BEDIENUNGSANLEITUNG Vario Express NUK
Dampf-Sterilisator / Steam sterilizer
Bedienungsanleitung Operating Instructions

text_image
D GB F E I GR S P PL

Bitte Ausklappseite beachten
GB English 11
1.1 Begriffserklärung 3
1.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät 3
1.3 Allgemeine Hinweise 4
1.4 Schutz vor Verbrennungen und Verbrühungen 4
1.5 Schutz vor elektrischem Schlag 5
1.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes 5
2. Gerätebeschreibung 5
2.1 Verwendungszweck 5
2.2 Modelle 5
2.3 Lieferumfang 5
2.4 Funktionsbeschreibung 6
3. Desinfektion von Babyflaschen, Saugern und Zubehör 6
3.1 Allgemeines zur Desinfektion 6
3.2 Desinfektion 6
3.3 Beachten Sie bitte: 7
4. Reinigung und Pflege des Gerätes 7
4.1 Reinigung 7
4.2 Entkalken 7
5. Störungen und deren Beseitigung 8
6. Technische Daten 8
7. Entsorgung 9
7.1 Gerät 9
7.2 Verpackung 9
8. Garantie 9
8.1 Service-Center 9
8.2 Lieferant 10
1. Sicherheitshinweise
1.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:

Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
1.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät
- Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern sowie Haus- und Nutztieren.
- Die Geräteoberflächen und das Heizelement werden während des Betriebes sehr heiß. Daher nur am dafür vorgesehenen Griff oder den Schaltern berühren.
- Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder im Freien eingesetzt werden.
- Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
1.3 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
- Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe "2.1 Verwendungszweck" auf Seite 5).

Warnung!
Die Missachtung des Verwendungszweckes und folgender Warnungen könnten zu Verletzungen führen.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
Vorsicht! Die Missachtung folgender Warnungen können zu einem Schaden am Gerät führen.
- Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
-
Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden.
-
Das Gerät nicht in der Nähe von heißen Flächen, in beheizten Öfen oder in der Nähe von Gas- oder Elektrogeräten aufstellen, da das Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
- Setzen Sie das Gerät nie ohne Wasser in Betrieb, da es sonst überhitzen könnte.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um rechtzeitig einschreiten zu können, falls Funktionsstörungen auftreten.
1.4 Schutz vor Verbrennungen und Verbrühungen

Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, kann die Missachtung folgender Warnungen zu Verbrennungen oder Verbrühungen führen.
- Während des Desinfektionsvorganges und unmittelbar nach dem Ausschalten befindet sich noch heißer Dampf in dem Gerät, der teilweise aus dem Dampfauslass 1 ausströmt. Achten Sie daher darauf, sich nicht zu verbrühen. Greifen Sie nicht über den Dampfauslass 1! Lassen Sie das Gerät mindestens 3 Minuten lang auskühlen, bevor Sie es öffnen.
- Berühren Sie nach dem Öffnen des Gerätes nicht das Heizelement. Es bleibt nach dem Abschalten länger heiß als andere Geräteteile.
- Den Dampf-Sterilisator während des Betriebes nicht transportieren. Wenn Sie das heiße Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten könnten Sie sich an der heißen Oberfläche verbrennen.
- Flaschen und Zubehör sind direkt nach der Desinfektion sehr heiß und sollten nur mit der beiliegenden Flaschenzange 13 entnommen werden.
1.5 Schutz vor elektrischem Schlag

Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
- Benutzen Sie das Gerät nur, wenn Gerät und Netzkabel intakt sind.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
- Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker heraus. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie geknickt oder gequetscht wird.
- Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
- Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge,
Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
- Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät während des Betriebes niemals abgedeckt werden.
- Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Kontakt-Adresse finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
1.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes

Warnung! Kinder erkennen nicht die Gefahren, die sich durch den Gebrauch des Gerätes ergeben können. Deshalb sind Kinder von diesem Gerät fernzuhalten.
- Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird (Erstickungsgefahr). Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Mit diesem NUK Vario Express Dampf-Sterilisator können Sie Babyflaschen und Flaschenzubehör desinfizieren.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat-haushalten und ähnlichen Umgebungen geeignet, wie:
- den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
- den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
- Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
- Frühstückspensionen.
Der direkte gewerbliche Gebrauch sowie ein Betreiben in sich bewegenden Fahrzeugen, z.B. Eisenbahnwaggons ist ausgeschlossen.
2.2 Modelle
Das Gerät wird in zwei Varianten geliefert:
- Europäisches Modell mit EU-Schutzkontaktstecker, Form CEE 7/7, Artikel-Nr. 10.251.013
- Britisches Modell mit 3-Pin-Stecker BS 1363 A, Artikel-Nr. 10.749.099
In der Bedienung und Funktion gibt es keine Unterschiede zwischen diesen Varianten.
2.3 Lieferumfang
• 1 NUK Vario Express Dampf-Sterilisator
• 1 Zubehörkorb 4
• 6 Stäbe 5
• 1 Gitter 9
• 1 Flaschenzange 13
• 1 Bedienungsanleitung
2.4 Funktionsbeschreibung
Dieser Dampf-Sterilisator wird elektrisch beheizt. Das in ihm befindliche Wasser wird zum Kochen gebracht. In der dabei entste-
henden Hitze der Dampf-Atmosphäre werden Keime abgetötet und damit die Babyflaschen sowie das Flaschenzubehör desinfiziert.
3. Desinfektion von Babyflaschen, Saugern und Zubehör
3.1 Allgemeines zur Desinfektion
Neugeborene haben anfangs noch nicht genügend Abwehrstoffe, um sich selbst ausreichend gegen Krankheitserreger (pathogene Keime) zu schützen.
Bei der Zubereitung der Säuglingsnahrung sind keimfreie Sauger und Babyflaschen daher eine wichtige Voraussetzung.
Schon kleinste Nahrungsmittelreste an den Saugern und Babyflaschen können leicht zu einer gesundheitsgefährdenden Verkeimung führen.
Der Dampf-Sterilisator arbeitet mit der Heiß-Desinfektions-Methode. Dabei wird Wasser verdampft. Die so entstehende feuchte Hitze desinfiziert die eingelegten Teile schnell und zuverlässig. Die Sauger und Babyflaschen kommen daher nur mit heißem Wasserdampf in Berührung.
Gleichzeitig wird durch die geringe Menge Wasser, die der Dampf-Sterilisator zur Desinfektion verbraucht, nur wenig Strom benötigt.
3.2 Desinfektion
Vorsicht! Alle zu desinfizierenden Teile müssen gründlich gespült und von sämtlichen Nahrungsresten befreit werden.
- Nehmen Sie den Deckel 2 sowie das Gitter 9 mit Zubehörkorb 4 und Stäbe 5 von der Verdampferschale 6 ab (Abb. A).
- Geben Sie mit Hilfe eines Messbechers oder einer Babyflasche 110 ml sauberes Leitungswasser in die Verdampferschale 6 (Abb. B).
-
Setzen Sie das Gitter 9 ein (Abb. C).
-
Setzen Sie wahlweise den Zubehörkorb 4 und 4 Stäbe 5 ein, oder setzen Sie 6 Stäbe und keinen Zubehörkorb ein (Abb. C).
Die Stäbe können entnommen werden, indem Sie die beiden Haltelaschen zur Entriegelung leicht zusammendrücken.
-
Stülpen Sie die Flaschen mit der Flaschenöffnung nach unten so über die Stäbe, dass die Flaschen frei hängen. (Abb. D).
Vorsicht! Desinfizieren Sie die Flaschen stets offen und in Einzelteile zerlegt, da sonst Materialverformungen auftreten können.
-
Legen Sie das Zubehör in den Zubehörkorb 4 (Abb. D).
-
Setzen Sie den Deckel 2 auf (Abb. E).
-
Ziehen Sie das Netzkabel 12 aus dem Kabelfach 11 auf die gewünschte Länge heraus und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose (Abb. F).
-
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 10 ein (Abb. F).
Hinweis: Falls die Kontrolllampe 7 jetzt schon leuchtet, wurde der Startschalter 8 bereits versehentlich betätigt.
- Starten Sie die Desinfektion, indem Sie den Startschalter 8 drücken (Abb. G).
Die Kontrolllampe 7 leuchtet.
Der Dampf-Sterilisator schaltet sich nach der Desinfektion automatisch in den Standby-Betrieb. Die Kontrolllampe erlischt.

Warnung!
Während des Desinfektionsvorganges und unmittelbar nach dem Ausschalten befindet sich noch heißer Dampf in dem Gerät, der teilweise aus dem Dampfauslass 1 ausströmt. Achten Sie daher darauf, sich nicht zu verbrühen. Greifen Sie nicht über den Dampfauslass 1! Lassen Sie das Gerät mindestens 3 Minuten lang auskühlen, bevor Sie es öffnen.
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät nach jeder Desinfektion am Ein-/Ausschalter 10 aus. Damit wird verhindert, dass versehentlich eine Desinfektion gestartet wird.
- Nehmen Sie den Deckel 2 ab. Fassen Sie dabei immer am Griff 3 an.

Warnung!
Die Flaschen sind direkt nach der Desinfektion sehr heiß und sollten nur mit der beiliegenden Flaschenzange 13 entnommen werden.
- Entnehmen Sie mit der Flaschenzange 13 die Babyflaschen und das Zubehör (Abb. H).
13.Um die Desinfektion vorzeitig zu beenden, schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 10 aus.
- Um das Netzkabel 12 zu verstauen, ziehen Sie den Netzstecker und schieben das Netzkabel in das Kabelfach 11 zurück.
3.3 Beachten Sie bitte:
- Bei einer Wassermenge von 110 ml benötigt das Gerät etwa 6 Minuten für das Aufheizen und weitere 6 Minuten für die Desinfektion.
- Eine Desinfektion ist nur garantiert, wenn der Desinfektionsvorgang nicht unterbrochen und nicht verkürzt wird.
- Inhalt bleibt nach der Desinfektion - bei ungeöffnetem Deckel - bis zu 24 Stunden keimfrei.
- Verwenden Sie ausschließlich normales Leitungswasser ohne weitere Zusätze.
- Sorgen Sie für eine regelmäßige Entkalkung gemäß Abschnitt „4.2 Entkalken“, damit die Funktionsfähigkeit erhalten bleibt.
4. Reinigung und Pflege des Gerätes
4.1 Reinigung

Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, einer Verletzung oder einer Beschädigung zu vermeiden:
- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
- Reinigen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand.
– Die Verdampferschale 6 niemals in Wasser tauchen.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
- Nehmen Sie den Deckel 2 sowie das Gitter 9 mit Zubehörkorb 4 und Stäbe 5 von der Verdampferschale 6 ab.
- Wischen Sie die Verdampferschale 6 nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch ab.
- Reinigen Sie den Deckel 2, den Zubehörkorb 4, das Gitter 9 sowie die Stäbe 5 entweder mit Spülwasser oder in der Spülmaschine.
4.2 Entkalken
Nach einiger Zeit wird sich durch den Kochvorgang Kalk in der Verdampferschale 6 des Dampf-Sterilisators absetzen (je nach Härtebereich des verwendeten Leitungswassers). Diesen sollten Sie in regelmäßigen Abständen entfernen, um die Funktionsfähigkeit des
Gerätes sicherzustellen. Verkalkungen können die Leistung beim Desinfizieren erheblich verschlechtern.
Vorsicht! Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalkungsmittel, auch keinen Eisessig oder Essigessenz.
- Zur Beseitigung von Kalkablagerungen empfehlen wir 55 ml hellen Tafelessig und 55 ml kochendes Wasser in den
Dampf-Sterilisator zu füllen und für 30 min einwirken zu lassen.
Hinweis: Längere Einwirkzeiten verbessern nicht die Entkalkung können aber das Gerät auf Dauer beschädigen.
-
Danach ausleeren und mit klarem Wasser zweimal nachspülen und trocken wischen.
-
Störungen und deren Beseitigung
| Störung Ursache Beseitigung | |
| Desinfektion dauert zu lange Zu viel | Wassereingefüllt | Messen Sie genau 110 ml für eine optimale Desinfektion ab |
| Verdampferschale istverkalkt | Verdampferschale entkalken (siehe "4.2 Entkalken" auf Seite 7) |
| Gerät lässt sich nicht einschalten,Kontrolllampe 7 leuchtet nicht | Stromversorgung nichtvorhanden | Netzstecker korrekt einstecken |
| Gerät am Ein-/Ausschalter 10einschalten |
| Gerät lässt sich nach vorherigem Gebrauch nicht wieder einschalten,Kontrolllampe 7 leuchtet | Überhitzungsschutz istaktiv | 15 Minuten warten, bis Gerät abgekühlt ist |
| Flaschen sind nach derDesinfektion sehr heiß | Flaschen wurden mitüber 90 °C desinfiziert | Flaschen etwas abkühlen lassen |
| Flaschenzange benutzen |
| Flaschen und Zubehör zeigen nachder Desinfektion weiße Spuren | Gerät ist verkalkt Gerät | entkalken (siehe "4.2 Entkalken" auf Seite 7) |
| Am Rande des Deckels 2 strömtviel Dampf aus | Gerät wurde falschzusammengesetzt | Gerät korrekt zusammenbauen (siehe "3.2 Desinfektion" auf Seite 6) |
| Flaschen undZubehörteile wurdenungünstig verteilt | Teile so verteilen, dass Gerät vollständig schließt (siehe "3.2 Desinfektion" auf Seite 6) |
| Deckel ist verzogenoder gebrochen | Gerät muss repariert werden. Nehmen Sie Kontakt mit unserem Servicecenter auf (siehe "8.1 Service-Center" auf Seite 9) |
| Gerät heizt nicht, obwohl dieVerdampferschale abgekühlt ist | Thermosicherung hatausgelöst oderHeizelement ist defekt |
6. Technische Daten
Europäisches Modell
mit EU-Schutzkontaktstecker,
Form CEE 7/7,
(Artikel-Nr. 10.251.013):
Spannung: 220 - 240 V\~/50 Hz
Leistungsaufnahme: 680 Watt
Britisches Modell
mit 3-Pin-Stecker BS 1363 A,
(Artikel-Nr. 10.749.099):
Spannung: 220 - 240 V\~/50 Hz
Leistungsaufnahme: 680 Watt
7. Entsorgung
7.1 Gerät

Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
7.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen Sie die Verpackung in Deutschland über eine Sammlung des Dualen Systems „Grüner Punkt“.
8. Garantie
Zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Gewährleistungsrechten gegenüber dem Verkäufer aus dem Kaufvertrag gewähren wir als Hersteller bei sachgemäßer Handhabung des Gerätes und unter Beachtung der Bedienungsanleitung 24 Monate Garantie ab Kauf des Gerätes. Das Kaufdatum und der Gerätetyp sind durch eine Kaufquittung zu belegen.
Ihre gesetzlichen Rechte gegenüber dem Verkäufer werden durch diese Hersteller-garantie nicht eingeschränkt.
Wir verpflichten uns, innerhalb der Garantiezeit alle Mängel zu beseitigen, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Verschleißteile sind von der Garantie ausgenommen.
Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, lösen die Garantiepflicht nicht aus. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, auf Fehlgebrauch oder mangelnde Pflege zurückzuführen sind oder wenn am Gerät Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierfür von uns nicht ermächtigt sind.
Die Garantieleistung erfolgt nach unserer Wahl durch Reparatur, Austausch von Tei-
len oder Austausch des Gerätes. Die Ausführung von Garantieleistungen bewirkt weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind -soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Transportkosten und -risiken werden von uns nicht übernommen.
Die Einsendung eines Gerätes ohne Nachweis des Kaufdatums wird als Reparaturfall behandelt. Eine Reparatur des Gerätes erfolgt erst nach Rücksprache mit dem Kunden.
Für Rückfragen bewahren Sie bitte Anschrift, Artikelnummer und LOT-Nummer auf.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte.
Für nicht in Deutschland gekaufte Geräte kommen die für das jeweilige Land geltenden Garantiebedingungen zur Anwendung.
8.1 Service-Center
Die Service-Adressen finden Sie in „Contact addresses“ auf Seite 81.
8.2 Lieferant
Bitte beachten Sie, dass diese Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie eine Service-Adresse auf Seite 81.
MAPA GmbH
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren nationalen Umsetzungen. Diese sind aus der EU-Konformitätserklärung ersichtlich, die beim Hersteller angefordert werden kann. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.nuk.com.
Contents
1. Safety instructions .... 11
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Allemagne
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Alemania
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Alemanha
www.nuk.com
5. Usterki i ich usuwanie 70
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Niemcy
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
nuk-info@mapa.de
www.nuk.de
BY - BELARUS