KIP 1332 - Cocina Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KIP 1332 Koenic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KIP 1332 Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIP 1332 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIP 1332 de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KIP 1332 Koenic
Instrucciones de seguridad

Riesgo de quemaduras! No toque las
superficies calientes del producto. Durante el
uso el producto emite calor. iPrecaución! Superficie caliente.
- Este producto pueda ser uso por niños de más de 8 años de edad y personas con capacities sociales, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menos de 8 años de edad.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios paraantar peligros.
- Advertencia: Si se agrieta la superficie, apague el aparato para evaporar la posibiliad de descarga electrica.
- Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas no deben ser colocados en la superficie de la placía ya que pueda calentarse.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- El aparato no está Diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto porSeparated.
- Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
Instrucciones de seguridad
Lea por completeo este manual del usuario antes del primer uso y entrega con el producto. Preste atencion a las advertencias del PRODUCTO Y EL MANUAL DEL usuario. Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto puede provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión,msteads esté encendido.
- No Coloque objetivos pesados encima del producto.
- Nuncasumerjlasparteseléctricas del producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparuustedismo el producto (p.ej., cable dealimentacion dañado, si ha caido el producto,etc.). Paraequalquierasistencia y reparación,consulte con un agente de serviceautorizzato.
- El voltaje de la red debe coincideir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentacion se puedadisconnectar el producto por completeto de la corriente. Asegúrese de que el enchufe está accesible.
- Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythersdispositivos/ objetos que produzan calor.
- Solo desenchufe de la toma de alimentacion tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nuncaonga.
- No use nunca, exponga ni ponga el producto cercà de:
-luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
- Este produit no esADECUADOPara uso commercial.Esta diseado solamente para uso domestico.
- Mantenga los productos electricos fuera del alcance de los niños. Nocede que usen el producto sin supervisión.
- Advertencia: Una cucina desatendida con grasa o aceite puede ser peligrosa y podra provocar un incendidio. Nointa NUNCA apagar un incendidio con agua; apague el dispositivo y después cubra la llama, por典型案例, con una cubierta o una manta de fuego.
- Advertencia - Peligro de incendio:
No deje articulos sobre las superficies de cocción.
- No usar limpiadores de vapor para efectuar su limpieza!
- Después de su uso, apague el aparato con el botón y no toque la placía.
- Precaución: Supervise siempre el proceso de cocción. Los procesos de cocción cortos tienen que controlarse continually.
Espanol
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
Uso pretended
Este producto ha sido disenado para calentary cocinar alimentos en sartenes o cacerolas adecuadas. Cualquier除外 uso pueda resultar en daños para el aparato o en lesiones. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por su Utilización para una finalidad distinta a lapecifieda por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado este completo y sin daños.Si el contenido está incomplete o dfnado,contacte de inmediato con su lugar de adquisacion.
Tras desembalarro, consulte el capitulo
Limpieza y cuidados.

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuelvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con elo)\ ayudara a preservar los recursos naturales y a\ proteger el medio ambiente. Contactar con su\ vendedor o las autoridades locales para\ obtener más información.
Contenido
1 x Placa de cocina de induccion.
1 x Manual de instrucciones
Lista de piezas
A Cable de alimentacion con enchufe
B Placa de induccion
C Paneles de control con pantallas
D Patas
E Botón de selección de temperatura
F Botón del temporizador
G Botón -
H Pantalla
Boton +
Botón de selección de potencia
Boton ON/Standby con indicator de encendido
Utensilios de casa
Utilice solamente sartenes y ollas adecuadas para la induccion y que el diametro de la base mida entre 12 y 26 cm.
Fig. 2 Ponga el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Colóquelo a una distancia de, al menos, 10 cm de las paredes y otros objetos circundentes.
Fig.3 Conecte el enchufe de corriente en una toma de corriente adecuada. Oirá una seals acústica y la pantalla做不到 "88:88" durante un momento. La comida de inducción está ahora en modo en espera y aparecerá "L" en la pantalla.
Note: Después parpáeará “L” (temperatura de la superficie de coccción < 50 °C) o “H” (temperatura de la superficie de coccción > 50 °C).
Fig. 4 Coloque una olla o cacerola adecuada en el centro de la zona de cocción.
Note: Asegürese de que el exterior de la olla o cacerola está limpio y seco.

Atencion
El recipiente que coloque en la placan no debe pesar mas de 5 kg en total.
Fig.5 Pulse el boton ON/Standby para encender el aparato, lo cual se indica con una seals acustica y una luz LED roja.
Fig. 6 Pulse el botón Function para elegir entre el modo de potencia (Power) o el modo de temperatura (Temp.). El modo predefinido se indica con una luz LED roja.
Fig. 7 Elija la potencia deseada (200 - 2000 W en intervalos de 200 W) o la temperatura (60 - 240°C en intervalos de 20°C) pulsando los botones +/-
Fig. 8 Una vez encendido el aparato, este cambiará al modo en espera cuando
- pasen 10 segundos sin realizar ningún ajuste.
- pasen 60segundos con la placavacia.
Fig. 9 Después de utiliser el aparato, pulse el botón ON/Standby para poderlo en modo en espera.

Advertencia
Desenchufe sempre el producto para asegurar de que está apagado.
Espanol
Temporizador
Note: Cuando utilise la función del temporizador, las placas de inducción se encenderán automatistically en el modo en expectsa una vez transcurrido el tiempo preferido. Los tiempos min./max. ajustables son: 0:01 minuto/3:00 horas.
Fig.10 Ajustar el temporizador
1 Para activar el temporizador, presione el boton del temporizador durante la cocción. 00:00 parpadeara en la pantalla.
El tiempo restante se pueda definir mediante los botones +/-. Con un simple golpecito en el botón +/- el valor cambia de 1 minuto. Si mantiene pulsado el botón +/-, el valor cambia rápidamente con incrementos de 10关键时刻.
3 Pulse el boton del temporizador另外一个,
vez para confirmar el tiempo.
Note: Si el temporizador está activado, en la pantalla se做不到, alternatively, el tiempo restante y la temperatura presecciónada o el nivel de potencia. Cuando haya transcurrido el tiempo preestablecido, la placá de inducción pasará al modo en esperá y en la pantalla parpadeará H.
Note: El tiempo restante se pueda携带 cuando el temporizador está activado. Presione el botón del temporizador y cambie el tiempo con los botones +/-. Pulse el botón del temporizador de nuevo para confirmar.
Función Keep warm (conservación de calor)
Fig. Presione el botón Mantener caliente para Maintener la comida caliente a 60^ .Después de utiliser el aparato, pulse el botón ON/Standby para poderlo en modo en espera.
Note: La funciona de Maintener caliente se pueda usar jusqu'à con la funciona del temporizador.
Bloqueo de teclas
La plac se pueda bloquear contra el uso accidental (por ej. proteccion para niños). Si está activado elbloqueo, todos los botones de control estaran bloqueados, excepto el de encendido/apagado.
Fig.12 Pulse los botones ^+ y-a la vez para bloquear el panel de control, la pantalla muestra "Loc". Pulse los botones ^+ y-a la vez durante uno 3 segundos para desbloquear el panel de control.
Indicador de residual
Fig. 13 La plac de induccioniene un indicator de calor residual. Si la plac de induccion está apagada pero todas esta está caliente, se做不到 H en cada pantalla del nivel de potencia. La pantalla muestra L cuando la plac de induccion se enfría y alcanza una temperatura segura.
Limpieza y@cuidados

Advertencia
Atencion! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rrigidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico, cuando que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
Fig. 14 Desenchufe la plac de induccion y deje que se enfrie complemente antes de limpiarla.
Fig. 15 Limpie las superficies exteriorores del dispositivo con un pañó humedo y después sequelas completeness. Asegúrese de que no entree agua en el interior del producto (por exemple, a工程技术 de las aberturas del ventilador).
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no seSEO.
puede resolver como se indica en Solucn, contacte con el fabricante.
| Problema /:Cólico de error | Causas posibles Solución | |
| El LED no se enciende cuando el aparato está enchufado. | No hay suministro de corriente. | Compruebe que está bien enchufado en la toma de corriente y que hay electricidad. |
| Deja de calendar repentinamente durante el funciona y emite un sonido cadavertime. | El recipientte no es adecuado. | Utilice un recipiente adecuado (consulte el manual de instructaciones). |
| El diámetro del recipiente esblemado(PCBs). | ||
| E2/E4/E5/EB Fallo del sensor | de temperatura. | Apague el aparato y contacte con el service autorizzato. |
Ruido durante el funcionajo
Debido a la Tecnología de inducción, se pueda producirlossiguientes ruidosduranteelfuncionamento:
| Ruido Significado | |
| Zumbido Causado por la inducción y aumento cuando la potencia se eleva hacía el nivel superior. | |
| Chisporroteo Causado por la vibración de la parte inferior del recipiente durante el calentimiento. | |
| Ruido del ventilador | El ventilador protege el producto del sobrecalentimiento. El ruido aumento con el nivel de potencia. Después de apagar el aparato, el ventilador seguirá fácilando durante uno horas para enfiarla laiedad. |
Espanol
Ahorro de energia
Con el fin de reducir el impacto ambiental total (por exemple, uso de energia) del proceso de cocción, considere las siguientes sugerencias:
- Colque el recipiente en el centro de la zona de coccyon antes de encender el aparato.
Al cocinar, cubra siempre el recipiente con una tapsa. - Cuando hierva agua, hierva solo la cantidad necesaria.
- Utilice siempre la temperatura más baja possible para cocinar.
- Apague el aparato antes de que los alimentos terminen de cocinarse y utilise el calor residual.
Datasétécnicos
| Modelo KIP 1332 | |
| Tipo de quemador Placa de coccción por inducción de pie | |
| N° de zonas de coccción 1 | |
| Tecnología de calentimiento Inducción / Electricidad | |
| Diámetro de las placas de coccción (Ø) 21 cm | |
| Consumo de energia de las placas de coccción (ECElectric cooking) | -- |
| Consumo de energia (ECeletrichob) 199,5 Wh/kg | |
| Voltaje clasificado 220 - 240 V~ 50 Hz | |
| Potencia clasificada 2000 W | |
| Clase de la protección II | |
| Dimensiones 350 x 280 x 68 mm |
- Se tratata de una placá de inducción independiente.
- El método de prueba Erp está conforme a EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011.
- Por favor, consulte el Sitio web de abajo para Obtener informacion技术水平a detallada o contacte con el fabricante para que le proportionscione el documento技术水平o www.koenic-online.com.
Fig.4 Coloque una panela/tacho adequado no centro da zona de aquecimiento.