NINJA Foodi OP300EU - Olla multifunción

Foodi OP300EU - Olla multifunción NINJA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Foodi OP300EU NINJA en formato PDF.

📄 133 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice NINJA Foodi OP300EU - page 41
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NINJA

Modelo : Foodi OP300EU

Categoría : Olla multifunción

Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Foodi OP300EU - NINJA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Foodi OP300EU de la marca NINJA.

MANUAL DE USUARIO Foodi OP300EU NINJA

  • Salvaguardas importantes p. 80
  • Piezas y accesorios p. 84
  • Uso del panel de control p. 86
  • Botones de función p. 86
  • Botones de manejo p. 86
  • Antes del primer uso p. 87
  • Instalación del recolector de condensación p. 87
  • Retirada y reinstalación del tapón anti-obstrucción Uso de su olla a presión Ninja p. 87
  • Tendercrisp™ p. 88
  • Por qué dos tapas p. 88
  • Uso de la tapa para gratinar p. 88
  • Uso de las funciones de cocinado con la tapa para gratinar p. 88
  • Gratinar al aire p. 88
  • Guisar/Asar p. 89
  • Parrilla p. 90
  • Familiarizarse con la olla a presión p. 91
  • Liberación de presión natural frente a liberación de presión rápida p. 92
  • Presurización p. 92
  • Instalación y retirada de la tapa de presión p. 93
  • Uso de las funciones de cocinado con la tapa de presión p. 94
  • Cocinado a presión p. 94
  • Vapor p. 95
  • Cocinado lento p. 96
  • Sofreír/Saltear p. 96
  • Limpieza y mantenimiento p. 97
  • Limpieza: Lavado en lavavajillas y a mano p. 97
  • Retirar y volver a poner el anillo de silicona p. 97
  • Accesorios para la compra p. 98
  • Guía para solucionar problemas p. 99
  • Consejos útiles p. 101
  • Piezas de repuesto p. 101
  • Registro de producto CONSEJO: El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta del códigoQR, que se encuentra en la parte trasera del aparato junto al cable de alimentación. p. 102

INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS

Código del modelo: Número de serie: Fecha de compra: (Guarde el recibo) Establecimiento de compra:

REGISTRE SU PRODUCTO

ninjakitchen.eu Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil ESTE LIBRO CUBRE EL NÚMERO DE MODELO: OP300EU

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Tensión: 230 V~ 50 Hz Corriente: 1460 W Volume: 6 L Groupe de fluide: 2 ESPAÑOL Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con el vendedor donde adquirió este producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para el medio ambiente.80 81 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu ESPAÑOL Lea todas las instrucciones antes de usar su Ninja Foodi®. Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA

Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos si están bajo supervisión o si han recibido instrucciones para utilizar el aparato en condiciones de seguridad y entienden los riesgos asociados.

Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de ocho años. NO permita que los niños utilicen el aparato. Vigile atentamente a los niños cuando utilice el aparato cerca de ellos. 3 Con el fin de evitar el riesgo de ahogamiento en menores, retire y deseche la cubierta protectora acoplada al enchufe macho de este aparato. 4 Los niños no deben jugar con este aparato. 5 No utilice NUNCA un enchufe que esté por debajo de la encimera. 6 No conecte NUNCA este aparato a un interruptor con temporizador externo o a un sistema de control remoto independiente. 7 NO utilice alargaderas de cable. Se utiliza un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de que niños menores de ocho años agarren el cable o queden enredados en este y para reducir el riesgo de que las personas tropiecen con cables de mayor longitud. 8 Para protegerse de descargas eléctricas, NO sumerja el cable, los enchufes o la unidad principal en agua u otros líquidos. Cocine únicamente en el recipiente suministrado o en cualquier contenedor recomendado por SharkNinja colocado dentro del recipiente suministrado. 9 Inspeccione con regularidad el aparato y el cable de alimentación. NO utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan desperfectos. Si el aparato sufre alguna avería o cualquier tipo de desperfecto, deje de utilizarlo inmediatamente y llame al Servicio de atención al cliente. 10 Asegúrese EN TODO MOMENTO de que el aparato esté montado adecuadamente antes de usarlo. 11 Antes de usarlo, compruebe SIEMPRE la válvula de liberación de presión y la válvula flotante roja para ver si hay taponamiento u obstrucción, y límpielas si es necesario. Haga una comprobación para asegurarse de que la válvula flotante roja de la tapa de presión se mueve libremente. Los alimentos como la salsa de manzana, los arándanos, la cebada perlada, la harina de avena u otros cereales, los guisantes, los fideos, los macarrones, el ruibarbo o los espaguetis pueden formar espuma y salpicaduras cuando se cocinan a presión, obstruyendo la válvula de liberación de presión. Estos alimentos que se expanden y otros similares (como las hortalizas deshidratadas, las alubias, los cereales y el arroz) no deberían cocinarse en una olla a presión, excepto cuando se siga una receta de Ninja

Foodi™. 12 NO tape el conducto de entrada de aire ni el conducto de ventilación del enchufe mientras la tapa para gratinar esté cerrada. Si lo hace, se impide una cocción uniforme y podría ocasionar desperfectos en la unidad o el sobrecalentamiento de esta.

Para evitar el riesgo de explosiones y lesiones, utilice solo anillos de silicona SharkNinja. Asegúrese de que el anillo de silicona esté instalado y la tapa esté cerrada adecuadamente antes de poner la olla en funcionamiento. NO lo use si está rasgado o deteriorado. Sustitúyalo antes de usarlo. 14 Antes de colocar el recipiente extraíble dentro de la base de la olla, asegúrese de que el recipiente y la olla estén limpios y secos pasándoles un paño suave. 15 Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico. NO emplee el aparato para fines distintos al que está destinado. NO lo utilice en vehículos o embarcaciones que estén en marcha. NO lo utilice a la intemperie. El uso indebido del mismo podría ocasionar lesiones. 16 Destinado a usarse únicamente sobre una superficie de trabajo. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y seca. NO mueva el aparato mientras esté en uso. 17 NO coloque el aparato sobre superficies calientes, ni cerca de un quemador eléctrico o de gas, ni tampoco dentro de un horno caliente. 18 NO utilice accesorios complementarios que noestén recomendados o comercializados por SharkNinja. NO coloque accesorios dentro de microondas, minihornos, hornos de convección u hornos convencionales, ni sobre placas de cerámica, resistencias eléctricas, quemadores de gas o parrillas exteriores. El uso de accesorios complementarios norecomendados por SharkNinja podría ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 19 Al utilizar este aparato, disponga de espacio adecuado por encima y alrededor de este para permitir la circulación del aire. 20 Respete SIEMPRE las cantidades máximas y mínimas de líquido que se mencionan en las instrucciones y en las recetas. 21 NUNCA use el ajuste de SLOW COOK (cocinado lento) sin que haya alimentos y líquidos en el recipiente de cocinado extraíble. 22 NO utilice el aparato sin que se haya colocado en su sitio el recipiente extraíble. 23 NO utilice este aparato para freír en abundante aceite. 24 NO tape las válvulas de presión. 25 NO saltee ni fría con aceite mientras cocina a presión. 26 Evite que la comida entre en contacto con elementos que emitan calor. NO llene en exceso o supere el nivel MAX de llenado al cocinar. De lo contrario, se podrían ocasionar lesiones o daños materiales, o podrían verse afectadas las condiciones de seguridad con que utilizar el aparato. 27 Al cocinar a presión alimentos que se expandan (como hortalizas deshidratadas, judías, cereales, arroz, etc.) NO llene el recipiente más de la mitad, o bien según las instrucciones de la receta de Ninja

Foodi™. 28 NO use esta unidad para cocinar arroz instantáneo. 29 Para impedir el contacto de los alimentos con los elementos que suministran calor, NO llene en exceso la cesta de Cook & Crisp™. 30 Actúe con suma precaución al cerrar la tapa para gratinar, teniendo cuidado de que nada se quede pillado o atrapado por la bisagra. 31 Las tensiones en las tomas de corriente pueden fluctuar, perjudicando así el rendimiento de su producto. Con el fin de prevenir posibles enfermedades, utilice un termómetro para comprobar que la comida se haya hecho a las temperaturas recomendadas. SALVAGUARDAS IMPORTANTES SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES82 83

ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu ESPAÑOL 32 NO coloque el aparato cerca del borde de la encimera durante su funcionamiento. 33 Para evitar daños posibles por el vapor, coloque el aparato lejos de las paredes y los armarios durante su uso.

Si el aparato emitiera humo negro, desenchufe de inmediato y espere que deje de salir humo antes de retirar el recipiente de cocinado y la cesta de Cook & Crisp™.

NO toque superficies calientes. Las superficies del aparato se calientan durante su funcionamiento y después de este. Para prevenir quemaduras o lesiones, utilice EN TODO MOMENTO salvamanteles o manoplas de cocina aislantes y use las asas y los agarradores con que va equipado el aparato. 36 Se debe actuar con máxima precaución cuando la olla contenga aceite caliente, comida caliente o líquidos calientes, o si la olla está sometida a presión. El uso indebido, incluso mover la olla, puede dar como resultado lesiones personales. Al usar este aparato para cocinar a presión, asegúrese de que la tapa está encajada correctamente y bloqueada en su posición antes de usarla. 37 Hay que actuar con precaución al saltear carnes y sofreír en aceite caliente. Mantenga las manos y la cara lejos del recipiente de cocinado extraible, especialmente al añadir nuevos ingredientes, pues el aceite caliente puede salpicar. 38 Cuando el aparato está en funcionamiento, se libera vapor caliente por el conducto de ventilación. Coloque el aparato de tal manera que el conducto no esté dirigido hacia el cable de corriente, los enchufes u otros aparatos. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del conducto. 39 NO trate de abrir la tapa durante el cocinado o justo después de este hasta que toda la presión interna se haya liberado a través de la válvula de liberación de presión y el aparato se haya enfriado ligeramente. NO manipule, desmonte ni retire la válvula flotante roja o el sistema de liberación de presión. 40 Al utilizar las configuraciones de SLOW COOK (cocinado lento) o SEAR/SAUTÉ (salteado/sofrito), SIEMPRE mantenga la tapa de presión cerrada y la válvula de liberación de presión en la posición VENT (ventilación). Si la tapa está cerrada y la válvula de liberación de presión está en la posición SEAL (sellado), sonará una alarma audible. El código de error "VENT" (ventilación) aparecerá en el visor LED para indicar la necesidad de girar la válvula de liberación de presión a la posición VENT. 41 Al utilizar la configuración PRESSURE COOK (cocinado a presión), mantenga SIEMPRE la tapa de presión asegurada y la válvula de liberación de presión girada en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición SEAL. 42 Si la tapa no gira para desbloquearse, esto indica que el aparato aún está sometido a presión. Toda presión que aún quede puede suponer un riesgo. Deje que el aparato libere presión de manera natural o gire la válvula de liberación de presión lentamente a la posición VENT para liberar vapor. Tenga cuidado de evitar el contacto con el vapor que se libere para evitar quemaduras o lesiones. Cuando el vapor se haya liberado por completo, la válvula flotante roja estará en la posición inferior, permitiendo que se retire la tapa. 43 El derrame de comida caliente puede ocasionar quemaduras de gravedad. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. NO deje que el cable cuelgue de bordes de mesas o de encimeras ni que toque superficies calientes. 44 Mantenga SIEMPRE las manos, el rostro y otras partes del cuerpo lejos de la válvula de liberación de presión antes de la liberación de presión, o durante esta, y al retirar la tapa de presión después de cocinar. El vapor interno puede causar quemaduras de gravedad. SIEMPRE levante e incline la tapa en sentido opuesto a usted al retirarla. 45 Cuando el recipiente de cocinado extraíble esté vacío, NO lo caliente durante más de 10 minutos, pues hacerlo pueda causar daños a la superficie sobre la que se cocina. 46 El recipiente de cocinado, la cesta Cook & Crisp™, y la rejilla reversible se ponen sumamente calientes durante el proceso de cocinado. Evite el vapor y el aire calientes al retirar del aparato el recipiente de cocinado, y la cesta Cook & Crisp™, y póngalos SIEMPRE sobre una superficie resistente al calor después de retirarlos. NO toque los accesorios durante el cocinado o inmediatamente después de este. 47 El recipiente de cocinado puede ser sumamente pesado cuando está lleno de todos los ingredientes. Hay que tener cuidado al levantar el recipiente de cocinado de la base de la olla.

Los niños nodeberán limpiar el aparato ni hacer el mantenimiento de usuario de este a menos que sean mayores de ocho años y hagan ambas tareas bajo supervisión. 49 Deje que el aparato se enfríe durante unos 30 minutos antes de manejarlo, limpiarlo o guardarlo. 50 Para desconectarlo, apague cualquier control y, a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente mientras no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo y guardarlo, o antes de quitarle piezas y almacenarlo. 51 NO lo limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper el estropajo y hacer contacto con las piezas eléctricas, lo que causaría una descarga eléctrica. 52 Le rogamos que consulte la sección Limpieza y mantenimiento para obtener información sobre el mantenimiento habitual del aparato. SALVAGUARDAS IMPORTANTES SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento y uso del producto. Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo. Procure evitar el contacto con superficies calientes. Protéjase siempre las manos para evitar quemarse. Solo para uso doméstico y en interiores.

AIR CRISP AIR CRISP AIR CRISP PIEZAS A Rejilla reversible B Cesta Cook & Crisp™ C Difusor extraíble D Recipiente de cocinado extraíble 6L E Tapa para gratinar F Escudo para el calor G Panel de control H Base de la olla I Tapa de presión J Válvula de liberación de presión K Válvula flotante (roja) L Anillo de silicona M Tapón anti-obstrucción N Conducto de toma de aire O Colector de condensación ACCESORIOS (VENDIDOS POR SEPARADO) P Accesorio interno en capas Cook & Crisp™ Q Molde multiusos R Rejilla interna para asar S Rejilla para deshidratar T Molde para pan U Molde para gratinar

Lado oculto de la tapa de presión

ESPAÑOL86 87 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu USO DEL PANEL DE CONTROL ANTES DEL PRIMER USO 1 Retire del aparato todo el material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva, y deséchelos. 2 Retire del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento. Le rogamos que preste especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las salvaguardas importantes para prevenir lesiones o daños materiales. 3 Lave la tapa de presión, el anillo de silicona, el recipiente de cocinado extraíble, la cesta Cook & Crisp™, la rejilla reversible, y el recolector de condensación, en agua caliente jabonosa; luego enjuáguelos y séquelos a conciencia. 4 NUNCA limpie la base de la olla o la tapa de presión en el lavavajillas. Inspeccione la tapa de presión para asegurarse de que no hay residuos bloqueando las válvulas. 5 El anillo de silicona es reversible y se puede introducir en cualquier dirección. Introduzca el anillo de silicona en torno al borde exterior de la rejilla para el anillo de silicona en el lado inferior de la tapa. Asegúrese de que está totalmente introducido y plano bajo la rejilla del anillo de silicona.

PRESSURE (presión): úselo para cocinar alimentos con rapidez mientras estos se mantienen tiernos. STEAM (vapor): úselo para cocinar alimentos delicados a una temperatura elevada. SLOW COOK (cocinado lento): cocine sus alimentos a una temperatura más baja durante períodos de tiempo más largos. SEAR/SAUTÉ (sofreír/saltear): para dorar carnes, saltear verduras, cocer salsas, y más cosas. AIR CRISP (GRATINAR POR AIRE): para usar la olla como instrumentos para gratinar los alimentos y dejarlos crujientes con poco aceite o nada. BAKE/ROAST (guisar/asar): para usar la olla como horno para lograr una carne jugosa, hornear bocadillos y mucho más. GRILL (PARRILLA): úselo para caramelizar y dorar sus alimentos.

BOTONES DE FUNCIONAMIENTO

Flechas de TEMP (temperatura): utilice las flechas ascendente y descendente de TEMP (tempera- tura) para ajustar la temperatura y/o el nivel de

esión. Flechas de TIME (tiempo): use las flechas as

cendente y descendente de TIME para ajustar el tiempo de cocinado. Botón START/STOP (inicio/parada): después de seleccionar su temperatura de cocinado (o pre- sión) y el tiempo de cocinado. Presione el botón

ART/STOP para empezar el proceso de coci- nado. Este se puede parar presionando el botón cuando el apar

to está en funcionamiento. Botón KEEP WARM (mantener caliente): después del cocinado a presión, al vapor o lento, el aparato cambiará automáticamente al modo Keep Warm y empezará a contar hacia delante. La función Keep Warm se mantendrá durante 12 horas, o puede presionar KEEP WARM para apagarla. El modo Keep Warm no está destinado a calentar la comida que está fría, sino a mantener la comida cocinada con la olla a presión Foodi

Tendercrisp™ a una temperatura en que la comida esté a salvo. Botón POWER (encendido): el botón Power permite apagar el aparato y detiene todos los modos de cocinado. Modo de STANDBY (espera): transcurridos 10mi

nutos sin que haya habido interacción con el panel de control, el aparato entra en modo de espera. NOTA: el panel de control puede diferir según el modelo.

INSTALACIÓN DEL RECOLECTOR

Para instalar el recolector de condensación, deslícelo adentro de la ranura que hay en la base de la olla. Deslícelo hacia fuera para retirarlo y lavarlo a mano después de cada uso.

RETIRAR Y REINSTALAR

EL TAPÓN ANTI-OBSTRUCCIÓN

Asegúrese de que su tapón anti-obstrucción está en la posición correcta antes de usar la tapa de presión. El tapón anti-obstrucción protege la válvula interna de la tapa de presión para que no se tapone y protege a los usuarios contra posibles salpicaduras de comida. Debería limpiarse después de cada uso con un cepillo de limpieza. Para retirarlo, apriételo con fuerza con los dedos y tire de él hacia arriba. Para volver a instalarlo, colóquelo en su lugar y haga presión hacia abajo. NOTA: para ajustar la temperatura o el tiempo mientras cocina, use las flechas ascendente o descendente. La olla volverá a activarse al llegar a esos ajustes. NOTA: antes de cada uso, asegúrese de que el anillo de silicona está bien colocado en la rejilla para el anillo de silicona y que el tapón anti-obstrucción está montado adecuadamente sobre la válvula de liberación de presión. PRESIONE HACIA ABAJO AIR CRISP Anillo de silicona Rejilla del anillo de silicona ESPAÑOL88 89 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu Bake/Roast (Guisar/Asar) 1 Presione el botón BAKE/ROAST. Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Use las flechas ascendente y descendente de TEMP para elegir una temperatura entre 150 ˚C y 200 ˚C. 2 Use las flechas ascendente y descendente de tiempo TIME para ajustar el tiempo de cocinado en incrementos de un minuto hasta 1 hora, incrementos de 5 minutos de 1 hora a 4 horas. 3 Añada ingredientes, junto con cualquier accesorio que requiera su receta, al recipiente de cocinado. Cierre la tapa y presione el botón START/STOP para empezar a cocinar. 4 Una vez que el cocinado esté completo, el aparato emitirá un pitido. 4 Añada ingredientes a la cesta Cook & Crisp™ o a la rejilla reversible. Cierre la tapa y presione el botón START/STOP para empezar a cocinar. 5 Durante el cocinado, puede abrir la tapa y levantar y sacar la cesta para remover o revolver los ingredientes para que se doren de manera uniforme, si es necesario. Una vez hecho, vuelva a bajar la cesta adentro del recipiente de cocinado y cierre la tapa. El cocinado se reanudará automáticamente después de que se haya cerrado la tapa. 6 Una vez que el cocinado esté completo, el aparato emitirá un pitido. USO DE SU olla a presión

NINJA® FOODI® TENDERCRISP™

¿POR QUÉ DOS TAPAS? Las dos tapas le permiten hacer una transición sin interrupciones entre todos sus métodos de cocina favoritos. Utilice la tapa de presión para ablandar, y luego la tapa para gratinar para que su comida quede más crujiente.

USO DE LA TAPA PARA GRATINAR

La tapa para gratinar está unida a la olla por una bisagra y presenta un diseño fácil de abrir. La tapa se puede abrir durante cualquier función de cocinado por convección para que pueda examinar los ingredientes y acceder a ellos. Cuando la tapa está abierta, el cocinado se para, el temporizador se interrumpe, y el elemento calentador de la tapa se apaga. Cuando la tapa está cerrada, el cocinado y el temporizador vuelven a activarse.

Para encender el aparato, enchufe el cable de corriente en una toma, luego presione el botón Power. Air Crisp (Gratinado por aire) 1 Presione el botón Air Crisp. Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Use las flechas ascendente y descendente de TEMP (temperatura) para elegir una temperatura entre 150 ˚C y 200 ˚C. 2 Use las flechas ascendente y descendente de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo de cocinado en incrementos de un minuto hasta 1 hora. 3 Con el recipiente de cocinado instalado, ponga la cesta Cook & Crisp™ o la rejilla reversible en el recipiente de cocinado. La cesta debe tener anexo el difusor. NOTA: se recomienda dejar que el aparato se precaliente durante 5minutos antes de agregar los ingredientes. Al precalentar, antes del paso 3, cierre la tapa y presione el botón START/STOP para empezar. NOTA: se recomienda dejar que el aparato se precaliente durante 5minutos antes de incorporar los ingredientes. Al precalentar, antes del paso 4, cierre la tapa y presione el botón START/STOP para empezar. NOTA: si está en funcionamiento durante 1 hora o menos, el reloj contará por minutos y segundos. Si está en funcionamiento durante más de 1 hora, el reloj contará solo por minutos. NOTA: si presiona el botón de STOP durante el modo Air Crisp, el aparato esperará 10 segundos antes de entrar en modo de Standby (espera). AIR CRISP AIR CRISP AIR CRISP

AIR CRISP (Gratinado por aire)AIR CRISPAIR CRISPAIR CRISP ESPAÑOL90 91 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 4 Encienda el aparato. Presione el botón PRESSURE; el aparato indicará la presión alta (HI) de manera predeterminada. Ajuste el tiempo a 2 minutos. Presione el botón START/STOP para empezar. 5 Su olla a presión Ninja

Tendercrisp™ empezará a desarrollar presión, lo cual estará indicado por las luces rotatorias. El aparato empezará la cuenta atrás cuando esté totalmente presurizado. 6 Cuando acabe la cuenta atrás, la olla a presión Ninja

Tendercrisp™ emitirá un pitido, cambiará automáticamente al modo Keep Warm (mantener caliente), y empezará a contar hacia delante. 7 Gire la válvula de presión a la posición VENT (Ventilación) para liberar rápidamente el vapor presurizado. De la válvula de libera- ción de presión brotará un chorro rápido de

or. Cuando se haya liberado el vapor por completo, el aparato estará listo para abrirse. USO DE SU OLLA A PRESIÓN NINJA® FOODI® TENDERCRISP™ – CONT. Grill (Parrilla) 1 Presione el botón GRILL. 2 Use las flechas ascendente y descendente de TIME para ajustar el tiempo de cocinado en incrementos de un minuto hasta 30 minutos. 3 Ponga la rejilla reversible en el recipiente de cocinado en la posición de la parrilla superior o siga las instrucciones según la receta. NOTA: no hay disponible ni es necesario el ajuste de temperatura al usar la función Grill. NOTA: para mantener la presión de liberación rápida, la válvula se bloqueará en la posición VENT. 4 Ponga los ingredientes en la rejilla; luego cierre la tapa. 5 Presione el botón START/STOP para empezar a cocinar. 6 Una vez que el cocinado esté completo, el aparato emitirá un pitido. AIR CRISP AIR CRISP AIR CRISP

FAMILIARIZARSE CON EL COCINADO

Para familiarizarse con la función de Pressure Cook (cocinado a presión) y empezar a cocinar, se recomienda encarecidamente que los usuarios primerizos hagan una prueba inicial solo con agua. 1 Ponga el recipiente de cocinado en la base de la olla y añada 700 ml de agua a temperatura ambiente al recipiente. 2 Coloque la tapa de presión alineando la flecha que hay en la parte frontal de la tapa con la flecha que hay en la parte frontal de la base de la olla. Luego gire la tapa en sentido horario hasta que se quede bloqueada. 3 Asegúrese de que la válvula de liberación de presión de la tapa está en la posición SEAL. AIR CRISP AIR CRISP AIR CRISPAIR CRISPAIR CRISPAIR CRISPAIR CRISPAIR CRISP ESPAÑOL92 93 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu

LIBERACIÓN DE PRESIÓN NATURAL

FRENTE A LIBERACIÓN DE PRESIÓN RÁPIDA Liberación de presión natural: cuando el cocinado a presión haya terminado, el vapor saldrá de manera natural del aparato conforme se enfríe. Esto puede llevar hasta 20 minutos o más, dependiendo de la cantidad de líquido y comida que haya en el recipiente de cocinado. Durante este tiempo, el aparato cambiará al modo Keep Warm (mantener caliente). Presione el botón KEEP WARM si le gustaría apagar el modo Keep Warm. Cuando la liberación de presión natural haya terminado, la válvula flotante roja caerá. Liberación de presión rápida: úsela SOLO si su receta lo requiere. Cuando el cocinado a presión haya terminado y la luz de KEEP WARM (Mantener caliente) esté encendida, gire la válvula de liberación de presión a la posición VENT (Ventilación) para liberar al instante la presión por la válvula. Incluso después de liberar la presión de manera natural o usando la válvula de liberación de presión, quedará algo de vapor en el aparato, que se escapará cuando se abra la tapa. Levante la tapa e inclínela en dirección contraria a usted, asegurándose de que la condensación no gotee dentro de la base de la olla. NOTA: en cualquier momento durante el proceso de liberación natural, puede cambiar a liberación rápida girando la válvula de presión a la posición VENT. ADVERTENCIA: Precaución Vapor CALIENTE en emisión PRESURIZACIÓN Conforme aumenta la presión en el aparato, el panel de control mostrará luces rotatorias. El tiempo de presurización varía, dependiendo de la cantidad de ingredientes y líquido que haya en el recipiente de cocinado. Conforme el aparato se presurice, la tapa se bloqueará como medida de seguridad, y no se desbloqueará hasta que se libere la presión. Una vez que el aparato haya alcanzado la presión total, la luz del icono de presión de la tapa brillará de manera constante. El ciclo de cocinado a presión comenzará y el temporizador empezará la cuenta atrás. USO DE SU OLLA A PRESIÓN NINJA® FOODI® TENDERCRISP™ – CONT. INSTALACIÓN Y RETIRADA DE LA TAPA

Ponga la tapa de presión encima del aparato con en la tapa y en la base alineadas de manera regular. Luego gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee. Para desbloquear la tapa de presión, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la tapa en ángulo para evitar las salpicaduras. No la levante hacia arriba. NOTA: la tapa de presión no se desbloqueará hasta que el aparato esté completamente despresurizado. AIR CRISP INSTALAR RETIRAR ESPAÑOL94 95 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 4 Use las flechas ascendente y descendente de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo de cocinado en incrementos de un minuto hasta 1 hora, y en incrementos de 5 minutos de 1 hora a 4 horas. 5 Presione el botón START/STOP. El visor mostrará luces rotatorias durante este tiempo. Cuando el aparato alcance la temperatura adecuada, empezará la cuenta atrás del tiempo que usted estableció. 6 Cuando el cocinado haya terminado, el aparato emitirá un pitido, cambiará automáticamente al modo Keep Warm (Mantener caliente) y empezará a contar hacia delante desde 00:00. 7 Deje que el aparato libere presión de forma natural o, si la receta lo requiere, gire la válvula de presión a la posición VENT, liberando vapor rápidamente por la válvula.

PRESIÓN Para encender el aparato, enchufe el cable de corriente en una toma, luego presione el botón Power. Pressure Cook (Cocinado a presión) 1 Ponga los ingredientes en por lo menos 200 ml de líquido en el recipiente de cocinado, incluyendo un accesorio si su receta lo requiere. NO sobrepase la línea marcada con PRESSURE MAX (máxima presión) al cocinar a presión. 2 Siga los pasos de la página 16 para instalar la tapa de presión. Gire la válvula de liberación de presión hasta la posición SEAL.

Presione el botón PRESSURE. Se mostrará el nivel de presión predeterminado. Use las flechas ascendente y descendente de TEMP para seleccionar HIGH (alto) o LOW (bajo). NOTA: al cocinar arroz, alubias u otros ingredientes que se expandan, NO llene el recipiente de cocinado hasta más de la mitad. NOTA: después de que haya terminado el cocinado a presión, puede presionar el botón KEEP WARM (Mantener caliente) para apagar el modo Keep Warm. NOTA: si está en funcionamiento durante 1 hora o menos, el reloj contará por minutos y segundos. Si está en funcionamiento durante más de 1 hora, el reloj contará solo por minutos. 4 Presione el botón START/STOP. 5 El aparato se precalentará automáticamente hasta que el liquido hierva. El visor mostrará luces rotatorias durante este tiempo. Cuando el aparato alcance la temperatura adecuada, empezará la cuenta atrás del tiempo que usted estableció. 6 Cuando el tiempo de cocinado haya terminado, el aparato emitirá un pitido y cambiará automáticamente al modo Keep Warm (Mantener caliente). Si la válvula flotante roja salta hacia arriba, espere a que caiga y luego puede abrir la tapa. Steam (Vapor) 1 Añada 240 ml de líquido (o la cantidad de líquido que la receta especifique) al recipiente de cocinado; luego ponga dentro de este la rejilla reversible o una cesta Cook & Crisp™ con ingredientes. 2 Siga los pasos anteriormente expuestos en la página 16 para instalar la tapa de presión. Gire la válvula de liberación de presión hasta la posición VENT. NOTA: no hay disponible ni es necesario el ajuste de temperatura al usar la función Steam. NOTA: una vez terminado el cocinado a presión, puede presionar el botón KEEP WARM (Mantener caliente) para apagar el modo Keep Warm. 3 Presione el botón STEAM. Use las flechas ascendente y descendente de TIME para ajustar el tiempo de cocinado en incrementos de un minuto hasta 30 minutos. AIR CRISP AIR CRISP AIR CRISP

USO DE SU OLLA A PRESIÓN NINJA® FOODI® TENDERCRISP™ – CONT.

ESPAÑOL AIR CRISP96 97 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu Slow Cook (Cocinado lento) 1 Incorpore los ingredientes al recipiente de cocinado. NO sobrepase la línea marcada con MAX al cocinar lentamente. 2 Siga los pasos anteriormente expuestos para instalar la tapa de presión. Gire la válvula de liberación de presión hasta la posición VENT. 3 Presione el botón SLOW COOK (cocinado lento). Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Use las flechas ascendente y descendente de TEMP para seleccionar Slow Cook HIGH (cocinado lento alto) o LOW (bajo). 4 Use las flechas ascendente y descendente de TIME para ajustar el tiempo de cocinado en incrementos de 15 minutos hasta 12 horas.

Presione el botón START/STOP para empezar a cocinar. 6 Cuando el tiempo de cocinado haya terminado, el aparato emitirá un pitido y cambiará automáticamente al modo Keep Warm (Mantener caliente). NOTA: puede usar esta función con la tapa para gratinar en la posición de abierta o la tapa de presión con la válvula de liberación de presión en la posición VENT. Sear/Sauté (Sofreír/Saltear) 1 Introduzca el recipiente de cocinado. 2 Presione el botón SEAR/SAUTÉ. Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Utilice las flechas ascendente y descendente de TEMP para seleccionar una de las opciones de ajuste (bajo, medio-bajo, medio, medio- alto o alto). 3 Presione el botón START/STOP para empezar a cocinar. 4 Para apagar la función Sear/Sauté, presione el botón START/STOP. Para cambiar a una función de cocinado distinta, presione el botón correspondiente para esa función. NOTA: SIEMPRE utilice utensilios antiadherentes en el recipiente de cocinado. NO use utensilios de metal, pues arañarán el recubrimiento antiadherente del recipiente. NOTA: el tiempo HIGH (alto) para el cocinado lento se puede ajustar entre las 4 y las 12 horas; el tiempo LOW (bajo) para el cocinado lento se puede ajustar entre las 6 y las 12 horas. AIR CRISP AIR CRISP NOTA: no hay disponible ni es necesario el ajuste de temperatura al usar la función Sear/Sauté. Limpieza: Lavado en lavavajillas y a mano El aparato debe limpiarse concienzudamente después de cada uso. 1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. 2 NUNCA ponga la base de la olla en el lavavajillas, ni la sumerja en agua u otro líquido. 3 Para limpiar la base de la olla y el panel de control, páseles un paño húmedo limpio. 4 El recipiente de cocinado, el anillo de silicona, la rejilla reversible, la cesta Cook & Crisp™ y el difusor extraíble se pueden lavar en el lavavajillas. 5 La tapa de presión, incluyendo la válvula de liberación de presión y el tapón anti- obstrucción, se pueden lavar con agua y jabón para vajillas. NO lave la tapa de presión ni ninguno de sus componentes en el lavavajillas; y NO desmonte la válvula de liberación de presión ni la válvula flotante roja. 6 Para limpiar la tapa para gratinar, pásele un paño húmedo o papel de cocina después de que el protector de calor se enfríe. 7 Si quedan residuos de comida pegados al recipiente de cocina, la rejilla reversible o la cesta Cook & Crisp™, llene de agua el recipiente y déjelo en remojo antes de limpiarlo. NO utilice un estropajo. Si es necesario frotar, use un producto de limpieza o jabón líquido para vajillas con una almohadilla o cepillo de nylon. 8 Deje secar al aire todas las piezas tras cada uso o utilice una toalla seca suave. Retirar y volver a poner el anillo de silicona Para retirar el anillo de silicona, tire de él hacia fuera, sección por sección, para sacarlo de la rejilla del anillo de silicona. El anillo se puede instalar con cualquiera de sus lados hacia arriba. Para volver a instalarlo, presione hacia dentro de la sección de la rejilla sección por sección. Después de usarlo, retire cualquier resto de comida del anillo de silicona y del tapón anti- obstrucción. Mantenga limpio el anillo de silicona para evitar malos olores. Lavarlo en agua jabonosa templada o en el lavavajillas puede eliminar el mal olor. Sin embargo, es normal que absorba el olor de ciertos alimentos ácidos. Se recomienda tener más de un anillo de silicona a mano. Puede adquirir anillos de silicona adicionales en ninjakitchen.eu. NUNCA tire hacia fuera del anillo de silicona con fuerza excesiva, pues eso puede deformarlo y a la rejilla, y afectar a la función de sellado de la presión. Un anillo de silicona con grietas, cortes u otros desperfectos habría de sustituirse de inmediato.

Anillo de silicona Rejilla del anillo de silicona USO DE SU OLLA A PRESIÓN NINJA® FOODI® TENDERCRISP™ – CONT. AIR CRISP AIR CRISP AIR CRISP ESPAÑOL98 99 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu Ofrecemos un lote de accesorios hechos a medida para su olla a presión Ninja

Tendercrisp™. Visite ninjakitchen.eu para expandir sus capacidades y llevar su arte culinario al siguiente nivel. Molde multiusos

  • Con este molde, puede crear guisos burbujeantes, y pasteles dulces y salados, o hacer un pastel esponjoso y jugoso para el postre con una superficie dorada.
  • Dimensiones: 22 cm de diámetro x 6 cm de altura Rejilla interna para asar
  • Use esta rejilla en la cesta Cook & Crisp™ para dorar las tortillas el martes de tacos, asar un costillar en la barbacoa del domingo, o tostar de manera uniforme el pan de ajo en la noche de pasta. Molde para gratinar
  • Perforado con agujeros para un flujo de aire mejor, este molde es genial para hacer que estén crujientes y recalentar pizzas, quesadillas y verduras.
  • Dimensiones: 23 cm de diámetro x 2 cm de altura Molde para pan
  • Nuestro molde especialmente diseñado es el accesorio con el tamaño perfecto para hacer variedades de pan como el de plátano y el de calabacín.
  • Dimensiones: 21 cm x 11 cm x 9 cm Paquete adicional de anillos de silicona
  • Juego de anillos de silicona en un paquete de 2 que ayudan a mantener sus sabores y aromas separados; use uno al cocinar alimentos salados y el otro al cocinar alimentos dulces.

ACCESORIOS QUE ADQUIRIR

¿Por qué mi aparato tarda tanto en conseguir presión? ¿Cuánto tarda en conseguir presión?

  • Los tiempos de cocinado pueden variar según la temperatura seleccionada, la temperatura actual del recipiente de cocinado, y la temperatura o la cantidad de los ingredientes.
  • Asegúrese de que su anillo de silicona está totalmente acomodado y toca directamente con la tapa. Si está correctamente instalado, debería poder hacer girar el anillo tirando ligeramente de él.
  • Compruebe que la tapa de presión está totalmente bloqueada, y que la válvula de liberación de presión está en la posición SEAL (sellar) al cocinar a presión. ¿Por qué la cuenta atrás se hace tan despacio?
  • Puede que haya puesto horas en vez de minutos. Al establecer el tiempo, el visor mostrará HH:MM y el tiempo aumentará/disminuirá en incrementos de un minuto. ¿Cómo puedo saber cuándo está presurizando el aparato?
  • Las luces rotatorias aparecerán en el visor para indicar que la unidad está acumulando presión. Las luces están rotando en la pantalla del visor al usar la función de Pressure (presión) o Steam (vapor).
  • Esto indica que el aparato está acumulando presión o precalentándose al usar STEAM o PRESSURE. Cuando el aparato haya terminado de acumular presión, el tiempo de cocinado que usted ha establecido empezará su cuenta atrás. Sale mucho vapor de mi aparato al usar la función Steam.
  • Es normal que el vapor se libere por la válvula de liberación de presión durante el cocinado. Deje la válvula de liberación de presión en la posición VENT (Ventilación) para Steam (Vapor), Slow Cook (Cocinado lento) y Sear/Sauté (Sofreir/saltear). ¿Por qué puedo quitar la tapa de presión?
  • Como medida de seguridad, la tapa de presión no se desbloqueará hasta que el aparato esté completamente despresurizado. Gire la válvula de presión a la posición VENT (Ventilación) para liberar rápidamente el vapor presurizado. De la válvula de liberación de presión brotará un chorro rápido de vapor. Cuando se haya liberado el vapor por completo, el aparato estará listo para abrirse. Gire la tapa de presión en sentido antihorario; luego levántela y aléjela de usted. ¿Debería estar suelta la válvula de liberación de presión?
  • Sí. El ajuste flojo de la válvula de liberación de presión es intencional; permite una transición rápida y fácil entre SEAL (Sellado) y VENT (Ventilación) y ayuda a regular la presión al liberar pequeñas cantidades de vapor durante el cocinado para garantizar excelentes resultados. Asegúrese de girarla lo más posible hacia la posición de SEAL cuando cocine a presión y lo más lejos posible hacia la posición de VENT cuando se libere rápidamente. El aparato está siseando y no está alcanzando presión.
  • Asegúrese de que la válvula de liberación de presión está girada hacia la posición SEAL. Si ha hecho esto y sigue oyendo un fuerte ruido de siseo, esto puede indicar que su sello de silicona no está totalmente en su sitio. Presiones START/STOP para parar el cocinado, VENT si es necesario, y retire la tapa de presión. Presione sobre el anillo de silicona, asegurándose de que está totalmente introducido y plano bajo la rejilla del anillo. Una vez totalmente instalado, debería poder hacer girar el anillo tirando ligeramente de él. El aparato está contando hacia delante en vez de contar hacia atrás.
  • El ciclo de cocinado está completo y el aparato está en modo Keep Warm (Mantener caliente). ¿Cuánto tarda el aparato en despresurizarse?
  • La liberación rápida tarda unos 2 minutos o menos. La liberación natural puede llevar hasta 20 minutos o más, dependiendo del tipo de alimentos y/o la cantidad de líquido y comida que haya en el recipiente de cocinado. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL100 101 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu Aparece el mensaje de error "POT" (Olla) en la pantalla del visor.
  • El recipiente de cocinado no está dentro de la base de la olla. El recipiente de cocinado es necesario para todas las funciones. El mensaje de error "LID" (Tapa) aparece en la pantalla del visor y el icono de la tapa parpadea.
  • Está instalada la tapa incorrecta para la función de cocinado que desea. Ponga la tapa de presión en el aparato si desea usar las funciones Pressure, Slow Cook, Steam, Sear/Sauté, o Keep Warm y en la posición de cerrado. Aparece el mensaje de error "SHUT" (Cerrar) en la pantalla del visor.
  • La tapa para gratinar está abierta y tiene que cerrarse para que la función seleccionada dé comienzo. Aparece el mensaje de error "VENT" (Ventilación) en la pantalla del visor.
  • Cuando el ajuste es para Slow Cook o Sear/Sauté, y el aparato nota que se está acumulando la presión, este mensaje indica que la válvula de liberación de presión está en la posición SEAL.
  • Gire la válvula de liberación de presión a la posición VENT y déjela ahí durante el resto de la función de cocinado.
  • Si no gira la válvula de liberación de presión a la posición VENT en un plazo de 5 minutos, el programa se cancelará y el aparato se apagará. El mensaje de error "WATR" (Agua) aparece en la pantalla del visualizados al usar la función Steam.
  • El nivel del agua está demasiado bajo. Añada más agua al aparato para que la función continúe. El mensaje de error "WATR" aparece en la pantalla del visor al usar la función Pressure.
  • Añada más líquido al recipiente de cocinado antes de que el ciclo de cocinado a presión vuelva a empezar.
  • Asegúrese de que la válvula de liberación de presión está en la posición SEAL (Sellar).
  • Asegúrese de que el anillo de silicona está instalado correctamente. Aparece el mensaje de error "HOT" (Caliente) en la pantalla del visor.
  • Esto indica que el aparato se ha sobrecalentado. Deje que se enfríe el aparato.
  • Una vez que el aparato se haya enfriado, asegúrese de que no hay comida pegada al fondo del recipiente de cocinado y que hay suficiente líquido para la receta que está preparando. Aparece el mensaje "ERR" (Error).
  • El aparato no está funcionando adecuadamente. Puede encontrar asistencia en línea en ninjakitchen.eu. Para pedir piezas y accesorios adicionales, visite ninjakitchen.eu.

1 Para lograr un dorado uniforme, asegúrese de que los ingredientes estén dispuestos en una capa nivelada en el fondo del recipiente de cocinado sin que se solapen. Si hay solapamiento de ingredientes, asegúrese de darles una sacudida una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocinado que haya establecido. 2 Para ingredientes más pequeños que pudieran caerse a través de la rejilla reversible, recomendamos envolverlos primero en papel de pergamino o en una bolsita de papel de aluminio. 3 Al cambiar de cocinado a presión a usar la tapa para gratinar, se recomienda vaciar el recipiente de cocinado de cualquier líquido que permanezca en él para obtener un resultado más crujiente. 4 Presione y mantenga presionadas las flechas ascendente o descendente de tiempo para avanzar más deprisa por el visor de tiempo. 5 Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para mantener la comida a una temperatura templada y segura después de cocinarla. Para impedir que la comida se seque, recomendamos mantener cerrada la tapa y usar esta función justo antes de servir. Para recalentar la comida, use la función Air Crisping (Gratinar al aire). 6 Para hacer que su aparato acumule presión más deprisa, póngalo en SEAR/SAUTÉ HIGH. Una vez que este listo para cocinar a presión, presione el botón PRESSURE y continúe como lo haría normalmente. CONSEJOS ÚTILESGUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL102 103 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu ESPAÑOL

REGISTRO DEL PRODUCTO

GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante de hasta dos años. Esta garantía solo resulta de aplicación a los Productos en el caso de que estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer a la UE durante el periodo de garantía. A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum– Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente de aplicación en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa. Garantías de Ninja

Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es un compromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de sus productos. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu. ¿Cómo debo registrar mi garantía? Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:

  • Número de serie (solo si está disponible)
  • Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán) Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu. IMPORTANTE
  • La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
  • Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada. ¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía? Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos. Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu. ¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos? La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar su Producto por un total de dos (2) años. ¿Qué cubre la garantía? La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas y mano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus derechos legales como consumidor. ¿Qué aspectos no cubre la garantía?
  • Desgaste normal por el uso.
  • Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido, descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja

suministrado con el aparato.

  • Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
  • Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
  • Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja
  • Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja
  • Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso de la garantía. ¿Qué sucede cuando vence la garantía? Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu. ¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales? Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en www. ninjakitchen.eu. Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.104 105 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu

ESPAÑOL Las ilustraciones podrán diferir del producto real. Nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están sujetas a cambios sin aviso previo. NINJA es una marca comercial registrada de SharkNinja Operating LLC. TENDERCRISP y COOK & CRISP son marcas comerciales de SharkNinja Operating LLC