OSI 3211 - Hierro OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OSI 3211 OK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OSI 3211 OK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OSI 3211 - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OSI 3211 de la marca OK.
MANUAL DE USUARIO OSI 3211 OK
Gracias por adquirir un produit ok. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS.
- Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. Precaución! Superficie caliente.
- Este producto pueda ser uso por niños de más de 8 años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento nodeferán ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
- La plancha no debe deja sin supervisar cuando seswanae encounter conectada a la red electrica.
- Desconecte el enchufe antes de llenar lo vinciar la plancha de agua.
- El producto debe utilizes en una superficie estable y resistente.
- Incluso si colocca la plancha en su base, asegúrese de que la superfice en la que deja la plancha es estable y resistente.
- No utilise el producto si el enchufe, el cable o el productoismo está dañado, si el producto se ha caido o si presenta fugas.
- Mantenga la plancha y el cable de alimentación durante el encendido y apagado, fuera del alcance de los niños menos de 8 años de edad.
- Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para evacar peligros.
- Lea este manual completeness ante del primer uso. Contiene informacion importante para su seguidad asi como para el uso y el mantenimiento del equipo.
- Guarde estas instrucciones para futuras consultas y Transmitalo con el producto.
-
Preste atencion particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual.
-
Utilice el producto solo para el proposto para el que está pensado. Un uso inapropiado pourrait ser peligioso.
- En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes.
- El uso de accesos y componentes no expresamente recommendados por el fabricante pueda tener como resultado heridas o días e invalidación de la garantía.
- Nunca deje el producto sin supervisión@m间隙stedeencendido.
- No coloque objetos pesados encima del producto.
- Nuncasumerjlasparteelctricadalpdoenagua durantela limpiezni elmanejo.Nuncamantenga el producto bajo agua coriente.
- Bajo ninguna circunstancia intente reparar el productoastedismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizzato de service.
- El voltaje de la red debe coincidir con la informacion de la etiqueta de values nominales del producto.
- El enchufe de alimentación se usa como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está en una condición operativa.
- Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para Separar el producto Completely de la red.
- Evite daños en el cable de alimentación que podrián ser causados por torceduras o el contacto con rancones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes y除外 dispositivos/objetos que produzcan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunciOn, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
- Si el cable de alimentacion o la carca sa del producto estan dañados o si el producto se ha caido, no debeutilizarseel productoantesdequeseaexaminado porunagentaurizadoedservicio.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nunca suaera.
- Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
- Proteja este producto del calor y del frío extremos asi como de la luz directa del sol y del polvo.
- Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, baneras, estanques y similares).
- iAdvertencia! No utilise este producto circa del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sotano humedo o al lado de una piscina o una banera.
- Este produit no es adequado para uso comercial. Está disenado solamente para uso dométrico.
- Utilice este producto solo bajo supervision. Incluso si solo va a partir de la habitacion por un breve espio de tiempo, desenchufe siempre el producto y colóquelo en su base
- Al utilizar el producto, la carcas y la base alcanzan altas temperatas que podrián provocar quemaduras si las toca. tambiénoulda ser peligroso el vapor o el agua caliente.No dirija el vapor hacía las personas.
- Utilice el asa solo para Manipular el producto.
- No planche o arregle las prendas si todas las Ieva puestos.
- El cable no debe entrada en contacto con las piezas calientes del producto y no debe enrollarse alrededor del本身就是.
- No coloque el producto en superficies calientes (por ejemplo, hornillos y similares) ooca de llamas de gas abiertas.
- Llene el deposito de agua solo con agua.
FINALIDAD DE USO
Este producto es adecuado para planchar unicamente prendas y tejidos. Este producto es adecuado para planchar unicamente prendas y tejidos.
Imtron GmbH no assumeulating responsibility for daños producidos al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por su Utilización para una finalidaddistincta a laspecificada por el fabricante.
ES
20
COMPONENTES
La aplicacion peut estar disponible en diversos-coloredes.
A. Luz piloto de funciona/espera
J. Marca de nivel maximalo de agua (max)
B. Mando de rociado
K. Botón de autolimpieza (self clean)
C. Mando de potencia de vapor
L. Testigo de control de temperatura
D. Mando de control de vapor
M. Base del soporte
E. Apertura de llenado de agua
N. Asa
F. Boquilla de rociado
O. Junta flexible
G. Vaso de Ilenado
P. Cable de alimentacion con enchufe (no se muestra)
H. Placa de plancha
Q. Dial de control de temperatura

ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesos cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga enIELDas las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adeuada, contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contentido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de Acquisition.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo Limpieza y@cuidados.
Retirerialquier type de plasticos protectores y pegatinas de la base.
Indicación: Con el fin de eliminar todos los residuos antes de su uso inicial, por favor, pase la plancha varías vezes sobre algo ntho limpio viejo.
LLENAR EL DEPOSITO DE AGUA
Llene el deposito de agua con agua para tener vapor antes de utilizar la boquilla de pulverizacion.
Fig. 1 Desconecte el cable de alimentacion de la toma electrica.
Fig. 2 Colique el botón de control del vapeur en la posición 0 .
Fig. 3 Abra la tapa de la abertura del deposito.
Fig. 4 Coja la plancha en diagonal y utilise el vaso de llenado parallenar el deposito de agua.
Fig. 5 Precaución! No sobrepase lamarca max (max) del deposito de agua.
Fig. 6 Cierre la tapa de la abertura del deposito hasta que oiga el cierre.
Precaución: No introduzca perfumes, vinagre, almidones de lavandería, agentes de descalcificación, productos para facilitar el planchado orialquier othero producto químico en el deposito de agua.
Note: Si el agua de su zona es muy dura, se recomienda utiliser agua corriente y agua destilada a partes iguales, pero no utilise agua destilada únicamente.
PULVERIZACION
Fig. 7 El botón de pulverización可能导致 humedecer zonas de la prenda de dificil planchado. El botón de pulverización可能导致 en planchado en seco y con vapor, independiente de la temperatura fjada.
PLANCHADO CON VAPOR Y FUNCION DE SALIDA DE VAPOR
El planchado con vapor y la calidad de vapor solo puede'utilizar a una temperatura entre 00 y max (MAX). Este rango de temperaturas aparece en el control de la temperatura.
Fig. 8 Coloque la plancha Ilena de agua en su base.
Fig.9 Connecte el cable a una toma electrica adecuada. La luz piloto de funcionaimiento/espera se ilumina en verde.
Fig. 10 Ajuste la temperatura deseada en la perilla de control de temperatura girandolo hasta el ajuste de la plancha.
Fig. 11 El mando de temperatura se enciende naranja cuando la plancha se está calentando.. Cambia a verde cuando la temperatura ajustada se ha alcanzado.
Fig. 12 Puede establerc la cantidad de vapor deseada, 1 o 2, con el control de vapor o apagar el vapor por completeo para planchar en seco.
Fig.13 Pulse el boton para tener vapor.
PLANCHADO EN SECO
Para planchar en seco,onga el mando de control de vapor en el 0. El deposito可以选择 estar vacio para planchar en seco. Si el deposito está lleno,uede utiliser el vapor a una temperatura elevada para el planchado en seco.
Precaución:
- Nunca dirija el vapor directamente a personas o animales!
- Planche siempre sobre una superficie resistente al calor.
TRAS LA UTILIZACION
Fig. 14 Desconecte el cable de alimentacion de la toma electrica
Fig.15 Apagado automatico
Este aparato cambia automatically al modo en esperas si no se utilizes durante un tiempo. El producto vuye a encenderse al volver a moverlo.
- Posicion horizontal
Si mantiene el producto sobre la suea y no lo mueve durante 30segundos,se apagará automatistically.
Posión vertical
Si mantiene el producto en su base y no lo mueve durante 8关键时刻, se apagará automatistically.
Nota: La luz piloto de functiOnamento/espera empieza a parpadear.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
- Coloque el regulator del vapor en la posicion 0.
Desenchufe de la toma electrica yooter enfiar el producto. - Limpie las partículas de cal yotiros residuos de la suea con un paño humedo y un poco de detergente.
- Limpie la parte superior de la plancha con un paño humedo.
Enjuague el deposito de agua regularmente con agua limpia y vuelva a vaciarlo. - Mantenga el producto en posicion vertical en un lugar seguro y seco.
Note: Para Maintener la suea suave, no deben entrada en contacto con objetivos de metal.
Precaución: No utilise esponjas abrasivas, vinagre o produits químicos para limiar la sueja.
ES
22
FUNCION DE AUTOLIMPLEZA
Con la función de autolimpieza, se eliminan las impurezas del producto. La autolimpieza se deben realizar como se indica a continuación antes de su primer uso, tras largos periodos sin utiliser el producto o cada 10 o 15 días:
Fig. 16 Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Fig.17 Ponga el mando de vapor en posicion 0.
Fig. 18 Llene el deposito de agua hasta lamarca max.
Fig. 19 Ponga el producto sobre la base del soporte.
Fig. 20 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Fig. 21 Ponga la plancha a temperatura maxima.
Fig. 22 Aguante el dispositivo en posicion horizontal sobre un fregadero. Pulse self clean y mantengalo pulsado.
Fig. 23 Mueva adelante y atras con suavidad el dispositivo hasta que deje de salir agua caliente.
Fig. 24 Sacuda los restos de agua por la aperture de llenado de agua. Cuando la plac se haya enfiado能把 limpiarse con una gamuza humedecida.
Precaución: No eche vinagre nithers agentes de descalcificacion en el deposito de agua.
SOLUCIOn DE PROBLEMAS
En caso de algo n problema durante el funciona, por favor consulte lasuma table. Si los problemas no se peuvent resolver segun se indica bajo solution, por favor pongase en contacto con el fabricante.
| Problema Posibles causas | Solutución | |
| Salen gotas de agua por la sueña | • Después de finalizar el planchado con vape, poder caer gotas de agua condensada cuando continue el planchado con vape. | • No es un mal funciona bajo. • Paraatar el goteo cuando continue el planchado con vape, no mantenga la sueja sobre la prenda hasta que no salga vape deforma regular. |
| • La temperature del planchado esblemado bajo. | • Las functions de planchado con vape y chorros de vape sólo estándisponibles ajustando la temperature a un niven más alto (O Superior). • Ajuste a una temperatura adecuada o apague la función de vape. |
DATOSTÉCNICOS
Tensión nominal: 220 - 240 V~
Potencia de entrada nominal : 2000 - 2400 W
Frecuencia nominal : 50/60 Hz
ELIMINACION

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuelvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas electricas y electronasicas WEEE. Con ello ayudar a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener más informacion.
FÉLICITATIONS!
Obrigado por ter adquirido um produit ok.. Por favor leia este manual atencionamente e guarde-o para referencia futura.
INSTRUÇOES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. LEIA-AS CUIDADOSAMENTE ECONSERVE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA.
E. Abertura de enchimento de agua
N. Pega
I. Depóstico de agua

ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA Vez
Fig. 3 Abra a tampa de abertura de enchimento de agua.
Fig. 4 Segure o ferro na diagonal e utilize o copo de enchimento para encher o deposito com agua.