfel skulle uppstå.
1.4 Skydd mot bränn- och skållningsskador

Varning! Apparaten fungerar med höga temperaturer. Därför finns risk för brännskador och skållningsskador om de nedanstående varningstexterna inte följs.
- Under desinfektionsförloppet och omedelbart efter avstängningen innehåller apparaten het ånga, och denna strömmar delvis ut genom 1 ångutloppet. Se upp för detta så att du inte skållar dig. Fatta inte tag med handen över ångutloppet 1! Låt apparaten svalna i minst 3 minuter innan du öppnar den.
- Rör inte vid värmeelementet när du har öppnat apparaten. Det förblir varmt under längre tid efter avstängningen än apparatens övriga delar.
- Flytta inte ångsterilisatorn medan den används. Om du vill flytta apparaten medan den är varm måste du stänga av den, ta ut nätstickkontakten och vänta tills apparaten har svalnat. Annars kan du få brännskador av den varma ytan.
- Flaskor och tillbehör är mycket varma direkt efter desinfektion. Använd bara den medföljande flasktången 13 för att ta ut dem.
1.5 Skydd mot elektrisk stöt

Varning! De nedanstående säkerhetsföreskrifterna har till uppgift att skydda dig mot elektrisk stöt.
så fall genast ut nätstickkontakten och låt kontrollera apparaten. Kontaktadresser finns sist i den här bruksanvisningen.
1.6 För ditt barns säkerhet

Varning! Barn är inte medvetna om de risker som användningen av apparaten kan medföra. Håll därför barn borta från apparaten.
- Se noga till att förpackningsfolien inte kan bli en dödsfälla för barn (kvävningsrisk). Förpackningsfolier är inga leksaker.
2. Beskrivning
2.1 Användningssyfte
Med den här NUK Vario Express ångsterilisatorn kan du desinficera nappflaskor och flasktillbehör.
Apparaten är lämplig för användning i privathushåll och liknande miljöer, t.ex.
- användning i personalkök i butiker, kontor och andra arbetslokaler,
- användning i lantbrukarbostäder,
- kunder på hotell, motell och andra boendemiljöer,
- frukostpensionat
Direkt yrkesmässig användning, eller användning i fordon i rörelse, t.ex. järnvägsvagnar, får inte förekomma.
2.2 Modeller
Apparaten levereras i två varianter:
-
Europeisk modell med jordad EU-stickkontakt, form CEE 7/7, artikelnr 10.251.013
-
Brittisk modell med 3-polig kontakt BS 1363 A, artikelnr 10.749.099
Beträffande manövrering och funktion finns inga skillnader mellan varianterna.
2.3 Leveransomfattning
• 1 NUK Vario Express ångsterilisator
• 1 tillbehörskorg 4
- 6 stavar 5
• 1 g a l l e r 9
• 1 flasktång 13
• 1 bruksanvisning
Ångsterilisatorn värms upp elektriskt. Vattnet i ångsterilisatorn värms tills det kokar. I den hetta som då uppstår i ångatmosfären dödas sporer, och därmed desinficeras nappflaskorna och flasktillbehören.
3. Desinfektion av flaskor, nappar och tillbehör
3.1 Allmänt om desinfektion
Nyfödda har i början inte ett tillräckligt uppbyggt immunförsvar för att skälva kunna skydda sig tillräckligt mot sjukdomsalstrande (patogena) organismer.
Vid tillagning av spädbarnsmat är därför bakteriefria nappar och nappflaskor en viktig förutsättning.
Redan mycket små matrester i nappar och nappflaskor kan lätt leda till en hälsofarlig kontaminering.
Ångsterilisatorn fungerar enligt upphettningsdesinfektionsmetoden. Därvid förångas vatten. Den fuktiga värme som då uppstår desinficerar snabbt och tillförlitligt de inlagda delarna. Napparna och nappflaskorna kommer därför bara i kontakt med het vattenånga.
Samtidigt kräver den låga mängd vatten som ångsterilisatorn förbrukar vid desinfektionen mycket litet elström.
3.2 Desinfektion
Försiktigt! Alla delar som ska desinficeras måste sköljas noggrant och alla matrester rensas bort.
- Ta bort locket 2 samt gallret 9 med tillbehörskorgen 4 och stavarna 5 från förångarskålen 6 (figur A).
- Häll med hjälp av en mätbägare eller en nappflaska 110 ml rent kranvatten i förångarskålen 6 (figur B).
- Sätt in gallret 9 (figur C).
- Sätt in antingen tillbehörskorgen 4 och 4 stavar 5 eller 6 stavar och tillbehörskorg (figur C).
Du kan ta ut stavarna genom att frigöra dem med en lätt sammantryckning av de två hållarflikarna.
- Stjälp flaskorna med flasköppningarna nedåt över stavarna så att flaskorna hänger fritt (figur D).
Försiktigt! När du desinficerar flaskor ska de alltid vara öppna och isärtagna i sina delar, annars kan materialet deformeras.
- Lägg tillbehören i tillbehörskorgen 4 (figur D).
- Sätt på locket 2 (figur E).
- Dra ut nätkabeln 12 ur kabelfacket 11 till önskad längd och sätt in nätstickkontakten i ett lämpligt eluttag (figur F).
- Starta apparaten med till-/frånknappen 10 (figur F).
Anmärkning: Om kontrolllampan 7 redan lyser har startkontakten 8 tryckts in av misstag.
- Starta desinfektionen genom att trycka på startknappen 8 (figur G).
Kontrolllampan 7 tänds.
Efter desinfektionen övergår ångsterilisatorn automatiskt till beredskapsläge. Kontrolllampan släcks.

Varning!
Under desinfektionsförloppet och omedelbart efter avstängningen innehåller apparaten het ånga, och denna strömmar delvis ut genom 1 ångutloppet. Se upp för detta så att du inte skållar dig. Fatta inte tag med handen över ångutloppet 1! Låt apparaten svalna i minst 3 minuter innan du öppnar den.
Försiktigt! Stäng efter desinfektionen av apparaten med till-/frånknappen 10. Det förhindrar att en desinfektion startas av ingiestag.
- Ta av locket 2. Fatta det då alltid i handtaget 3.

Varning!
Flaskorna är mycket varma direkt efter desinfektionen. Använd bara den medföljande flasktången 13 för att ta ut dem.
-
Ta med flasktången 13 ut nappflaskorna och tillbehören (figur H).
-
Om du vill avbryta desinfektionen i förtid stänger du av apparaten med till-/frånknappen 10.
- Stuva undan nätkabeln 12 genom att ta ut nätstickkontakten och skjuta tillbaka närkabeln in i kabelfacket 11.
3.3 Tänk på följande:
- Vid vattenvolymen 110 ml behöver apparaten ungefär 6 minuter för uppvärmningen och ytterligare 6 minuter för desinfektionen.
- Desinfektionen kan bara garanteras om desinfektionsförloppet avbryts och inte förkortas.
- Innehållet är efter desinfektionen - så länge locket inte öppnas - fritt från organismer i upp till 24 timmar.
- Använd enbart vanligt kranvatten utan extra tillsatser.
- Genomför regelbundet en avkalkning enligt avsnitt "4.2 Avkalkning" för att bibehålla funktionsdugligheten.
4. Rengöring och skötsel av apparaten
4.1 Rengöring

Varning! För att undanröja risken för elektrisk stöt, personskador eller apparatskador:
- Ta alltid ut nätstickkontakten innan du rengör apparaten.
- Rengör apparaten först sedan den har svalnat.
– Sänk aldrig ned förångarskålen 6 i vatten.
Försiktigt! Använd aldrig rengöringsmedel som nöter, fräter eller repar. De kan skada apparaten.
- Ta bort locket 2 samt gallret 9 med tillbehörskorgen 4 och stavarna 5 från förångarskålen 6.
- Torka av förångarskålen 6 efter varje användning med en fuktig trasa.
- Rengör locket 2, tillbehörskorgen 4, gallret 9 och stavarna 5 antingen med diskvatten eller i diskmaskin.
4.2 Avkalkning
Efter en viss tid avsätts på grund av kokningen kalk i ångsterilisatorns förångarskål 6 (allt efter det använda kranvattnets hårdhetsgrad). Du måste regelbundet ta bort kalken för att säkerställa apparatens funktionsduglighet. Kalkbildningar kan medföra en avsevärt försämrad desinfektionseffekt.
Försiktigt! Använd inga avkalkningsmedel som normalt finns i handeln, och inte heller ättiksyra eller ättiksessens.
- För att ta bort kalkavlagringar rekommenderar vi att hälla 55 ml varm bordsättika och 55 ml kokande vatten i ångsterilisatorn och låta det verka i 30 minuter.
Anmärkning: Längre verkningstider förbättrar inte avkalkningen men utan kan istället i längden skada apparaten.
- Töm sedan ångsterilisatorn och skölj den sedan två gånger med rent vatten och torka ur den.
5. Fel och felavhjälpning
| Fel Orsak Åtgärd | | |
| Desinfektionen tar för lång tid | För mycket vatten har fyllts på | Mät upp precis 110 ml för att få optimal desinfektion |
| Förångarskålen är igenkalkad | Avkalka förångarskålen (se "4.2 Avkalkning" på sidan 54) |
| Det går inte att starta apparaten, Kontrollampan 7 tänds inte | Ingen strömförsörjning finns | Sätt in nätstickkontakten rätt |
| Starta apparaten med till-/frånknappen 10 |
| Det går inte att starta apparaten på nytt efter tidigare användning, kontrollampan 7 lyser | Överhettningsskyddet har aktiverats | Vänta 15 minuter tills apparaten har svalnat |
| Flaskorna är mycket varma efter desinfektionen | Flaskorna desinficeras vid över 90 °C | Låt flaskorna svalna något |
| Använd flasktången |
| Flaskorna och tillbehören har vita ränder efter desinfektionen | Apparaten är igenkalkad | Avkalka apparaten (se "4.2 Avkalkning" på sidan 54) |
| Vid kanten av locket 2 strömmar mycket ånga ut | Du har satt ihop apparaten fel | Sätt ihop apparaten korrekt (se "3.2 Desinfektion" på sidan 53) |
| Du har fördelat flaskorna och tillbehören olämpligt | Fördela tillbehören så att det går att stänga apparaten helt (se "3.2 Desinfektion" på sidan 53) |
| Locket har förskjutits eller är skadat | Apparaten måste repareras. Kontakta vårt servicecenter (se "8.1 Servicecenter" på sidan 56) |
| Apparaten blir inte varm trots att förångarskålen har svalnat | Termosäkringen har löst ut, eller värmeelementet är defekt |
6. Tekniska data
Europeisk modell
med jordad EU-nätstickkontakt, form CEE 7/7,
(artikelnr 10.251.013):
Spänning: 220 - 240 V\~/50 Hz
Effektförbrukning: 680 watt
Brittisk modell
med 3-polig kontakt BS 1363 A, (artikelnr 10.749.099):
Spänning: 220 - 240 V\~/50 Hz
Effektförbrukning: 680 watt
7. Avfallshantering
7.1 Apparat

Symbolen med genomstruken avfallstunna på hjul betyder att produkten måste tillföras separat avfallshantering inom EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehörsdelar, märkta med denna symbol. Märkta produkter får inte avfallshanteras i normala hushållssopor utan måste lämnas till återvinningsstationer för elektrisk eller elektronisk utrustning. Återvinning hjälper till att minska råvaruförbrukningen och avlasta miljön.
7.2 Förpackning
När du kasserar förpackningen måste du följa de miljöbestämmelser som gäller i ditt land.
8. Garanti
Tillverkaren lämnar 24 månaders garanti från köpedatum på denna produkt. Garantin förutsätter omsorgsfull hantering av produkten och att bruksanvisningens anvisningar beaktas.
Vi förpliktar oss att kostnadsfritt reparera produkt som frankerats och skickats in till oss, i den mån det rör sig om material- eller konstruktionsfel. Ytterligare anspråk enligt gällande lagföreskrift.
Skador som uppstått på grund av osakkunnig hantering av produkten ersätts inte.
Kabel och kontakter omfattas inte av garantin, i den mån dessa är slitagedelar.
Inom de första 24 månaderna efter köpedatum åtgärdar vi berättigade brister utan att debitera för tillkomna kostnader.
Produkten måste i vart fall skickas in tillsammans med ifylld garantisedel eller inköpskvitto som bevis för inköpet eller köpedatum måste intygas på annat sätt.
Utan inköpskvitto eller intyg görs en kostnadsberäkning utan förfrågan och återsändning mot postförskott.
Fyll i garantisedeln redan vid köpet och förvara denna eller inköpskvittot för framtiden. Förlorade garantisedlar ersätts inte.
I händelse av reklamation: Spara adressen, artikelnummer och LOT-nr.
8.1 Servicecenter
Serviceadresserna hittar man i "Contact addresses" på sida 81.
8.2 Tillverkare
Beakta att denna adress inte är någon serviceadress. Vid problem med och frågor om produkten skall man kontakta servicecentret som nämns under "Contact addresses" på sidan 81.
MAPA GmbH
IndustriestraDüe 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
9. Försäkran om överensstämmelse
Enheten uppfyller alla tillämpbara europeiska direktiv samt deras grundläggande krav. Dessa kan läsas på EU-försäkran om överensstämmelse, vilken kan begäras direkt från tillverkaren.
Índice