Vario Express - Stérillisateur de bouteille NUK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vario Express NUK au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Stérilisateur électrique pour biberons et accessoires |
|---|---|
| Capacité | Jusqu'à 6 biberons standard ou 4 biberons larges |
| Temps de stérilisation | Environ 6 minutes |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction de maintien au chaud |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un seul bouton de démarrage |
| Entretien | Nettoyage facile avec un chiffon humide, détartrage recommandé régulièrement |
| Sécurité | Arrêt automatique après le cycle de stérilisation |
| Poids | Environ 1,2 kg |
| Dimensions | Environ 30 x 20 x 20 cm |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vario Express NUK
Téléchargez la notice de votre Stérillisateur de bouteille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vario Express - NUK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vario Express de la marque NUK.
MODE D'EMPLOI Vario Express NUK
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.1 Explication des termes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Consignes spécifiques à cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.3 Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.4 Protection contre les brûlures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.5 Protection contre le choc électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.6 Pour la sécurité de votre enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Désinfection des biberons, tétines et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Remarques générales sur la désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Veuillez observer les points suivants : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Nettoyage et entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.2 Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Dysfonctionnements et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Consignes de sécurité
1.1 Explication des termes
Les termes signalétiques suivants sont utilisés dans la présente notice d’emploi : Avertissement ! Risque élevé : le non-respect de cet avertissement peut entrainer des risques de blessures graves. Prudence ! Risque moyen : le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels. Remarque : Risque faible : faits à observer lors de la manipulation de l’appareil.
1.2 Consignes spécifiques à
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou disposant d’une expérience et/ou de connaissances insuffisantes si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil, et qu’elles ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.19
- L’utilisation de cet appareil par des enfants est proscrite. Tenez cet appareil et son câble de raccordement hors de la portée des enfants et des animaux.
- Les surfaces de l’appareil et l’élément chauffant deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Ne toucher l’appareil qu’au niveau de la poignée prévue à cet effet ou des interrupteurs.
- L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau ni être utilisé en extérieur.
- L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de téléconduite séparé tel qu’une prise électrique télécommandée.
- Débranchez toujours le connecteur secteur avant de nettoyer l’appareil.
1.3 Remarques générales
- Veuillez lire attentivement cette notice d’emploi avant l’utilisation. Elle fait partie intégrante de l’appareil et doit toujours être à portée de main.
- Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu et conformément à la notice d’emploi (voir « 2.1 Usage prévu » à la page 20). Avertissement ! Le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des dommages de l’appareil.
- Veillez à ce que le câble secteur ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher, se prendre les pieds ou marcher. Prudence ! Le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des dommages de l’appareil.
- Vérifiez que la tension secteur requise (voir plaque signalétique) du bloc secteur correspond à votre tension secteur locale.
- L’appareil peut être placé uniquement sur un support fixe, plan, sec et non inflammable.
- Ne pas placer l’appareil à proximité de surfaces chaudes, dans un four chaud ou à proximité d’appareils à gaz ou électriques. Sinon l’appareil peut être endommagé.
- Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans eau en raison du risque de surchauffe.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement afin de pouvoir intervenir à temps en cas de dysfonctionnement.
1.4 Protection contre les
brûlures Avertissement ! Étant donné que l’appareil fonctionne à des températures élevées, le non- respect des avertissements suivants peut entraîner des brûlures.
- Pendant le procédé de désinfection et immédiatement après l’arrêt, l’appareil contient encore de la vapeur chaude qui s’échappe en partie par le dispositif d’évacuation de la vapeur 1. Veillez à ne pas vous brûler. Ne placez pas vos mains au-dessus du dispositif d’évacuation de la vapeur 1 ! Laissez refroidir l’appareil au moins 3 minutes avant de l’ouvrir.
- Après avoir ouvert l’appareil, ne touchez pas l’élément chauffant. Même une fois l’appareil éteint, il reste chaud plus longtemps que les autres pièces.
- Ne pas déplacer le stérilisateur vapeur en cours de fonctionnement. Si vous souhaitez déplacer l’appareil chaud, éteignez-le, débranchez le connecteur secteur et attendez que l’appareil ait refroidi. Vous risqueriez autrement de vous brûler au contact des surfaces chaudes.
- Immédiatement après la stérilisation, les biberons et les accessoires sont très20 chauds et ne doivent être retirés qu’au moyen de la pince pour biberons fournie avec l’appareil.
1.5 Protection contre le choc
électrique Avertissement ! Les consignes de sécurité suivantes doivent vous protéger contre tout choc électrique.
- N’utilisez cet appareil que si l’appareil et le câble secteur sont intacts.
- Lorsque le câble secteur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son S.A.V. ou une personne qualifiée afin d’éviter des mises en danger.
- Ne jamais saisir l’appareil, le câble secteur ou le connecteur secteur avec des mains humides.
- Toujours retirer le câble secteur au niveau du connecteur. Ne jamais tirer sur le câble.
- Veillez à ne pas plier ou tordre le câble secteur.
- Maintenez le câble secteur à l’écart des surfaces chaudes (par ex. des plaques chauffantes).
- Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité directe d’objets inflammables (par ex. rideaux, papiers, etc.).
- Pour éviter tout risque de surchauffe, ne jamais couvrir l’appareil.
- Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Des dommages à l’appareil s’accompagnent presque toujours d’un fort dégagement d’odeur. Dans ce cas, débranchez immédiate- ment le connecteur secteur et faites contrôler l’ appareil. Une adresse de contact est indiquée à la fin de la présente notice d’emploi.
1.6 Pour la sécurité de votre
enfant Avertissement ! Les enfants ne reconnaissent pas les dangers auxquels ils s’exposent en utilisant cet appareil. C’est la raison pour laquelle il est important de les tenir éloignés des appareils.
- Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec le film d’emballage (risque d’étouffement). Il représente un danger mortel pour les enfants. Les films d’emballage ne sont pas des jouets.
Le stérilisateur vapeur NUK Vario Express vous permet de stériliser des biberons et des accessoires de biberon. Cet appareil est destiné à un usage privé et contexte similaire, comme par exemple :
- dans des cuisines destinées à des employés de magasins, bureaux et autres secteurs professionnels,
- dans des propriétés agricoles,
- par des clients d’hôtels, de motels et d’autres établissements d’hébergement,
- dans des chambres d’hôtes. Il est interdit de l’utiliser de manière professionnelle et de le faire fonctionner dans des véhicules en mouvement (wagons de train par ex.).
L’appareil existe dans deux versions :
1. Modèle européen avec fiche avec prise
de terre UE, format CEE 7/7, réf. article
2. Modèle britannique avec fiche 3 broches
BS 1363 A, réf. article 10.749.099 L’utilisation et le fonctionnement de l’appareil ne varient pas d’un modèle à l’autre.21
- 1 stérilisateur vapeur NUK Vario Express
- 1 panier pour accessoires 4
- 1 pince pour biberons 13
fonctionnement Ce stérilisateur vapeur est chauffé à l’énergie électrique. L’eau versée dans l’appareil est portée à ébullition. La vapeur chaude ainsi générée élimine les germes et stérilise les biberons et leurs accessoires.
3. Désinfection des biberons, tétines et accessoires
3.1 Remarques générales sur
la désinfection Au cours des premiers mois, les nouveau- nés ne disposent pas d’anticorps suffisants pour se protéger efficacement contre les agents pathogènes (germes pathogènes). Il est donc primordial d’utiliser des tétines et des biberons stérilisés pour la préparation de la nourriture du nourrisson. La présence du moindre résidu de produit alimentaire sur les tétines ou les biberons peut aisément entraîner le développement de bactéries présentant un danger pour la santé. Ce stérilisateur vapeur fonctionne à l’aide de la méthode de désinfection par la chaleur. Pour cela, de l’eau est évaporée. La chaleur humide ainsi produite stérilise les éléments placés dans l’appareil de manière rapide et fiable. Les tétines et les biberons n’entrent donc en contact qu’avec de la vapeur d’eau chaude. Le stérilisateur vapeur consomme néanmoins peu d’électricité compte tenu de la faible quantité d’eau requise pour la stérilisation.
Prudence ! Tous les éléments à stériliser doivent être soigneusement lavés et débarrassés de tout résidu alimentaire.
1. Retirez le couvercle 2 ainsi que la grille 9
avec le panier pour accessoires 4 et les baguettes 5 du bac d’évaporation du stérilisateur 6 (ill. A).
2. À l’aide d’un verre doseur ou un biberon,
versez 110 ml d’eau du robinet propre dans le bac d’évaporation du stérilisateur
le panier pour accessoires 4 et 4 baguettes5, soit 6baguettes sans le panier pour accessoires (ill. C). Les baguettes peuvent être retirées en appuyant légèrement sur les deux pattes de maintien pour les déverrouiller.
5. Enfoncez les biberons sur les baguettes
en orientant l’ouverture vers le bas de manière à y suspendre les biberons (ill. D). Prudence ! Toujours stériliser les biberons ouverts et démontés en pièces détachées pour prévenir toute déformation des matériaux.
6. Placez les accessoires dans le panier
pour accessoires 4 (ill. D).
7. Posez le couvercle 2 (ill. E).
8. Tirez le câble secteur 12 du compartiment
câble 11 à la longueur souhaitée et branchez le connecteur secteur dans une prise secteur adaptée (ill. F).
9. Allumez l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur ON/OFF 10 (ill. F). Remarque : Si le voyant de contrôle lumineux 7 est déjà allumé, cela signifie que l’interrupteur de démarrage 8 a été actionné par inadvertance. 10.Démarrez la désinfection en appuyant sur l’interrupteur de démarrage 8 (ill. G). Le voyant de contrôle 7 s’allume.22 Le stérilisateur vapeur se met automatiquement en mode veille après la fin de la désinfection. Le voyant de contrôle s’éteint. Avertissement
Pendant le procédé de désinfection et immédiatement après l’arrêt, l’appareil contient encore de la vapeur chaude qui s’échappe en partie par le dispositif d’évacuation de la vapeur 1. Veillez à ne pas vous brûler. Ne placez pas vos mains au-dessus du dispositif d’évacuation de la vapeur 1 ! Laissez refroidir l’appareil au moins 3 minutes avant de l’ouvrir. Prudence ! Après chaque désinfection, éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF 10. Cela permet d’éviter qu’une désinfection soit lancée par inadvertance. 11.Retirez le couvercle 2. Pour cela, saisissez la poignée 3. Avertissement ! Immédiatement après la stérilisation, les biberons sont très chauds et ne doivent être retirés qu’au moyen de la pince pour biberons 13 fournie avec l’appareil. 12.Retirez les biberons et les accessoires à l’aide de la pince pour biberons 13 (ill.H). 13.Pour stopper une désinfection en cours, éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF 10. 14.Pour ranger le câble secteur 12, tirez le connecteur secteur et rentrez le câble secteur dans le compartiment câble 11.
3.3 Veuillez observer les
- Avec un volume d’eau de 110 ml, il faut compter 6 minutes pour que l’appareil chauffe et 6 minutes supplémentaires pour la désinfection.
- La stérilisation n’est garantie que si le processus de stérilisation n’est pas interrompu ou écourté.
- En maintenant le couvercle fermé, le contenu reste stérile pendant 24 heures maximum après la désinfection.
- Utiliser uniquement de l’eau du robinet sans aucun additif.
- Veiller à effectuer un détartrage régulier conformément au paragraphe « Détartrage » de la page 22 afin que l’appareil puisse continuer à fonctionner correctement.
4. Nettoyage et entretien de l’appareil
Avertissement ! Pour éviter les risques de décharge électrique, de blessures ou d’endommagement : – Déconnectez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer. – Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il est à froid. – Ne jamais plonger le bac d’évaporation du stérilisateur 6 dans l’eau. Prudence ! N’utilisez jamais de détergents décapants, corrosifs ou abrasifs. Cela risque d’endommager l’appareil.
1. Retirez le couvercle 2 ainsi que la grille 9
avec le panier pour accessoires 4 et les baguettes 5 du bac d’évaporation du stérilisateur 6.
2. Essuyez le bac d’évaporation du
stérilisateur 6 avec un chiffon humide après chaque utilisation.
3. Nettoyez le couvercle 2, le panier pour
accessoires 4, la grille 9 et les baguettes5 à la main ou au lave-vaisselle.
Au bout d’un certain temps, le processus de chauffe entraîne la formation de dépôts23 de calcaire dans le bac d’évaporation du stérilisateur 6 du, stérilisateur vapeur (selon la dureté de l’eau du robinet utilisée). Vous devez éliminer le calcaire à intervalles réguliers afin de garantir la capacité de fonctionnement de l’appareil. Les dépôts de calcaire peuvent diminuer considérablement la puissance lors de la stérilisation. Prudence ! N’utilisez aucun détartrant usuel, ni d’acide acétique ou de vinaigre concentré.
1. Pour éliminer les dépôts de calcaire,
nous recommandons de verser 55 ml de vinaigre de table et 55ml d’eau en ébullition dans le stérilisateur vapeur et de laisser agir pendant 30 minutes. NB : laisser agir le vinaigre plus longtemps, peut altérer l’appareil à la longue.
2. Ensuite, vider l’appareil, le rincer deux
fois à l’eau claire et l’essuyer.
5. Dysfonctionnements et solutions
Dysfonctionnement Cause Solution La stérilisation dure trop longtemps Il y a trop d’eau dans l’appareil Versez une quantité exacte de 110 ml d’eau pour une stérilisation optimale Le bac d’évaporation du stérilisateur est entartrée Procédez au détartrage du bac d’évaporation du stérilisateur (voir « 4.2 Détartrage » à la page 22) Impossible de mettre l’appareil en marche, le voyant de contrôle lumineux 7 ne s’allume pas L’alimentation électrique ne fonctionne pas Branchez correctement le connecteur secteur Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF 10. Impossible de remettre l’appareil en marche après une utilisation, le voyant de contrôle lumineux 7 s’allume La protection contre la surchauffe est activée Attendez 15 minutes jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi Les biberons sont très chauds après la stérilisation Les biberons sont stérilisés à une température supérieure à 90 °C Laissez les biberons refroidir Utilisez la pince pour biberons Il y a des traces blanches sur les biberons et les accessoires après la stérilisation L’appareil est entartré Procédez au détartrage de l’appareil (voir « 4.2 Détartrage » à la page 22)24
6. Caractéristiques techniques
Modèle européen avec fiche avec prise de terre UE, format CEE 7/7, (réf. article 10.251.013) : Tension : 220 - 240 V~/50 Hz Puissance absorbée : 680 Watt Modèle britannique avec fiche 3 broches BS 1363 A, (réf. art. 10.749.099) : Tension : 220 - 240 V~/50 Hz Puissance absorbée : 680 Watt
Le pictogramme avec la poubelle barrée signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets séparées dans les Etats membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les ordures ménagères normales et imposé de les remettre à un poste de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation de matières premières et soulage notre environnement. Par conséquent, veuillez absolument respecter les prescriptions en matière d’élimination en vigueur dans votre pays.
Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez les règlements en vigueur dans votre pays.
Outre les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat d'achat, nous garantissons, en tant que fabricant, l'appareil pendant 24 mois à partir de l'achat en cas de maniement correct de l'appareil, et de respect du mode d'emploi. La date d'achat et le type d'appareil doivent être justifiés par la facture d'achat. La présente garantie du fabricant ne restreint pas les droits de l'acheteur prévus par la loi. Une grande quantité de vapeur s’échappe au niveau du couvercle2 L’appareil a été mal assemblé Assemblez l’appareil correctement (voir « 3.2 Désinfection » à la page 21) Les biberons et les accessoires ont été mal disposés Disposez les éléments de sorte que l’appareil puisse se fermer correctement (voir « 3.2 Désinfection » à la page 21) Le couvercle est déformé ou cassé L’appareil doit être réparé. Contactez notre S.A.V (voir « 8.1 S.A.V. » à la page 25). L’appareil ne chauffe pas bien que le bac d’évaporation du stérilisateur ait refroidi La protection thermique s’est déclenchée ou l’élément chauffant est défectueux Dysfonctionnement Cause Solution25 Nous nous engageons pendant la garantie à éliminer tous les défauts dus à des erreurs de matériau ou de fabrication. Les pièces d'usure sont exclues de la garantie. Les légères différences pouvant exister par rapport à la nature prévue du produit, insignifiantes pour la valeur et l'aptitude à l'emploi de l'appareil, ne rentrent pas dans le cadre de la garantie. De la même manière, nous excluons toute garantie en cas de défaut de l'appareil dû au transport et pour lequel nous ne sommes pas responsables, à une mauvaise utilisation ou à une absence d'entretien ou à l'intervention de personnes que nous n'avons pas autorisées à utiliser l'appareil. En cas de garantie, nous gardons le choix de décider d'une réparation, d'un remplacement de pièces ou du remplacement de l'appareil. L'exécution des prestations de garantie n'entraîne pas de prolongation de la durée de la garantie ni de recommencement de cette dernière.. La période de garantie pour les pièces de rechange montées prend fin avec la période de garantie de l'appareil complet. Toute autre revendication, en particulier toute prétention à réparation pour des dommages survenus à l'extérieur de l'appareil, à moins que nous soyons tenus légalement d'une obligation, est exclue. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les coûts et risques de transport. Si l'appareil est envoyé sans justificatif de la date d'achat, un dossier de réparation sera ouvert. Une réparation de l'appareil s'effectue uniquement après consultation du client. Veuillez conserver l’adresse, la référence et le n° de lot pour une éventuelle demande de précisions.
Vous trouverez les adresses des S.A.V. au paragraphe « Contact addresses » de la page 81.
Veuillez noter que cette adresse n'est pas une adresse de S.A.V. Contactez l’une des adresses de S.A.V. disponibles en page 81. MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Allemagne www.nuk.com
9. Déclaration de conformité
L'appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et leurs transpositions nationales. Ces directives sont énumérées dans la déclaration de conformité UE pouvant être obtenue auprès du fabricant. Vous trouverez également la déclaration de conformité sous www.nuk.com
Notice Facile