KIP 2432 - Cocina Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KIP 2432 Koenic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KIP 2432 Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIP 2432 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIP 2432 de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KIP 2432 Koenic
Instrucciones de seguridad

Riesgo de quemaduras! No toque las
superficies calientes del producto. Durante el
uso el producto emite calor. iPrecaución! Superficie caliente.
- Este producto pueda ser uso por niños de más de 8 años de edad y personas con capacities sociales, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menos de 8 años de edad.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios paraantar peligros.
- Advertencia: Si se agrieta la superficie, apague el aparato para evaporar la posibiliad de descarga electrica.
- Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas no deben ser colocados en la superficie de la placía ya que pueda calentarse.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- El aparato no está Diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto porSeparated.
- Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
Instrucciones de seguridad
Lea por completeo este manual del usuario antes del primer uso y entrega con el producto. Preste atencion a las advertencias del PRODUCTO Y EL MANUAL DEL usuario. Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto puede provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión,msteads esté encendido.
- No Coloque objetivos pesados encima del producto.
- Nuncasumerjlasparteseléctricas del producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nunca mantenga el producto bajo agua corrente.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparuustedismo el producto (p.ej., cable dealimentacion dañado, si ha caido el producto,etc.). Paraequalquierasistencia y reparación,consulte con un agente de serviceautorizzato.
- El voltaje de la red debe coincideir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentacion se puedadisconnectar el producto por completeto de la corriente. Asegúrese de que el enchufe está accesible.
- Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythersdispositivos/ objetos que produzan calor.
- Solo desenchufe de la toma de alimentacion tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nuncaonga.
- No use nunca, exponga ni ponga el producto cercà de:
-luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
- Este produit no esADEUADO para uso commercial. Estadiseñado solamente para uso domestico.
- Mantenga los productos electricos fuera del alcance de los niños. Nocede que usen el producto sin supervisión.
- Advertencia: Una cucina desatendida con grasa o aceite puede ser peligrosa y podra provocar un incendidio. Nointa NUNCA apagar un incendidio con agua; apague el dispositivo y después cubra la llama, por典型案例, con una cubierta o una manta de fuego.
- Advertencia - Peligro de incendio:
No deje articulos sobre las superficies de cocccion.
- No usar limpiadores de vapor para efectuar su limpieza!
- Después de su uso, apague el aparato con el botón y no toque la placá.
- Precaución: Supervise siempre el proceso de coccción. Los procesos de coccción cortos tienen que controlarse continually.
Espanol
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
Uso pretended
Este producto ha sido disnado para calentary cocinar alimentos en sartenes o cacerolas adecuadas. Cualquier除外 usepuede resultare en daños para el aparato o en lesiones. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilitad por daños producidos al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por suutilización para una finalidad distinta a laspecificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje
original,onga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion
adecuada,contacte con su centro de gestion
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado este
completo y sin daños.Si el contentido está
incompletoto o dañado,contacte de inmediato
con su lugar de adquisión.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo
Limpieza y@cuidados
Eliminación

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuelvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con elo)\ ayudará a preservar los recursos naturales y a\ proteger el medio ambiente. Contactar con su\ vendedor o las autoridades locales para\ obtener más información.
Contedio
1 x Placa de cocina de induccion.
1 x Manual de instrucciones
Lista de piezas
A Cable de alimentacion con enchufe
B Placa de induccion de 1500 W
C Placa de induccion de 2000 W
D Paneles de control con pantallas
Patas
F Botón de selección de temperatura
G Botón del temporizador
H Botón -
Pantalla
Boton+
K Botón de selección de potencia
Boton ON/Standby con indicator de encendido
Utensilios de casa
Utilice solamente sartenes y ollas adecuadas para la induccion y que el diametro de la base mida entre 12 y 26 cm.
Fig. 2 Ponga el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de que quede suficiente espacio para la circulación del aire. Es conveniente Respectar las siguientes distancias: 60 cm por arriba y 10 cm por todas partes.
Fig.3 Conecte el enchufe de corriente en una toma de corriente adecuada. Sonará una SERIAL acústica y las lucesindicadoras de encendido parpadearán una vez. La comida de inducción está ahora en modo en espera.
Note: Si la temperatura de la superficie de cocccion es superior a 50C^ ,se做不到 H en la pantalla.
Fig.4 Coloque un utensilio de cocina adequado y lleno en el centro de la marca circular de la plac.

Advertencia
Los recipientes que secoloquen en las dos placas no deben superar los 10kg en total (incluido el contenido).
Nota: Asegürese de que el exterior de la olla o cacerola está limpio y seco.
Fig. 5 Las instalas se peuvent usar por分开separado o a la vez.Las explicaciones de uso hacen referencia a una plac.Aplaca izquierda es de 2000W la placadecrecha cuenta con 1500 W.
Fig. 6 Pulse el botón ON/Standby durante uno 2segundos para Cambiar deplaça.El cambio se indica por una seals acústica y una luz LED roja.
Fig. 7 Elija la temperatura o la potencia deseada utilizing los botones y modo predefinido se indica con una luz LED roja.
Fig. 8 Ajuste la potencia y la temperatura que desee.
Temperatura:
- 60-220°C (en intervalos de 20 °C)
Consumo:
- Placa de 1500 W: 200-1500 W (en intervalos de 200 W, elultimate es de 100 W)
- Placa de 2000 W: 200-2000 W (en intervalos de 200 W)
Fig.9 Una vez encendido el aparato, este cambiará al modo en espera cuando
- pasen 60 segundos, sin realizar ningún ajuste;
- pasen 60segundos,con la placavacia.
Fig. 10 Después de utiliser el aparato, pulse el botón ON/Standby para poderlo en modo en espera.

Advertencia
Desenchufe siempre el producto para asegurar de que está apagado.
Espanol
Temporizador
Note: Cuando utilise la función del temporizador, las placas de inducción se encenderán automatistically en el modo en espera una vez transcurrido el tiempo preferido. Los tiempos min./max. ajustables son: 0:01 minuto/3:00 horas.
Fig.11 Ajustar el temporizador
1 Para activar el temporizador, presione el boton del temporizador durante la cocción. 00:00 parpadeara en la pantalla.
El tiempo restante se pueda definir mediante los botones +/-. Con un simple golpecito en el botón +/- el valor cambia de 1 minuto. Si mantiene pulsado el botón +/-, el valor cambia rápidamente con incrementos de 10关键时刻.
3 Pulse el botón del temporizador或其他 vez para confirmar el tiempo.
Note: Si el temporizador está activado, en la pantalla se做不到, alternatively, el tiempo restante y la temperatura presecciónada o el nivel de potencia. Una vez transcurrido el tiempo predeterminado, la placá de coccción por inducción pasado a modo de esper.
Bloqueo de teclas
La plac se pueda bloquear contra el uso accidental (por ej. proteccion para niños). Si está activado elbloqueo, todos los botones de control estaran bloqueados,excepto el de encendido/apagado.
Fig.12 Pulse los botones + - a la vez para bloquear el panel de control. Un LED rojo se enciende en el centro debajo de la pantalla. Pulse los botones + - a la vez durante uno3segundos para desbloquear el panel de control.
Limpieza y@cuidados

Advertencia
Desenchufe el producto ycede que se enfré complemente antes de limpiarlo. Nosumerja nunca las piezas electricas del producto en agua durante la limpieza o si está en uso. Nunca mantenga el producto en agua corriente.
- Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metalicos o aflados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico,@mientras que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
Fig. 13 Desenchufe la plac de induccion y deja que se enfrie complemente antes de limpiarla.
Fig. 14 Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño humedo y después sequelas Completely. Asegüre de que no entree agua en el producto (por exemple, por el interruptor).
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no seSEO.
puede resolver como se indica en Solucn, contacte con el fabricante.
| Problema / Códigos de error | Causas posibles Soluciones | |
| Zumbido (cada dos segundos) | No hay ningún recipientene en la plac o no es adecuado. | • Use una olla o cacerola adecuada para cocinar. |
| El termistor de superficie se presenta en circuito abierto. | Póngase en contacto con su agente de servicios. | |
| El termistor de superficie se presenta en cortocircuito. | Póngase en contacto con su agente de servicios. | |
| Eb El termistor de superficie está desactivado. | Póngase en contacto con su agente de servicios. | |
| El termistor IGBT se presenta en circuito abierto. | Póngase en contacto con su agente de servicios. | |
| El termistor IGBT se presenta en cortocircuito. | Póngase en contacto con su agente de servicios. | |
| E7 Tensión de alimentaciónblemada bajo. | Utilice el aparato con la tensión de alimentación necesaria, ver Estados先进技术os. | |
| E8 Tensión de alimentaciónblemada alta. | Utilice el aparato con la tensión de alimentación necesaria, ver Estados先进技术os. |
Ruido durante el funcionajo
Debido a la Tecnología de inducción, se pueda producir los siguientes ruidos durante el funciona:
| Ruido Significado | |
| Zumbido Causado por la inducción yurrenta cuando la potencia se eleva hacel nivel superior. | |
| Chisporroteo Causado por la vibración de la parte inferior del recipientede durante el calentimiento. | |
| Ruido del ventilador | El ventilador protege el productode sobrecalentamento. El ruidoadumenta simultáneamente con el nivel de potencia. Desqués de apagar el aparato, elventilador seguirá funciona duranteunosminutes para enfiarla unidad. |
Espanol
Ahorro de energia
Con el fin de reducir el impacto ambiental total (por exemple, uso de energia) del proceso de cocción, considere las siguientes sugerencias:
- Coloque el recipiente en el centro de la zona de coccyon antes de encender el aparato.
Al cocinar, cubra siempre el recipiente con una tapsa. - Cuando hierva agua, hierva solo la cantidad necesaria.
- Utilice siempre la temperatura más baja possible para cocinar.
- Apague la zona de cocción antes de que los alimentos terminen de cocinarse y utilise el calor residual.
Datasétécnicos
| Modelo KIP 2432 | |
| Tipo de quemador Placa de coccción por inducción de pie | |
| N° de zonas de coccción 2 | |
| Tecnología de calentimiento Inducción | |
| Diámetro de las placas de coccción (Ø) 20 cm | |
| Consumo de energia de las placas de coccción (ECElectric cooking) | -- |
| Consumo de energia (ECElectric hob) | C:193,5 Wh/kg B:189,7 Wh/kg |
| Voltaje clasificado 220 - 240 V~ 50 Hz | |
| Corriente nominal 15 A | |
| Potencia clasificada 3500 W | |
| Clase de la protección II | |
| Dimensiones 565 x 360 x 65 mm |
- Se tratata de una placá de inducción independiente.
- El método de prueba Erp está conforme a EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011.
- Por favor, consulte el Sitio web de abajo para Obtener informacion技术水平a detallada o contacte con el fabricante para que le proportionscione el documento技术水平o www.koenic-online.com.