WX80RS - Scie WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX80RS WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WX80RS WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX80RS - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX80RS de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX80RS WORX
- EMPUNADURA
- INTERRUPTOR
- BOTON DE LIBERACION DE LA HOJA DE SIERRA
- PATÍN PIVOTANTE
- HOJA DE SIERRA*
-
LLAVE HEXAGONAL
-
Los accesos ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Modelo WX80RS(RS -denominaciones de maquinaria,representantes de Sierra sable )
| Voltaje 220-240V~50/60Hz | |
| Potencia de entrada 800W | |
| Velocidad | |
| Longitud de la Carrera | 28mm |
| Capacidades de corte Tmaxa | |
| Madera | 280mm |
| Tubo fino (diámetro tubos PVC) | 150mm |
| Acero | 13mm |
| Isolationsklasse | ☐/II |
| Peso | 3.8kg |
INFORMACION DE RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación | LpA: 84.4dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | LwA: 95.4dB(A) |
| KpA & KwA | 3.0dB(A) |
| Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a | 80dB(A) |
INFORMACION DE VIBRACION
| Los values totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: | |
| Corte en madera | Valor de emisión de vibración ahCW=5.61m/s2 |
| Incertidumbre Kcw=1.5m/s2 | |
| Corte en metal | Valor de emisión de vibración ahCM=11.40m/s2 |
| Incertidumbre Kcm=1.5m/s2 | |

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta para poder diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta en los ejemplos siguientes, y otheras variações sobre el uso de la herramipta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se encuesta en buena conditiones deostenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramenta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivirusraction.
Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision, debe tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo
de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funciona pero no está realizando ningún trabajo. Illo pourrait reduir notablemente el niveau de exposión sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utilizes regularmente, invierta en accesorios antivirusraction.
Evite el uso de herramientos a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo长大o de various días.
ACCESORIOS
Cuchillas surtidas
(1ud. Para madera,2ud. Para metal,1ud. Para aluminio/plástico) 3
Llave hexagonal 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mismo establishimiento donde compró la herramienta. Utilice accesos de buena calidad y demarca reconocida. Elegir la calidad de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consultar los estuches de los accesos para más detalles. El personal del commercio también pueda ayudarle y=aconsejarle.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERAL SOBRE LA SIERRA SABLE
- Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su uso. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.
CONSEJOS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA SU SIERRA SABLE
Para reducir el riesgo de lesion, lea elmanualdeinstrucciones

Clase de proteccion

Advertencia

Utilice proteccion auditiva

Utilice proteccion ocular

Utilice una mascara antipolvo

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogan para reciclarse encentros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para Obtener informacion sobre la organizacion de la recogida.
ATENclON: Antes de utiliser la herramienta, lea detenidamente el ual de instrucciones.
UTILIZAcIón REGLAmENTARIA
El aparato ha sido disnado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un.
1. INTERRUPTOR mARcHA / PARO
Presione sobre el interruptor paraponer en marcha y afloje para detener su herramienta.
2. VELOcIDAD VARIABLE
El interruptor también le permite regular la velocidad. La herramipta pueda ponserse en marcha o apagarse apretando o aflojando el gatillo. Según la presión ejercida en el gatillo, la velocidad del motor puede regularse entre las价值观 minimas y maximas indicadas en la placá de caracteristicas. Apriete más para augmentar la velocidad y afloje la presión para reducirla (Fig. A).
3. SUJEcIón DE LA HERRAmIENTA
Sujete firmamente sempre su sierra de sable con ambas manos cuando esta se enquiry en funcionajo (Fig.A).
4. mONTAJE DE LA HOJA SIN HERRAMIENTAS
Para montar la hoja (Fig. B y C) desconecte la sierra sable. Si es Neededo, retire el patin pivotante para facilitar el acceso. Presione con su dedo pulgar el boton de liberacion de la hoja, e inserte la hoja en su soporte o alojamento, asegurandose de que esta quede bien fjada. Suelte el boton de liberacion de la hoja comprobando siempre su perfecta colocacion en la herramienta. Para retiring la hoja (Fig. B y C),desenchufe la sierra de sable. Si fuera需要用o, retire el patin pivotante para facilitar el acceso. Presione con su dedo pulgar el boton de
liberación de la hoja y retire la hoja de su soporte o alojamento.
5. AJUSTE DEL PATiN PIVOTANTE
Si necesita reducir la capacité de corte de su herramienta, es possible ajustar el pie de cucilla pivotante (4) de lasuma月以来: Utilizando la llave hexagonal suministrada, afloje los dos tornillos situados en la parte inferior del hueco frontal (consulte la Fig. D). Deslice el pie de cucilla pivotante hasta alcancar la distancia necesaria desde el borde de la cucilla (consulte la Fig. D) hasta el pie de cucilla pivotante (esta distancia sera igual a lanea capacity de corte). Aprieteentries ambos tornillos. El soporte del pie de cucilla pivotante se encontrará ahora bloqueado exceptuque continuara pivotando para seguir la superficie de trabajo.
6. PATiN PIVOTANTE O ARTIcULADO
El patin pivotante debe mantenerse firmamente contra el material cortado con el fin de reducir vibraciones de la sierra y saltos y rupturas de la hora.
7. cORTE A RAS DE SUPERFICIES (SUELOS, PAREDES, ETeC)
Es possible realizar cortes muy cerca de suelos, paredes y otheras zonas de dificil acceso. Coloque la hoja con los dientes hacia arriba (sentido contrario de la posicion de trabajo normal). Los cortes asi estaran mas cercada de la superficie de trabajo (Fig. E) Utilizing hojas flexibles especiales colocadas de la forma tradicional con los dientes hacia abajo,usted podra realizar cortes de tubos a ras de paredes,techos o suelos (Fig.F
8. cORTE DE mADERA
Siempre asegurar de que la pieza a travajar se encontraría bien fjada para evitar su movimiento. Para un mayor control, inicialmente haga的功能ar la herramienta a baja velocidad, para posteriormente aumento la velocidad hastaninger al punto deseado (Fig.G)
9. cORTE DE mETALES
Esta sierra tiene diferentes capacidades de
corte de metal,dependiendo del tipo de hoja usada y del metal aURTAR.
SIempre suscribe la pieza con mordazas o gatos para打架 que resbale. Use una hoja mas Fiona para metales ferrosos y una hoja de diente mas grueso para metales no ferrosos. Al cortar con hojas de metal delgadas,
SIempre fije con piezas de madera en ambos lados de la hoja. Esto le proportiunar un corte limpio, sin vibracion excessiva o desgarramento del material.
NO fuercé la hoja de corte. El forzar la hoja reducirá su vidautil y hara que se rompa.
NOTA: Le recomendamos aplicar una病毒感染 capa de aceite u除外 refrigerante a lo长大o de la linea de corte por delante de la hoja. Esto fácilar el corte y prolongará la vidautilde la hoja.Use queroseno al cortar aluminio.
10. CORTE EN GANDES ESPESORES (materiales flexibles unicamente)
Marque el espacio o el agujero interno a cortar. Inserte la hoja especial, con los dientes hacía abajo, y fijarfirmamente. Coloque la sierra sable deforma que el borde trasero del patin pivotante presione sobre el area de trabajo (vease H.1 y H.2). Inicia la marcha a baja velocidad con el fin de evaporar la ruptura de la hoja. Posteriormenteurrenta la velocidad progrisamente. Aprietarfirmamente el patin contra la superficie de trabajo y haga un movimiento vertical hacía arriba lento pero controlado. La hojaURTARel material. Siempre aseguresede que la hoja esté totalmente introducida en el material antes de cortar el resto.
CONSEJOS DE UTILIZACION DE LA SIERRA DE SABLE
Si su herramiente electrica se calienta demasiado, especially when using a bajo velocidad, mantengala a velocidad maxima y haga的功能。sin carga durante 2-3关键时刻 para enfiar el motor.
Asegürese sempre de que la pieza de trabajo estáfirmamentefijada para evitar su movimiento.
El patin pivotante debe mantenerse
firmamente contra el material cortado con el fin de reducir las vibraciones de la sierra, los saltos y las rupturas de la hora.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparacion o mantenimiento.
Su herramenta electrica no requires lubricacion ni mantenimiento adicular. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limpar su herramenta. Use simplement unayo seco. Guarde siempre su herramenta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los 控les de funcimamento libres de polvo. La observacion de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilacion indica un funcimamento normal que no dañar su herramenta.
Si el cable de alimentacion está danadodeferara ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o por una personaequalida para evaporar riesgos.
Los residuos de equipuestos electricos y electronicos no deben depositarse con las basuras domesticas.
Se recogen para reciclarse en centros especializados.Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organizacion de la recogida.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declaran que el producto
Descripción WORX Sierra sable
Modelo WX80RS(RS - denominaciones de maquinaria, representantes de Sierrasable)
Función Corte de diversos materiales
Cuple con las siguientes Directivas:
Directiva de Maquinaria CE
2006/42/CE
Directiva de Competidad Electromagnética CE
2004/108/CE
Normativas conformes a EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-3 EN 61000-3-2 EN 60745-1 EN 60745-2-11
La persona autorizada para componer el
archivo técnico,
Firma: Russell Nicholson
Dirección: Positec Power Tools (Europe)
Ltd,PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK

2012/05/23
Leo Yue
Gerentede Calidad POSITEC
6. Pé DE LÁmINA ROTATIVO
Fixe SEMPRE o trabajo para o impedir de deslizar.