Thermo Express - Calienta biberones NUK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Thermo Express NUK en formato PDF.
| Tipo de producto | Calienta biberones |
| Compatibilidad | Botellas de plástico y vidrio |
| Tiempo de calentamiento | Alrededor de 90 segundos para 150 ml |
| Funcionalidad | Calentamiento rápido y uniforme |
| Alimentación | 220-240 V, 50 Hz |
| Seguridad | Apagado automático después del calentamiento |
| Uso | Fácil de usar con un solo botón |
| Mantenimiento | Limpieza con agua jabonosa, no sumergir |
| Dimensiones | Compacto y ligero, fácil de transportar |
| Accesorios incluidos | Soporte para botellas |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - Thermo Express NUK
Preguntas de los usuarios sobre Thermo Express NUK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calienta biberones en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Thermo Express - NUK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Thermo Express de la marca NUK.
MANUAL DE USUARIO Thermo Express NUK
Por favor,onga en cuenta la pagina desplegable.
Česky 74
- Indicaciones de seguridad 63
1.1 Explication de terminos 63
1.2 Instrucciones especiales para este aparato 63
1.3 Informacion general 64
1.4 Proteccion contra descargas electricas 65
1.5 Proteccion contra escaladuras y quemaduras 65
1.6 Para la seguridad de su bebé 65
1.7 Danos materiales 65
- Descripción del aparato 66
2.1 Uso previsto 66
2.2 Descripción del funciona . 66
2.3 Componentes 66
2.4 Variantes 66
- Denominación de las piezas (Ilustración E) 67
- Desembalaje y colocacion 67
- Instrucciones de uso 67
5.1 Calentar la comida infantil 67
5.2 Desconectar el aparato antes de lo previsto 69
5.3 Proteccion contra el sobrecalentamento 69
- Limpieza y almacenimiento 69
6.1 Limpiar el aparato 69
6.2 Limpiar los accesos 70
6.3 Descalcification 70
6.4 Almacenamento del aparato 70
- Solucnion de fallos 71
- Datos&Tecnicos 72
-
Eliminación 72
-
Garantía 72
10.1 Centro de service Tecnico 73
10.2 Proveedor 73
- Declaración de conformidad 73
1. Indicaciones de seguridad
1.1 Explicación de关键时刻
En este Manual encontrará los siguientes关键时刻senalizadores:

jAdvertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
jPrecaúnion!
Riesgo medio: El no observar la advertencia pueda causar un daño material.
Nota:
Riesgoklepto:Circunstanciasquedeberiata tener en cuesta en el manejo del aparato.
1.2 Instrucciones especiales para este aparato

iAdvertencia! Tenga en cuenta lassiguientesindicacionesa fin de evitarlesiones o daños.
- Lea atentamente estas instrucciones de uso antes deponer en marcha el aparato y conservelas.
- Este aparato solamente puede ser utilisé por niños a partir de 3 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, si son supervisados einstruidos en lo relativo al uso seguro del aparato y han sentido los
peligos que entraña. Los niños no debenigar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén supervisados.
- Mantenga alejados del aparato y del cable de connexion a la red electrica a los niños menos de 3 años, como a las mascotas y al ganado.
- De haberalgundefecto enelaparato,el cable o el enchufe, no se debeutilizar el dispositivo.
- El cable no debe entrada en contacto con agua ni con placas de cocina para queastede protegado de una descarga electrica.
- Si el cable de red está dañado, deben ser sustituido por el fabricante, el servicios专业技术 o una personaequalida, a fin de prevenir riesgos.
- La tension de red y la asignificada en la parte inferior del aparato deben coincidir.
- El aparato no se debe sumergir en agua ni utilizes al aire libre.
- La plac calefactora y la carcasa del aparato podrianooting estando calientes antes de usar.
- El aparato no se debe utilizes con un reloj programador externo o un sistema de
funcioncimiento remoto分开, como por exemple un enchufe programable, ya que el aparato no se debe utilizes nunca sin supervisión, con el fin de intervenir a tiempo en caso de que se produzcan averías en elFuncioncimiento.
- Utilice el aparato solamente para el uso descrito. Un uso indebido supone posibles riesgos para el usuario.
- Coloque el aparato siempre de forma que está situado estable y recto frente austed y su hijo no pueda volcarlo ni tirar del cable haciaba abajo de la mesa o el estante de la cucina.
- No coloque el aparato cerca de superficies muy calientes, como hornos, o cerca de aparatos electricos o de gas, ya que el aparato podra resultar dañado.
- El aparato se debe utilizar únicamente con agua potable limpia.
- Bombie el agua cada vez que caliente un biberón o un potito, paraatar la formación de gérmenes.
- Durante el calentimiento: el biberón o el potito no deben colocarse con el tapón o la tapa en el aparato. De lo contrario, se pueda Originar una presión excessiva (peligro de explosión/daños materiales).
- Después del calentimiento: remueva el contenido del potito o incline el biberón ligeramente. Ante de dar de comer al
bebé, compruebe en la parte interior de la muñeca si la temperatura del alimento es adecuada para el. Una temperaturareasonable se sitúa en aprox. 37^, lo equivalente a la temperatura de su propio cuerpo.
- No caliente demasiado el alimento para bebés. Por motivos de higiene, no se deben sobrepasar los 20 Minutes.
- Desconecte el aparato de la red cuando se quedenecender accidentalmente.
1.3 Información general
- Utilice el aparato unicamente para el uso previsto descririto (lea „2.1 Uso previsto").
- No deja nunca sin vigilancia el aparato cuando está en funciona: como para intervirir的概率.
- No dejanecanugoslavienugoslavianegoslavienugoslavianegoslavienugoslavianegoslavienugoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavianegoslavian
Este aparato está diseñado para uso el dométrico, no para el uso industrial.
El aparato también es apropiado para:
- el uso en cocinas para trabajoores en tiendas, oficialas ythersectores profesionales,
- el uso en explotaciones agrícolas,
- clientes en hoteles, moteles y/otras residencias,
- host ales.
1.4 Proteccion contra descargas electricas

iAdvertencia! Las siguientes indicaciones de seguridaddeferian protegerle de una descarga electrica.
- Si el aparato está danado, este no debe utilizes bajo ningúnconcepto. En these cases, reparar por personal的技术ico@cualificado. Paraarlo dirijase al fabricante.
- En caso de reparaciones solo se deben utilizar piezas que correspondan a los datos originales del aparato.
- En caso de eventuales fallos de funciona, la reparacion del aparato debe ser executada unicolemente por personal的技术ico.
- No toque nunca el cable de conexión con enchufe, el aparato o el enchufe con las manos humedas.
- Para desenchufar el cable de connexion con enchufe, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
- Evite doclar o aplastar el cable de conexión con enchufe.
1.5 Proteccion contra escaladuras y quemaduras

Advertencia! Las superficies calientesSEO. Por tanto, debe tener en cuenta que:
-
No toque nunca el interior del aparato durante su funciona bajo. Espere siempre hasta que el aparato se haya enfiado.
-
Durante el funciona del aparato sale vapor caliente. Evite el contacto con laIEL. Mantenga la cara y las manos a una distancia prudencial.
- Recomendamos no mover el aparato,msteads esté en funciona.
- Deje siempre que el aparato se enfré antes de limpiarlo.
1.6 Para la seguridad de su bebé

jAdvertencia! Peligro de asfixia por los plásticos del envase.
- Los plásticos del envase no son un juguete. Manténgalos alejados de los niños.
1.7 Danos materiales
jPrecaúnion! A fin de evacar daños materiales, preste atencion a las siguientes dispositions:
- No coloque el aparato sobre una plac de cocina caliente.
- No exponga el aparato a la luz solar directa, dato que la radiación UV y el sobrecalentimiento pueda resolver quebradizos los plásticos.
- Nunca encienda el aparato sin antes rellenarlo de agua.
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
El calienta biberones NUK Thermo Express está pensado para calendar comida de forma<rapida y cuidadasa en biberones o potitos. El calor se genera mediante el calentimiento de agua en la placá de calentimiento integradra. Al finalizar el ciclo de calentimiento, el aparato se apaga automatistically.

Los biberones y los potitos que seutilicen deben ser resistentes a una temperatura de al menos 100^ El aparato no es adequado para biberones de polietileno (PE) y bolsas de leche domesterna.
La leche materna conglomerada Tiene que descongelarse por分开 y bajo可以选择 calentarse exclusivamente en biberones de plástico o vidrio a temperatura ambiente o temperatura del frigorífico.
El aparato debe utilizes unicamente en espacios secs. No está permitido su uso en el exterior o en espacios humedes.
El uso comercial, como la utilización en vehículos en movimiento, por exemple en vagones de tren, está prohibido.
Para los grupos differentes a los Mentionados en "2.2 Descripción del funciona" en la página 66, regulados por la ley, NUK recomienda el uso del aparato, tras explicar el funciona, a partir de los 12 años.
2.2 Descripción del funciona
El calienta biberones NUK Thermo Express:
- Se puede empleur de forma variable y sencilla con biberones y potitos de hasta 72 mm de diametro;
- permite calendar la comida de forma rápida y cuidadasa. Paraarlo se evapora agua en el interior de la placac de calentimiento. El vapor permite calendar la comida.
2.3 Componentes
1 calienta biberones NUK Thermo Express, constituido por:
-1 calienta biberones
- 1 cesta
- 1 anillo acelerador de calor
- 1 instrucciones de uso
2.4 Variantes
El calienta biberones se suministra en dos variantes:
- Modelo europeo, con clavija de 2 PIN, n.° de articulo 10.256.378
- Modelobritánico, con clavija de 3 PIN, n.o de articulo 10.749.098
Por lo que respecta al manejo y el funciona, no existe ninguna referencia entre estas variantes.
3. Denominación de las piezas (Ilustración E)
1 Anillo acelerador de calor
2 Cesta
3 Cable de connexion con enchufe
4 Indicador luminoso
5 Botón de encendido
6 Calienta biberones
4. Desembalaje y colocacion
- Saque del embalaje las differedes piezas.
-
Compruebe que todas las piezas estan completas (ver "2.3 Componentes" en la page 66) y que no presentan ningún dano.
-
Limpie a fondo el aparato antes del primer uso (ver "6. Limpieza y almacenimiento" en la頁a 69).
- Coloque el aparato de forma que no se vuelque sobre una superficie firme, plana, antideslizante y resistente al calor.
5. Instrucciones de uso
5.1 Calendar la comida infantil
| Recipieme C Mantidad de agua | (1 cucharadita ≈ 5 ml) | Accesorios | |||
| aprox.20 °C* | aprox.4 °C** | Cesta Anillo | |||
| Biberón 150 | ml (normal) PP 20 ml 30 ml X X | ||||
| 150 ml (cuello ancho) PP 22 ml 32 ml X X | |||||
| 250 ml (normal) PP 22 ml 34 ml X X | |||||
| 300 ml (cuello ancho) PP 20 ml 28 ml X X | |||||
| 120 ml (normal) vaso | 12 ml 18 | ml X X | |||
| 240 ml (cuello ancho) vaso | 11 ml 14 | ml X X | |||
| Tarrito 125 g | / 130 g 11 | ml 14 ml X X | |||
| 190 g / 200 g | 11 ml 14 | ml X X | |||
- Antes del calentimiento, la comida infantil está a temperatura ambiente
** Antes del calentimiento, la comida infantil está a la temperatura del frigorífico
Notas:
- La duración del calentimiento y la temperatura de la comida dependen de laivantad de agua.
- Preste atencion en colocar de la forma mas centrada possible el biberon/potito bajo del aparato.
- Las cantidades de agua indicadas sirven como punto de referencia paraUCTar un liquido a temperatura correcta de alimentacion. Debido a las diferencias entre los alimentos, las temperatas iniciales y los recipientes, no es possible indicar con exactituda la calidad de agua necessaria para征集ar los alimentos. Probando encontrará rápidamente la calidad de agua optima.

jPrecaucion! No caliente comida conglomerada, ya que el biberon o el potito pueda estallar. Antes de calendar comida conglomerada deje que esta se descongele en la nevera o a temperatura ambiente.
- Mida lacantidad necessaria de agua con un recipientete medidor adecuado.
Nota: Lacantidad de agua cargada influye sobre la temperatura de la comida calentada. Por este motivo es importante medir con exactitud.
- Vierta el agua medida en el calienta biberones 6 (fig. A).
-
Coloque el biberón abierto o el tarrito abierto en la cesta 2 (fig. B).
-
Si es posible, coloque el anillo 1 sobre el biberón, para limitar la calidad de vapeur de agua (fig. B).
- Connecte el enchufe del cable de connexion 3 a una toma de corriente que cumpla con los datos技术和os (fig. C).
- Pulse brevamente el botón de encendido 5 hasta que se encienda el indicator luminoso 4 (fig. D).
El aparato empieza entonces a evaporar el agua y a calendar de este modo la comida. En cuando está evaporada toda el agua se desconecta el aparato automatistically y se apaga el indicator luminoso 4.
Note: El aparato no se可以选择 desconectar con el botón de encendido 5. Solo se可以选择 desconectar prematuramente tirando del enchufe.
- Retire el biberón o el potito conridge de la cesta 2.
Notas:
- Si la comida para bebés no se calienta suficientemente, laproxima vezpongaa un poco mas de agua en el aparato.
-
Si la comida para bebés se caliente excessivamente, laproxima vezpongau un poco menos de agua en el aparato.
-
Después del calentimiento: remueva el contenido del potito o incline el biberón ligeramente. Antes de dar de comer a su bebé, compruebe en la parte inferior de la muñeca si la temperatura de la comida es adequada para él. Una temperatura
razonable se situa en aprox. 37^, lo equivalente a la temperatura de su propio cuerpo.
- Desconecte el aparato de la alimentacion electrica.
- Antes de volver a utiliser el aparato deja que se enfré al menos durante 15 Minutes.
5.2 Desconectar el aparato antes de lo previsto
Tire del enchufe para interruptir el proceso de calentimiento.
Nota: Después de tirar del enchufe, el aparato queda sin corriente pero no se Cancela la instrucción de conexión. Cuando se conecta de nuevo el enchufe a la toma de corriente, el aparato se vuye a calendar hasta que se
evapora totalmente el agua. Por lo tanto, no existe una avería si al conectar el aparato se enciende el indicator luminoso 4. Llene el aparato con agua y déjelo encendido hasta que el agua se haya evaporado y el dispositivo automatico apague el calentimiento.
5.3 Protección contra el sobrecalentimiento
El aparato cuenta con un seguro contra sobretemporatura para descartar un peligro de incendio en caso de sobrecalentamento. Este seguro solo puede sustituirlo un technician o el fabricante en caso de que se haya disparado. Paraarlo, dirijase a la correspondiente direccion del serviceo专业技术 (ver "Contact addresses" en la page 121).
6. Limpieza y almacenimiento

Advertencia! A fin deatar el peligro de una descarga electrica, una lesión o daños:
- Antes de proceder a la limpieza desconecte el aparato.
- Antes de la limpieza deja que el aparato se enfrie.
- Nuncasumerja el aparato en agua.
iPrecaución! No utilise en ningún caso productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que rayen. De este modo seoulda darar el aparato.
6.1 Limpiar el aparato
- Limpie el 6 calienta biberones con un paño humedo. también puede usar un poco de detergente.
- Aclare con agua limpia.
- Limpie el 6 calienta biberones antes de cada uso con un paño para hacer la formación de sedimentos de cal.
- No=vuelva autilizar el aparato hasta que esté completenessecco.
6.2 Limpiar los accesorios
- Limpie la cesta 2 y el anillo acelerador de calor 1 manualmente en el fregadero o en el lavavajillas.
- No vuela a utiliser los accesorios hasta que estén Completely secos.
6.3 Descalcificación
Trasalgun tiempo,debido al uso,se depositacal en el aparato (dependiendo de la dureza delagua corriente realizada).Estas incrustaciones sedeben eliminar periodicamente para garantizarelfuncionamento del aparato.Lasincrustaciones de caluenpuden empeorarconsiderablemente elfuncionamento.
iPrecaución! No utilise un produit descalcificador habitual ni acido acetico glacial o su esencia.
iPrecaución! Preste atencion a que cuando vierta el liquido y lo elimine no caiga nada de liquido en el interior de la carcasa.
- Llene el aparato con 100 ml de vinagre de vino y 100 ml de agua hirviendo.
- Deje que la mezcla actue durante 30 Minutes.
[Cuidado! Los tiempos de actuacion mas largos no mejoran la descalcificacion, y ademas, a la larga,能把 dañar el aparato.
- Vacie la mezcla.
- Enjuague dos vezes con agua limpia.
- Seque el aparato.
6.4 Almacenamento del aparato
- Recomendamos conservar el embalaje para poder embalar correctamente el aparato en caso de transporte.
- Para guardar el aparato, limpielo antes de usar ydefer que se seque porcomplete.
- Guarde el aparato en un lugar seco y fresco.
- En caso de no usar el aparato, no deja ningún biberón niñas cosas en el calienta biberones 6.
7. Solución de fallos
En todos los aparatos electricos peuvent producirse averías. En este caso no tiene por qué tratarse de un defecto del aparato. Por ese compruebe con la lista si la avería se pueda SOLUTIONAR.
| Problema Motivo | Ayuda | |
| El aparato no funciona. | No hay alimentación electrónica. | Controlle si el enchufé está introducido en una toma de corriente. |
| Comprobar el fusible en la caja de fusibles de la vivienda. | ||
| La desconexión automatica (termostato)=aún sigue activa. | Espere 15 horas hasta que el aparato se haya enfriado e intiéntelo de nuevo. | |
| El seguro de sobre-temperatura se haactivado. | Saque el enchufé de la toma de corriente. Pón-gase en contacto con la dirección del serviceó Tecnico (ver "Contact addresses" en la página 121). | |
| El aparato presente daños (p. ej. fisuras, cable de conexión defectuoso). | Efucto mecánico. Saque el | enchufé de la toma de corriente.Póngase en contacto con la dirección del serviceó Tecnico (ver "Contact addresses" en la página 121). |
| La comida no se calienta. | El aparato está apagado. | Conecte el aparato pulsando brevamente el botón de inizio 5 hasta que se encienda el anillo luminoso 4 (ver "5.1 Calentar la comida infantil" en la página 67). |
| No hay agua en el calienta biberones 6. | Llene de agua el calienta biberones 6 (ver "5.1 Calentar la comida infantil" en la página 67). | |
| La comida se calientablemado. | Demasiada agua en el calienta biberones 6. | ver "5.1 Calentar la comida infantil" en la página 67. |
8. Datos tíncicos
Alimentación de tension: 220-240 V~/ 50-60 Hz
Potencia: 500 W
Clase de proteccion: I
Tipo de protección: IPX0
9. Eliminación
Envase
Si desea deshacerse del envase, siga las correspondientes normas medioambienteles de su País.
Aparato

El symbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entrega en un=puesto colector de basura separada.Esta regla se aplica a
este producto y a todos los accesos marcados con este símbolo. Los productos marcados no peuvent ser desechados a la basura domestica, sino tienen que ser entrega en un=puesto de recepción para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. El reciclaje pueda a reducir el consumo de materias primas y a conservar el medio ambiente. Paraarloonga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su País.
10. Garantía
Además de las obligaciones de garantía del vendedor en el contrato de compraventa, nosotros, como fabricantes,.Ofrecemos 24配送es de garantía a partir del día de su compras i el aparato se manipula adeuadamente según las instrucciones de uso. La Fecha de compra y el tipo de aparato se deben estarlicar con un recibo.
Los derechos legales del comprador no se ven limitados por esta garantía del fabricante.
Nos comprometemos, dentro del periodo de garantía, a reparar todos los defectos relacionados con el material o la fabricación. Las piezas de desgaste queden excluidas de la garantía.
Las anomalías insIGNIFICANTES de la calidad prevista que no son relevantes para el valor y la aptitud para el uso del aparato no está incluidas en las obligaciones de garantía. Asimismo, no se可以选择 asumir la garantía si los defectos del aparato se deben a días de transporte que no dependen de nosotros, a un uso erroneo o a la falta de cuidados o cuando en
el aparato se han realizado intervenciones a cargo de personas que no han sido autorizadas por nosotros.
La prestación de garantía sera a nuestra discrección, ya sea mediante reparación, cambio de piezas o mediante la sustitución del aparato. La prestación de garantía no tiene como efecto ni una prolongación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. El periodo de garantía de las piezas de recambio instaladas TERMINA con el periodo de garantía del aparato como tal.
Quedan excluidos los derechos a reclamaciones posteriores, especially por daños y perjuicios que hayan aparecido desvinculados del aparato en sí, siempre y cuando no se establezca judicialmente ninguna responsabilidad.
No nos hacemos cargo ni de los gastos ni de los riesgos de transporte.
El envío de un aparato sin comprobante de la Fecha de compra sera considerado como una reparación. La reparación de un aparato solo se efectúa tras consultar con el cliente.
Conserve la direccion, el n.° articulo y el n.° de lote por si le surge una duda.
10.1 Centro de serviceiico
Encontrará direcciones del serviceístico (ver "Contact addresses" en la頁a 121).
N.° de art. 10.256.378 con clavija de 2 PIN (UE)
N.° de art. 10.749.098 con clavija de 3 PIN (GB)
10.2 Proveedor
Tenga en cuenta que esta direccion no es una direccion de servicios专业技术o. Póngase en contacto con un centro de servicios专业技术o indicado arriba.
MAPA GmbH
11. Declaración de conformidad
El aparato cumple todas las directivas europeas aplicables, como como sus aplicaciones naciales. Estas se peuvent ver en la Declaracion de conformidad de la UE, que se peut solicitar al fabricante. Encontrará la Declaracion de conformidad en www.nuk.de.
Obsah
Distribuidor en España:
Roche Diagnostics. SL
Avda.de la Generalitat,171-173
E.B. Pareja Lecaros S.A.
Calle Los Negocios # 281
Urb Limatambo
Surquillo-Lima
Peru
+511611-8100
RUC 20100579228
PL - POLAND
Av. IV Centenario 548
Las Condes, Santiago
(+562) 204 66 33
chile-nuk@newellco.com