Kärcher RLM 4 - Robot cortacésped

RLM 4 - Robot cortacésped Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLM 4 Kärcher en formato PDF.

📄 444 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher RLM 4 - page 164
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RLM 4 Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Robot cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLM 4 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLM 4 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO RLM 4 Kärcher

1 Acerca de este manual de instrucciones 164

1.1 Explicacion de SYMBOLS y palabras de sealacion 164

2 Descripción del producto 165

2.1 Volumen de suministro 165
2.2 Robot cortacésped 165
2.3 Simbolos en el aparato 166
2.4 Panel de mando 166
2.5 Pantalla 167
2.6 Estructura de menu 168
2.7 Estacion de carga 169
2.8 Bateria integrada 169
2.9 Descripción del funciona . 170

3 Seguridad 170

3.1 Uso previsto 170
3.2 Aplicaciones no previstas 170
3.3 Dispositivos de seguridad y proteccion 170

3.3.1 Introduccion de las claves PIN y PUK 171
3.3.2 Sensores 171

3.4 Instrucciones de seguridad 172

3.4.1 Usuarios 172
3.4.2 Equipo de proteccion individual 172
3.4.3 Seguidad de personas y animales 172
3.4.4 Seguridad del aparato 173
3.4.5 Seguridad electrica 173

4 Montaje 173

4.1 Desembalar el aparato 173
4.2 Planificar las areas de segado (01) 173
4.3 Preparar las areas de segado 174
4.4 Montar la estacion dearga (03/a) 174
4.5 Instalar el cable de perimetro 174

4.5.1 Conecte el cable de perimetro a la estacion dearga (03/b) 174
4.5.2 Tender el cable de perimetro (01) 175
4.5.3 Excluiro obstaculos 175
4.5.4 Delimitar corredores (01/h) 176
4.5.5 Excluir inclinaciones 176
4.5.6 Crear reservas de cable (07) 176
4.5.7 Errores típicos al realizar el tendido del cable (02) 176

4.6 Conecte la estacion de energia a la corriente (04) 176
4.7 Compruebe las conexiones con la estacion dearga (04) 177

5 Puesta en funciona 177

5.1 Cargar la bateria (08) 177
5.2 Effectuar los ajustes basics 177
5.3 Ajustar la.altura de corte 177
5.4 Realizar una marcha de calibracion automatica 178

6Funcionamento 178

6.1 Arrancar el aparato manualmente 178
6.2 Cancelar la operation de segado 179
6.3 Segar superficie secundaria (01/SS) 179

7 Ajustes 179

7.1 Acceder a los ajustes: generalidades 179
7.2 Activar/desactivar los sonidos de las teclas 179
7.3 Activar/desactivar el modo Eco 179
7.4 Ajustar el sensor de Iluvia 179
7.5 Ajustar programa de segado 180

7.5.1 Ajustar programa de segado: generalidades 180
7.5.2 Ajustar los+puntos de partida 180
7.5.3 Ajustar los moments de segado 181

7.6 Segado de cordes en arranque manual 181
7.7 Ajustar el segado de las superficies secundarias 182
7.8 Ajustar el contraste de la pantalla 182
7.9 Proteccion de ajustes 182
7.10 Volver a calibrar 182
7.11 Restablecer a los ajustes de fabrica 182

8 Mostrar informacion 182
9Mantenimiento y limpieza 183

9.1 Limpieza 183
9.2 Comprobación periodica 183
9.3 Cambiar las cuchillas de corte 184

10 Transporte 185
11 Almacenamento 185

11.1 Almacenar el robot cortacésped 185
11.2 Almacenar la estacion de base 185
11.3 Conservación durante el invierno del cable de perímetro 186

12 Eliminacion del producto 186
13Ayuda en caso de averia 188

13.1 Corregir los erros del aparato y el manejo 188
13.2Códigos de error y subsanación deerrores 190

14 Garantia 194
15 Declaracion de conformidad europea 194

1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La version original de este manual de instructaciones está en aleman. Todas las cuales versiones en otros idiomas son traducciones de la version original.
- Antes deponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instructaciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Conserve sempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar informacion sobre el aparato.
Entregue el aparato a另一边 persona tiempoly adjuntando elmanual de instrucciones.
Leayenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Explication de SYMBOLS y palabras de penalización

Kärcher RLM 4 - Explication de SYMBOLS y palabras de penalización - 1

PELIGRO!

Indica una situacion de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

Kärcher RLM 4 - PELIGRO! - 1

jADVERTENCIA!

Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podía produir lesiones graves o la muerte.

Kärcher RLM 4 - jADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podra produir lesiones de leves a moderadas.

jATENCION!

Indica una situación que, en caso de no evitarse, podía produir daños materiales.

Kärcher RLM 4 - jATENCION! - 1

NOTA

Indicaciones especialas para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Esta documentoación describe un robot cortacésped totalmente automaticoccionado por bateriaque se mueve libremente por la superficie de segado. La alta de corte se pueda regular.

2.1 Volumen de suministro

Las posiciones queaquiseleistancformanpartedel volumendesuministro.Comprobarsiestánincluidodosalloselementos:

Kärcher RLM 4 - Volumen de suministro - 1

N. Componente

1 Robot cortacésped
2 Manual breve
3 Manual de instrucciones
4 Clavijas de fijación (90 uds.)
5 Fuente de alimentacion
6 Cubierta para inviero
7 Estación de carga
8 Tornillos de fijación (5 uds.) con llave inglesa
9 Cable de perimetro (100 m)
10 Regla de carton

2.2 Robot cortacésped

Kärcher RLM 4 - Robot cortacésped - 1

N. Componente

1 Panel de mando con pantalla (interior)
2 Tecla de PARADA (detiene de inmediato el aparato y la cucilla de corte en menos de 2 s)
3 Contactos de energia
4 Ajuste de alta (interior)
5 Ruedas delanteras (dirigibles)
6 Compartimento de la bateria
7 Cubierta
8 Plato de cuchillas
9 Rueda motriz
10 Tornillo de sujeción
11 Cuchillas de limpieza
12 Cuchilla de corte

2.3 Simbolos en el aparato

Simbolo Significado

Kärcher RLM 4 - Simbolo Significado - 1

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

Kärcher RLM 4 - Simbolo Significado - 2

Preste especial atencion durante el manejo.

Kärcher RLM 4 - Simbolo Significado - 3

Mantenga las manos y los pies alejados del mecanismo de corte.

Kärcher RLM 4 - Simbolo Significado - 4

Mantenga una distancia de seguidad sufiente.

Kärcher RLM 4 - Simbolo Significado - 5

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funciona.

Kärcher RLM 4 - Simbolo Significado - 6

Para arrancar el aparato, introduzca la clave PIN.

Kärcher RLM 4 - Simbolo Significado - 7

1 (tecla de inicio): cancelar la operacion de segado, el aparato vuelve a la estacion de energia. Al dia?sigaune vuelve a empezar automatistically en elmomento de segado programado.
2 Sensor de lluvia: registra si está lloviendo (vease capitulo 7.4 "Ajustar el sensorde lluvia", pagina 179).
3 Pantalla: muestra el modo de operación actual del aparato, el nombre del menu selecciónado, sus options de menu y las functions que se pueda selecciónar (vease capítulo 2.5 "Pantalla", página 167).
4 (teclas de flecha): seleccionar las options de menu, augmentar y reducir los valores numéricos, elegir entre los ajustes.
5 (tecla de inicio/parada): inicia e interrupir manualmente la operation de segado o reanudarla inmediamente tras pulsar
6 (Reclas de referencia): Permiten acceder a la referencia que se muestra en ese momento encima de la tecla en la pantalla.
ON (tecla on/off): conectar y desconectar el aparato.
8 (tecla de menu): Acceder al menu principal

2.5 Pantalla

Kärcher RLM 4 - Pantalla - 1

N.° Indicador

1 Nombre del menu seleccionado (aquí: Menu principal)
2 Oportunidades de menu: Siempre se muestran solo dos.optionnes de menu (aquí: Ajustes y Información). Con

se muestran mas.optiones de menu.

3 Funciones para la option de menu seleccionada (aquí: Ajustes). Con 7
se pueda acceder a las unidades.
4 Asterisco para marcar la opticon de menu mostrada (aqu: Ajustes)

2.6 Estructura de menu

Menú principalProgramasPrograma seminal véase capítulo 7.5 "Ajustar programa de segado", págin180
Puntos de partida véase capítulo 7.5.2 "Ajustar los+puntos departida", página 180
Información delprograma véase capítulo 8 "Mostrar informaciación", página 182
AjustesHora véase capítulo 5.2 "Efctuar losajustes báscicos", página 177
Fecha véase capítulo 5.2 "Efctuar losajustes báscicos", página 177
Idioma véase capítulo 5.2 "Efctuar losajustes báscicos", página 177
Córgido PIN véase capítulo 5.2 "Efctuar losajustes báscicos", pági-na 177
Sonidos de las teclas véase capítulo 7.2 "Activar/desactivar lossonidos de las teclas", página 179
EcoMode Activar/desactivar el modo Eco
Sensor de lluvia véase capítulo 7.4 "Ajustar el sensor de lluvia", página 179
Retraso sensor de lluvia véase capítulo 7.4 "Ajustar el sensorde lluvia", página 179
Sensib. lluvia véase capítulo 7.4 "Ajustar el sensor de lluvia", página 179
Segado de cordes véase capítulo 7.6 "Segado de cordes en arran-que manual", página 181
Superficie secundaria Activo/Inactivo véase capítulo 7.7"Ajustar el segado de las superficies secundarias", página 182
Contraste de pantalla véase capítulo 7.8 "Ajustar el contrastede la pantalla", página 182
Protección de ajustes véase capítulo 7.9 "Protección de ajustes", página 182
Volver a calibrar véase capítulo 7.10 "Volver a calibrar", página 182
Ajustes de fábrica véase capítulo 7.11 "Restablecer allosajustes de fábrica", página 182
InformaciónMantenimiento de las cuchillas véase capítulo 8 "Mostrar información", página 182
Hardware véase capítulo 8 "Mostrar información", página 182
Software véase capítulo 8 "Mostrar información", página 182
Información delprograma véase capítulo 8 "Mostrar informaciación", página 182
Averías véase capítulo 8 "Mostrar información", página 182

2.7 Estación de energia

Kärcher RLM 4 - Estación de energia - 1

N. Componente

1 Placa base
2 LED para la indicación de estado
3 Contacto de carga
4 Columna de carga
5 Cubierta para invierno
6 Canal del cable
7 Cavidad de rueda
8 Taladro para tornillos de fijación (9)
9 Tornillos de lijacion

2.8 Bateria integrada

La bateria se incluye integra de forma fija en el aparato y el usuario no pueda cambiarla.

Kärcher RLM 4 - Bateria integrada - 1

NOTA

Cargue la bateria por completeo antes de utilizesla por primera vez. La bateria se可以选择 cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la bateria.

La bateria solo可以选择 cargarse si el aparato está conectado.

La bateria integra seenta parcialmente cargada. En el modo de operation normal la bateria se carga periodically. Paraarlo el aparato se desplaza a la estacion de base.
El Sistema electrónico de supervisión integraldo finaliza automatistically el procesode carga cuando se alcanza el 100% del estado de carga.

El proceso dearga solo的功能a con elcontacto correcto entre los contactos decarga de la estacion dearga y las superficiesdecontacto.
En caso de temperatas superiores a los 45^, el circuito de proteccion integrado impide que se cargue la bateria. Este impide que la bateria se destruya.
Si se acorta notablemente el tiempo de operación de la bateria a pesar de tener la energia completa, un distribuidor especializzato, un先进技术 o un向社会 de servicios专业技术e de Kärcher deben sustituir la bateria por una nuevo original.
Si,defer al envejecimiento o a un almacenamiento demasiado prolongado,la bateria se descargase por debajo del nivel determinado por el fabricante, esta ya no se possible carrgar.Deje que un distribuidor especializo, un technician o un socio de service专业技术e Karcher compruebe el systema de bateria y de vigilancia y, si esnecessary, que lo sustituya.
El estado de la bateria se muestra en la pantalla. Compruebe el estado de la bateria tras un almacenimiento de aprox. 3 meses. Paraarlo conecte el aparato y consulte el estado de la bateria. En caso de que la bateria tenga un 30% o menos dearga, el aparato se dirigirá a la estación dearga y se conectará para cargar la bateria. En caso de que se ha-ya desmontado la columna dearga para el alojamento de la estación dearga (vease capitulo 11.2 "Almacenar la estación de base", pagina 185), vuela a montarla en secuencia inversa y vuelva a conectarla estación de base a la red electrica.
En caso de que se haya derramado el electrolito en el aparato: Encargue la reparacion del aparato al serviceo的技术o de Karcher.
En caso de que la bateria se haya desmontado del aparato: si los ojos o las manos hanentrado en contacto con el electrolito derramado, laveselas de inmediato con agua. Acuda de inmediato a un medico.

2.9 Descripción del funcionaiento

Desplazamente por la superficie de césped

El aparato se mueve libremente por el area de segado limitado por un cable de perimetro. La orientacion del aparato se efectua mediante sensores que detectan el camino magnétique del cable de perimetro.

Si el aparato choca con un obstáculo, se detiene y continua desplazándose en另一边 direction. Si el aparato detecta humedad, volverá automatistically a la estación dearga. Si el aparato se encuesta en una situación en la que no es possible su operation, en la pantalla aparecerá un mensaje para indicarlo.

Operación de segado y operación dearga

Las fases de segado se alternan continually con las fases de cargo. Si durante el segado el nivel de cargo de la bateria ha descended hasta un valor determinado (indicacion: 0% ), el aparato regresa a la estacion de cargo a lo largo del cable de perimetro.

Para la operation de segado existen programas de segado predefinidos que contienen también la func tion de segado de superficies y de cordes. Estos programas de segado se peuvent modifier.

Cada vez que el motor de segado arranca, la direccion de giro cambia, lo que duplicates la duracion de las cuchillas de corte.

3 SEGURIDAD

3.1 Uso previsto

Este aparato ha sido Diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previstorialquier除外o y lasmodificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas.

Como consecuencia, se excluiró la garantía, se perdó la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.

Los margenes de aplicacion del aparato son:

Superficie max.: 500m^2
- Pendiente/inclinación max.: 45% (24°)
Posicion inclinada lateral max.: 45% (24°)
Temperatura:

Carga: 0 - 45^ C
Segado: 0 - 55^ C

3.2 Aplicaciones no previstas

Este aparato no está indicado para su uso en jardines Públicos, parques, instalaciones deportivas o para la agricultura o silvicultura.

3.3 Dispositivos de seguridad y proteccion

Kärcher RLM 4 - Dispositivos de seguridad y proteccion - 1

iADVERTENCIA! Peligro de lesiones

Los dispositivos de seguidad y proteccion defectuos y anulados可以更好vocar lesiones graves.

Haga reparar los dispositivos de seguridad y proteccion defectuosos.
- Nunca anule los dispositivos de seguridad y proteccion.

3.3.1 Introduccion de las claves PIN y PUK

El aparato sólo se pueda arrancar introduciendo una clave PIN (número de identificacion personal). Este impide que una persona no autorizada conecte el aparato. El ajuste de fabrica de la clave PIN es 0000. La clave PIN se puedaCambiar,vease vexe capitulo 5.2 "Efctuar los ajustes basics",pageina 177. Si la clave PIN se introduce de forma incorrecta 3 vezes, es necesario introducir la clave PUK (clave personal de desbloqueo). Si esta clave también se introduce de forma incorrecta,seDebeesperar 24 horas hasta podervoltar introducirla.

La introduccion de las claves PIN y PUK sirve asimismo como proteccion antirrabo:

  • Guarde las claves PIN y PUK de manière que Sean inaccessibles para las personas no autorizadas.

3.3.2 Sensors

El aparato está equipado con various sensores de seguridad. Si se produce una desconexión mediante un sensor decurity, el aparato no vuela aponerse en marcha automatística. En la pantalla se muestra un mensaje de error, que se de

be confirmar. Se debe SOLUTIONAR el motivo por el que se ha disparado el sensor.

Sensor de elevación

Si durante la operation el aparato se eleva por la carcasa, el acontecimiento motriz se apaga y las cuchillas de corte se detienen.

El aparato está equipado con sensores que, en caso de contacto con obstáculos, hacer Cambiar la direccion de marcha. Al chocol con un obstáculo, la parte superior de la carcasa se desplaza ligeramente y el sensor deCHOque sedispara.

Sensor de inclinación de la direccion de marcha/lateral

Si en la direccion de la marcha hay una pendiente, una inclinacion o una posicion inclinada lateral que alcance 24^ (45%) , el aparato da la vuelta o modifica su direccion de marcha.

Sensor de Iluvia

El aparato está equipado con un sensor de lluvia que, en caso de estar activado, interrupre la operación de segado cuando está lloviendo y se encarga de que el aparato vuelva a la estación dearga.

Kärcher RLM 4 - Sensor de Iluvia - 1

NOTA

El aparato pueda operarse con fiabilidad cerca dethers robots cortacésped. La senal realizada en el cable de perimetro cumple el estandar definido por la EGMF (Asociacion Europea de Fabricantes de Maquinaria de Jardineria) relatovo a las emisiones electromagnéticas.

Kärcher RLM 4 - NOTA - 1

3.4 Instrucciones de seguridad

3.4.1 Usuarios

  • No podrán operar el aparato los jóvenes menos de 16 años, personas con descapacidad física, psiquica o sensorial o bien que no posean la experiencia ni los conocimientos suficientes ni las personas que no hayan leido el manual de instruciones. Respecte las posibles normativas de seguridad(ISpecificas de cada País con disrespect a la edad最小ima que debe tener el usuario para trabajo.

No utilise el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

3.4.2 Equipo de proteccion individual

  • Paraatarlesiones,lleve puesta laropa y el equipo de proteccionreglamentarios.
    El equipo de proteccion individual incluye los siguientes componentes:

Pantalones largos y calza-do resistente.
A la hora de realizar el mantenimiento y la limpieza: Guantes de proteccion.

3.4.3 Seguidad de personas y animales

En el caso de superficies de acceso publico, en torno al area de segado se deben colocarunasindicacionesde advertencia que contengan el.),
siguiente dato:

Kärcher RLM 4 - Seguidad de personas y animales - 1

iATENCLON!
Cortacesped automatico en marcha.
No acercarse al aparato.
Vigilar a los niños.

  • Durante la operation, asegúrese de que no haya niños ni personasURTCA del aparato, que lo estén retenero o jugando con el.
    -fork -Starts a prohibited sentence; the aparato is introduced in the mannos on las cucillas de corte.

  • Mantenga el cuerpo y la ropa alejados del mecanismo de corte.

3.4.4 Seguidad del aparato

  • Antes de ponerse a trabajo asegúrese de que no haya obstáculos (por ejemplo, ramas, cristales, trozos de metal o ropa, piedras, muebles de jardín, utensilios de jardín o juguetes) en el área de trabajo del aparato. Estos你能 darar las cuchillas de corte del aparato o sufrir daños a causa del aparato.

  • Utilice el aparato únicamente en las siguientes conditiones:

El aparato no debe estar suscio.
El aparato no debe presentar daños ni desgaste.
- Todos los elementos demando deben funciona.
La estación dearga, la fuente de alimentación y su cableado electrico está en perfecto estado y funciona.

  • Bombie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuestos originales del fabricante.
    Lleve a reparar el aparato cuando se haya danado.

  • El usuario del aparato es responsable de los accidentes que provoque el aparato a另一as personas o sus bienes.

3.4.5 Seguridad electrica

  • Nunca utilizes el aparato si al mismo tiempo hay aspersores en funciona bajo la superficie de segado.
    No salpique el aparato con agua.
    No abra el aparato.

4 MONTAJE

4.1 Desembalar el aparato

  1. Abra el embalaje con cuidado.
  2. Saque con cuidado todos los componentes del embalaje y verifique si presentan daños de transporte.

Nota: En caso de daños de transporte, informe inmediamente a su distribuidor especializo, un technician o socio de servicios专业技术e Karcher de conformidad con las dispositions de la garantía.

  1. Compruebe el volumen de suministro (vease capitulo 2.1 "Volumen de suministro", página 165).

Conserve el embalaje original y la documentacion adjunta si desea reenviar el aparato. Estos también son necessarios para el envio de devoluccion.

4.2 Planificar las areas de segado (01)

Ubicacion de la estacion de carga (01/1)

A una distancia lo másorta possible de la mayor superficie de segado
Superficie Iiana
Protegido de la radiación solar directa y de la meteorología adversa.
con posibiliad de conexion para la alimentacion de corriente
- Libre acceso para el robot cortacésped

Tendido del cable de perimetro (01)

El cable de perimetro se debe tender en sentido horario y en un bucle ininterruptido.

Corredores entre las areas de segado (01/h)

Un corredor es un estrechamento en la superficie de césped que pueda servir para unir dos superficies de segado.

Superficie principal y superficie(s) secundaria(s) (01)

Superficie principal (01/SP): es la superficie de segado en la que se encuesta la estacion de energia y la que pueda segar por completeo el aparato automatisticamente.
Superficie secundaria (01/SS): es una superficie de segado a la que el aparato no puedaninger desdela superficie principal ydeferaleleverse hastaellaamano,sifuera necesario.Las superficies secundarias se pueendetrabajo en la operation manual.

Sin embargo, la superficie principal y la superficie secundaria está delimitadas por el本身就是 cable de perimetro ininterruptido.

Ubicación de los+puntos de partida (01/X0- 01/X3)

El aparato se desplaza en el tiempo establishido a lo largo del cable de perimetro hasta el punto de partida establishido y empieza a segar desde alli.

Los+puntos de partida le permittedeterminar qué areas de la superficie de segado se siegan más.

4.3 Preparar las areas de segado

  1. Verificar si la superficie de césped es mayor que el rendimiento de superficie del aparato. Si la superficie de césped es demasiado grande, el césped quedará cortado de forma irregular. En caso necessario reduca la superficie de césped que se va a segar.
  2. Antes de montar la estación dearga, el cable de perimetro y la puesta en marcha del aparato: Siegue la superficie de césped con un cortacésped ajustado con una.altura de corte baja.
  3. Elimine los obstáculos de la superficie de césped o excluyalos con el cable de perimetro (vease capítulo 4.5.3 "Excluir obstáculos", págin 175):

  4. Los obstáculos planos que se pueda pagar por encima y que pudieran darar las cucillas de corte (p. ej. piedras planas, pasos de la superficie de césped a la terraza o caminos, placas, gordillos, etc.)
    Los agujeros y elevaciones de la superficie de césped (p. ej., toperas, agujeros excavados, pinas de abeto, fruta caIDA, etc.)

Los ascensos empinados o inclinaciones superiores al 45% (24°)
Las aguas (p. ej.,stanques,arroyos, piscinas,etc.) y sus delimitaciones con la superficie de cesped
Los arbustos y setos que pueda hacer se másanos

4.4 Montar la estación de carga (03/a)

  1. Coloque la estación dearga (01/1) en angulo recto con respecto a la posicón planificada del cable de perimetro de lasuma眼看a:

A ras de suelo (controlo por nivel de burbuja)
Salida y entrada en linea recta y en plano
- Sin bóvedas (al enroscar el tornillo de fi-jacion para la union no pueda torcerse ni inclinarse la columna dearga)
Si se emplaza en una pared: al menos a 5 cm de distancia

  1. Fijar al suelo la estacion de energia (03/2) con cinco tornillos de fijacion (03/1).

4.5 Instalar el cable de perimetro

Kärcher RLM 4 - Instalar el cable de perimetro - 1

NOTA

Si el cable de perimetro suministrado es demasiado corto, pueda adquirir un alargador en su distribuidor especializzato, un technician o socio de service专业技术e de Karcher.

4.5.1 Conecte el cable de perimetro a la estacion dearga (03/b)

  1. Saque el cable de perímetro (03/4) del emba-laje.
  2. Retire la cubierta del canal de cables (03/3) de la connexion (03/A).
  3. Aisle el cable de perimetro (03/6) y métalo en los terminales (03/7).
  4. Cierre los terminales.
  5. Guie fuera del portacables el cable de perimetro pasándolo por la descarga de tracción (03/5) conresha de cable.

Kärcher RLM 4 - Conecte el cable de perimetro a la estacion dearga (03/b) - 1

NOTA

Con laresherva de cable también se puedenrealizarpequasareparaciones enla guia de cables a posteriori.

  1. Coloque la tapa del canal de cables.

4.5.2 Tender el cable de perimetro (01)

El cable de perimetro se pueda tender tanto sobre el césped como hasta 10cm por debajo de la capa de césped. El distribuidor especializzato peutecffectuar el tendido bajo la capa de césped.

Ambas variantes se pueda combinar entre si.

iATENCION!

Peligro de daños en el cable de perimetro

Si el cable de perímetro se daña o se corta, ya no se rá possible transmitir las señales de control al aparato. En este caso el cable de perímetro se debe reparar o sustituir. Los cables de perímetro se adquieren en Kärcher.

Tienda el cable de perimetro siempre directamente sobre el suelo. En caso necessario, asegúrelo con una clavija de fijación adicional.
- Durante el tendido y la operación, proteja el cable de perímetro de posibles daños.
- No realizce trabajo de excavación ni escarificación en las proximidades del cable de perímetro.

  1. Fije el cable de perimetro a intervalos regulares mediante las clavijas de fijacion, o bien tiendalo de forma subterranea (a una profundidad max. de 10 cm).
  2. Tienda el cable de perimetro alrededor de los obstáculos: vexe capitulo 4.5.3 "Excluir obstáculos", pagina 175.
  3. Cree corredores entre cada una de las superficies de segado: vexe capitulo 4.5.4 "Delimitar corredores (01 / h) ", pagina 176.
  4. Excluya las pendentes o inclinaciones demasiado grandes: vexe capitulo 4.5.5 "Exclair inclinaciones", pagina 176.
  5. Cree réservas de cable: vexe capitulo 4.5.6 "Crear reservas de cable (07)", pagina 176.
  6. Tras completar el cableado, conecte el cable de perimetro a la connexion (03/b) de la estacion de carga: vexe capitulo 4.5.1 "Conecte el cable de perimetro a la estacion de carga (03 / b) ", pagina 174.

4.5.3 Exclusor obstáculos

En función del entorno del área de trabajo, el cable de perimetro se debe tender a differedes distancias con respecto a los obstáculos. Para determinar la distancia correcta, utilise la regla separable del embalaje.

Kärcher RLM 4 - Exclusor obstáculos - 1

NOTA

Las exclusiones solamente son necessities si los sensores deCHOque del aparato no son capaces de detector. Evitar que haya demasiadas exclusiones y exclusiones innecasarias.

Deben excluire los tramos inferiores a 6 cm, ya que de lo contrario el aparato pueda provocar danos.

Distancia con disrespect a muros, cercas, macizos: min. 20 cm (01)

El aparato se mueve a lo长大 del cable de perimetro con un desplazamento hacía afuera de 20~cm . Por ese el cable de perimetro se debetender con una distancia minima de 20~cm conrespondo a muros, cercas, macizos, etc.

Distancia con disrespect a los bordes de terraza y caminos pavimentados (05)

Si el borde de la terraza o del camino es más alto que la superficie de segado, se debe mantener una distancia minima de 20 cm. Si el borde de la terraza o camino Tiene la misma alta que la superficie de césped, el cable se pueda tender exactamente en el borde.

Distancia de los obstáculos conarto al cable de perimetro (01)

Si los cables de perimetro desde el obstaculo y hasta el obstaculo se encuentran+juntos exactamente, es decir, a una distancia de 0cm ,el aparato cruza sobre los cables de perimetro.No tienda el cable de perimetro cruzado (02/c),sino en paralelo (01 / e)

Tendido del cable de perimetro en torno a las esquinas (06)

En el caso de esquinas hacía dentro (06/a): tienda el cable de perímetro en diagonal para evaporar que el aparato se quede atascado en la españina.
En el caso de esquinas hacía fuera con obstáculos (06/b): tienda el cable de perimetro con un pico para evaporar que el aparato choque con la esquina.
En el caso de esquinas hacía fuera sin obstáculos: tienda el cable de perimetro en un ángulo de 90^ .

4.5.4 Delimitar corredores (01/h)

En el corredor se deben mantener las siguientes distancias:

Anchura total: min. 60 cm
Distancia del cable de perimetro con respecto al borde: 20~cm
Distancia entre los cables de perimetro: min. 30 cm

4.5.5 Excluir inclinaciones

Las inclinaciones superiores al 45% se deben excluir mediante el cable de perimetro (45%) = 45cm de inclinacion por 1 m horizontal).

4.5.6 Crear reservas de cable (07)

Para poder desplazar la estación de energia o ampliar la zona de segado también después deaabustar el area de segado, instale reservas de cable a intervalos regulares en el cable de perimetro.

Puede determinar el numero de reservas de cable según su propio criterio.

Kärcher RLM 4 - Crear reservas de cable (07) - 1

NOTA

A la hora de realizar las reservas de cable nocede que se forme ningún bucle abierto.

  1. Pase el cable de perimetro alrededor de la clavija de fijacion actual (07/1) y a continua llvelo de vuelta a la clavija de fijacion anterior (07/3).
  2. Después, vuelva a guiar el cable de perímetro hacía la clavija de fjación actual. Se formará un bucle. Los cables deben quedar situados muy+juntos.
  3. En caso necessario, sujete el bucle al suejo en el centro con una clavija de fijacion adiciona (07/2).

4.5.7 Errores típicos al realizar el tendido del cable (02)

Las reservas de cable de perimetro no se han tendido formando un bucle alargado y uniforme (02/a).
El cable de perimetro no se ha tendido correctamente en torno a las esquinas (02/b).
El cable de perimetro se ha tendido de forma cruzada o no en sentido horario (02/c).
El cable de perimetro se ha tendido de forma demasiado inexacta y por ese no se pueda segar las areas de borde de la superficie de segado (02/d).
El cable de perimetro no se ha tendido de forma directamente yuxtapuesta al colocar el paso de ida y vuelta desde el borde con respecto a un objeto bajo de la superficie de césped (02/e).
- Los+puestos de partida se colocan demasiado alejados de la estación dearga (02/f).
El cable de perimetro se Tiende por encima del borde de la superficie de segado (02 / g)
- Al tender el cable de perimetro no se ha alcanczado la distancia minima de 30~cm para los corredores (02 / h)
El cable de perimetro se ha tenido demasiado cerca de los objetos que se deben sortear, esJKLM, con una distancia inferior a 20 cm (02/i).

4.6 Connecte la estación de energia a la corriente (04)

  1. Emplace la fuente de alimentacion (04/4) en un lugar seco y protegado de la radiacion solar directa a una distancia suficiente de la estacion dearga (04/1).
  2. Conecte el cable de baja tensión de la fuente de alimentación (04/5) y el cable de la estación dearga (04/6).
  3. Introducir el enchufe de la fuente de alimentacion (04/2) en una toma (04/3).

Kärcher RLM 4 - Connecte la estación de energia a la corriente (04) - 1

NOTA

Le recomendamos conectar la fuente de alimentacion a la red electrica a trovés de un interruptor diferencial residual con una intensidad residual nominal de < 30mA

4.7 Compruebe las conexiones con la estacion dearga (04)

  1. Compruebe si también LED se iluminan en la parte frontal de la columna de energia (09/1). En caso negativo:

Desconnecte el enchufe.
- Verifique si todas las conexiones enchufables de la alimentacion de corriente y del cable de perimetro se incluyen asentadas correctamente y si presentan daños.

Indicaciones de estado de los LED

Se ilumina si el cable de perifetro está tendido correctamente y el bucle está intacto.
- Parpadea si el bucle del cable de perimetro no es correcto.

Amarillo

  • Se ilumina si la alimentacion de corriente está intacta.

Este capítulo describe las actions y ajustes necessarios para poder en marcha por primera vez el aparato. Para todos losDEMAsajustesvease capítulo 7"Ajustes",pagina 179.

5.1 Cargar la batería (08)

La bateria integra seenta para unidad de operacion normal la bateria del aparato searga automatamente de forma periodica.

Kärcher RLM 4 - Cargar la batería (08) - 1

NOTA

Cargue la bateria por completeo antes de utilizesla por primera vez. La bateria se suece cargas en qualquier estado de carga. La interrupcion de la carga no da-ña la bateria.

La bateria solo puede cargarse si el aparato está conectado.

  1. Coloque el aparato (08/1) en la estación de此案 (08/3) de modo que las superficies de contacto del aparato toquen los contactos de此案 de la estación de此案.
  2. Encienda el aparato con ON OFF
  3. La pantalla del aparato muestra Cargando bateria. En caso negativo: vexe capitulo 13 "Ayuda en caso de averia", pagina 188.

5.2 Efectuar los ajustes basics

  1. Abrir la tapa de cubierta.
  2. Encienda el aparato con ON. Se做不到 al firmware, el número de número y el tipo.
  3. En el menu de selección de idioma, elija el idioma con y xepe con .
  4. En el menu Iniciar sesión > Introducir PIN introduzca el PIN predeterminado 0000. Paraarlo, seleccione suscesivamente con la yacepe con . Tras introducir la clave PIN se habilitaré el acceso.

  5. En el menu Cambiar PIN:

En Introducir nuevo PIN, introduzca el nuevo PIN de quatre digitos que usted elija. Paraarlo, seleccione suscesiva-mente una cifra con y cepte con
En Repetir nuevo PIN, vuelva a introducir el PIN nuevo. Si ambas entradas son identicas, aparece el siguientes mensaje PIN modificado correctamente.

  1. En el menu Introducir la Fecha, ajuste la Fecha actual (como: DD.MM.20AA). Paraarlo, seleccionesucesivamenteuna cifra con yacepte con .
  2. En el menu Introducir la hora > Formato 24 h, ajuste la hora actual (formato: HH:MM). Paraarlo, seleccione suscesivamente una cifra con yzepte con

Los ajustes Basics han conclusido. Se做不到 el estado Sin calibrar, pulsar la tecla de inicio.

5.3 Ajustar la alta de corte

Laalta de corte se peutajustarmanualmente sin pasos entre 25 - 55mm

Kärcher RLM 4 - Ajustar la alta de corte - 1

NOTA

Para efectuar la marcha de calibracion (vease vexe capitulo 5.4 "Realizar una marcha de calibracion automatica", pagina 178) y para memorizar los+puntos de partida (vease vase capitulo 7.5.2 "Ajustar los+puntos de partida", pagina 180) se recomienda una.altura de corte de 55mm

  1. Abra la cubierta (10/1).
  2. Ajuste la alta de corte (la alta de corte actual aparece indicada en la mirilla (10/3) en milimetros):

  3. Augmentar la.altura de corte (es decir alte- rara de segado):Gire el boton giratorio (10 / 2) en sentido horario (10 / + )

  4. Reducir la alta de corte (es decide, la alta de segado): Gire el botón giratorio (10/2) en sentido antihorario (10/-).

  5. Cierre la cubierta.

5.4 Realizar una marcha de calibracion automatica

Colocar el aparato en la posicion de salute (09)

  1. Coloque el aparato dentro de la superficie de segado en la posicion de salute:

min. 1 m a la izquierda y 1 m antes de la estación dearga
- con la parte frontal orientada hacía el cable de perimetro

Iniciar la marcha de calibración

  1. Compruebe si hay ningún obstáculo en el area de movimientos previsible del aparato. El aparatoDebe poder desplazarse con ambas ruedas delanteras por el cable de perímetro. En caso necessario retire los obstáculos.

  2. Arranque el aparato con STABT. En la pantalla aparece:

  3. i Advertencia! Arranque de acontecimiento

  4. Calibración, Fase [1]

Durante la marcha de calibración

Para determinar la intensidad de la seals del cable de perimetro, el aparato se desplaza primero dos vezes en linea recta por encima del cable de perimetro y a continuacion, regresa a la estacion de carga y se queda alli.

En la pantalla aparece el mensaje calibración conclusida.
La batería searga.

Kärcher RLM 4 - Durante la marcha de calibración - 1

NOTA

El aparato debe permanecer parado en la calidad de la estacion dearga. Si, alunar en la estacion de carga, el aparato no toca los contactos, vuelve a desplazarse por el cable de perimetro. Si el aparato se desplaza por la estacion de carga, significa que el proceso de calibrado ha fallado. En este caso,debte alinearse mayor la estacion de carga y repetirse el proceso de calibrado.

Tras la marcha de calibración

Se做不到 la duración de segado predefinida actualmente.

Para todos losDEMAsajustesveasecapitulo7 "Ajustes",pagina179.

Kärcher RLM 4 - Tras la marcha de calibración - 1

NOTA

Para garantizar una operacion de segado limpia, es recomendabledeer que el aparato mida la longitud de rectificado. Este se realiza con la marcha de aprendizaje para determinar los+puntos de partida (vease capitulo 7.5.2"Ajustar los partos de partida",pageina 180).

6 FUNCIONAMENTO

6.1 Arrancar el aparato manualmente

  1. Encienda el aparato con ON OFF

Para el segado de cordes fuera del plan: vexe capitulo 7.6 "Segado de cordes en arranque manual", pagina 181.

  1. Arranque el aparato manualmente con START STOP

6.2 Cancelar la operación de segado

Pulse en el aparato.
El aparato se desplaza automatistically a la estación dearga. Borra el plan de segado del día actual y lo reinicia al día siguientes a la hora programada.
Pulse START en el aparato. STOP
La operación de segado se interrupse durante media hora.
Pulse ON en el aparato.
El aparato se apaga.

Kärcher RLM 4 - Cancelar la operación de segado - 1

NOTA

En situaciones de peligro el aparato se pueda detener con la tecla PARA-DA (08/2).

6.3 Segar superficie secundaria (01/SS)

  1. Elevé el aparato y colóquelomanualmente en la superficie secundaria.
  2. Encienda el aparato con ON OFF
  3. Acceda al menu principal con
  4. o Aystes
  5. ocjar superficies secundarias
  6. Seleccione el tiempo de segado con

  7. Arranque el aparato manualmente con (START) STOP

En función del ajuste: El aparato siega durante el tiempo ajustado y a continuación se apaga o siega hasta que se agote la bateria.

Una vez segada la superficie secundaria, vuelva a colocar el aparato manualmente en la estación dearga.

7 AJUSTES

7.1 Acceder a los ajustes: generalidades

  1. Acceda al menu principal con.
    Note: El asterisco * delante de laopia de menu indica que dicha opacion ya esta selec tionada.
  2. oAustes 0
  3. SeLECTIONA la option de menu deseada con

o acepe con. 0

  1. Realice los ajustes.

Note: Las options de menu se describen en los siguientesApartados.

  1. Vuelva al menu principal con

Kärcher RLM 4 - Acceder a los ajustes: generalidades - 1

NOTA

Otras options de menu: vexe capitulo 5.2 "Efctuar los ajustes basics", pagina 177.

7.2 Activar/desactivar los sonidos de las teclas

  1. o suidos de las teclas

Kärcher RLM 4 - Activar/desactivar los sonidos de las teclas - 1

  1. Active/desactive los sonidos de las teclas:

o activar :

0

activar los sonidos de las teclas.

o desactivar

: 0

desactivar los sonidos de las teclas.

7.3 Activar/desactivar el modo Eco

En el modo Eco el aparatoalla mode de ahorro de energia. Este permite reducir el consumo de energia y las emisiones de ruidos.

Kärcher RLM 4 - Activar/desactivar el modo Eco - 1

NOTA

No es recomendable y es posible que no pueda utiliserse si la hierba es alta y espesa o si se Employmente tepes de cesped espesos.

  1. oEcoMode

  2. Active/desactive el modo Eco:

Activar

activa el modo Eco.

Desactivar

desactiva el modo Eco.

7.4 Ajustar el sensor de Iluvia

Kärcher RLM 4 - Ajustar el sensor de Iluvia - 1

NOTA

Segar con la hierba seca reduce las impurezas.

Al activar el sensor de lluvia yJKLM un tiempo de retraso se evita que el aparato siegue con la hierba mojada.

Si el sensor de lluvia está activado, el aparato vuelve a la estación de cargo cuando empiece a llover. Permanece allí hasta que el sensor de lluvia se haya secado. A continuaciónaska el intervalo que se ha ajustado como retraso antes de驹ar la operación de segado. La sensibilitad del sensor de lluvia se puedaaabstar.

  1. oSnsor de lluvia 0

  2. Active/desactive el sensor de lluvia:

o activar: activa el sensor de lluvia.

o esactivar : desactiva el sensor de Iluvia.

  1. Ajuste el retraso del sensor de Iluvia:

o Retrasosensor de Iluvia

xx horas xx horas Selectione el valor deseado para el retraso con yacepte con.

  1. Ajustar la sensibilitad del sensor de Iluvia:

o sensib. Iuvia

Ajuste el valor deseado para la sensibili-dad con yacepte con.

7.5 Ajustar programa de segado

7.5.1 Ajustar programa de segado: generalidades

  1. Acceda al menu principal con
  2. oPrgamas
  3. Seleccionla opiconde menu con yacepe con
  4. Realice los ajustes.
    Nota: Las options de menu se describen en los siguientes apartados.

7.5.2 Ajustar los+puntos de partida

Memorizar los+puntos de partida

  1. Coloque el aparato en la estación dearga.
  2. Encienda el aparato con ON OFF
    3.Acceda al menu principal con

  3. oProgramas

  4. oPintos de partira 0
  5. o* Memorizar+puntos de partida
  6. ciar marcha de memorizacion para+puntos de partida

o nicio . Eparato se desplaza a lo长大o del cable de perimetro.
o qui,undo el aparato haya alcanzado el punto de partida desedo. Se guarda el punto de partida.

  1. oDefair punto de partida 1
    O, cuando no se haya establecido ningún punto de partida durante la marcha de memorización. Si no se ha establecidoAquinningún punto de partida, los+puntos de partidase fijarán automatistically.
  2. oPun de partida x: XX m
    O, cuando se haya alcanzado elultimate punto de partida.

Establishca los+puntos de partida manualmente (01)

El primer punto de partida (01/X0) está preajustado y se encuesta 1 m a la derecha de la estación de energia. Después de este punto se pueda programar hasta 3 puntos de partida adiconiales (desde X1 hasta X3). Tenga en cuenta lo singularmente a la hora de establisher los+puntos de partida:

No coloque los+puntos de partida ni demasiadolejos ni demasiado circa de la estacionde carga (02/f).
Utilice tantos punto de partir da como sea necesario.

  1. oPuntos de partida
  2. oto X1 a [020 m]

Seleccionuna cifra tras other con y acepte en cada caso con

  1. oto X2 a [075 m]

Selezione una cifra tras otra con y acepte en cada caso con

  1. Si esnecessary,establezca mas+puntos de partida.
  2. Vuelva al menu principal con

7.5.3 Ajustar los momentos de segado

Kärcher RLM 4 - Ajustar los momentos de segado - 1

NOTA

Entre la programación de los momentos de segado y el起初 del segado deben haber como minimum 30 min. En caso contrario, el aparato se inicia en elSIGUIENTEmomento de segado programado.

En la optacion de menu Programa semanal se ajustan los días y las horas en las que deben segar el aparato. Adapte theseajustes al tamano de su jardin, en caso necessario. Si aun se ven areas sin segar tras aproxuna semana, incremente los moments de segado.

  1. o ▲ Programa semanal

  2. 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 → [X]: el dispositivo siega todos los días a las horas ajustadas. Si se muestra Todoslos días [ ], el aparato segará solamente los días de la/semana ajustados.
    Lunes [X]...* Domingo [X]: el dispositivo siega el día de la semana ajustado a las horas ajustadas. Si se muestra, p. ej., Lunes [ ], el aparato no segará el día correspondiente.
    o o modificar : Aivar el dia correspondiente [x] o desactivarlo [,ajustar la Fecha y la hora,el tipo de segado y los+puntos de partida.

  3. Efectue los ajustes para todos los días o para un día correspondiente:

p.ej.,*[M]07:00-10:00[?]:Segado normal [M] de 07:00 a 10:00 horas con punto de partida de cambio automatico 0-3[?].
p.ej.,* [R] 16:00-18:00 [1]: el aparato comienza el segado de bordes [B] a las 16:00 horas y se desplaza a lo largo de todo el cable de perimetro. Después, empieza a segar la superficie en el punto de partida 1 [1]. A las 18:00 ho-ras o cuando la batería se haya agotado, el aparato regresa a la estación de car-ga.
o modificar : pemite modificar el ajuste seleccionado.
o o continuar: cirma el ajuste modificado y continua con el siguiente ajuste.

  1. oguardar: guardadoos los ajustes modificados de la option de menu.

7.6 Segado de cordes en arranque manual

Para el arranque manual, pueda ajustar aquí que el aparato empiece a segar por los bordes.

Para realizar el segado de cordes en los momentos de segado programados: vexe capitulo 7.5.3 "Ajustar los moments de segado", pagina 181.

  1. Segado de cordes
  2. oarranque manual

7.7 Ajustar el segado de las superficies secundarias

  1. ☆ Sugar superficies secun-darias

  2. Ajuste los tiempos de segado:

o nactivo:

el segado de superficies secundarias está apagado.

o:

el aparato continua segando hasta que se agote la batería.

  • o tiempo de segado en min

0:

El aparato siega la superficie secundaria durante el tiempo ajustado. Se pueda ajustar los siguientes tiempos de segado: 15/30/hasta agotar bateria.

7.8 Ajustar el contraste de la pantalla

Si la pantalla no se lee bien, p. ej., a causa de la luz solar, la visualizacion se pueda mejor configurando los contrasts de la pantalla.

  1. contraste de pantalla

  2. Aumentar o disminuya el contraste de la pan

talla con yceptar con.

7.9 Proteccion de ajustes

Si la proteccion de ajustes está desactivada, solo se deben introducir la clave PIN al confirmarerrores relevantes para la seguridad.

  1. o Protección de ajustes

  2. Active/desactive la proteccion de ajustes:

oactivar:

activa la proteccion de ajustes.

o desactivar:

desactiva la proteccion de ajustes.

7.10 Volver a calibrar

Si se ha Modifications la posicion o la longitud del cable de perimetro, o si el aparato ya no encuentra el cable de perimetro, esnecessary realizar una nuevo calibracion.

  1. o▼volver a calibrar

  2. Restablecer calibracion? 0

  3. Efectue una marcha de calibracion: vexe capitulo 5.4 "Realizar una marcha de calibracion automatica", pagina 178.

7.11 Restablecer a los ajustes de fabrica

Puede restablecerse los ajustes de fabricula del aparato, por exemple, antes de vendlerlo.

  1. austes de fabrica el aparato informa: Los ajustes se han restablecido correctamente

8 MOSTRAR INFORMACION

El menu Informacion sirve para visualizar los datos del aparato. En este menu no se possible efectuar ningún ajuste.

  1. o* informacion

  2. Seleccion la option de menu con y acepte con

Nota: Las options de menu se describen en los siguientes párrafos.

  1. Vuelva al menu principal con

Mantenimiento de las cuchillas

Muestra en cuantas horas de servicios sera necessario realizar el mantenimiento de las cucillas.

El contador se pueda restablecer manualmente. Encargue el mantenimiento de las cuchillas a un distribuidor especializzato, un technician o un socio de service Tecnico Karcher.

Restablecer el contador para el mantenimiento de las cucillas:

  1. oConrmar

Hardware

Muestra informacion sobre el aparato, p. ej., el tipo, el ano de fabricacion, las horas de service, el numero de series, el numero de aplicaciones de segado, el tiempo de segado total, el numero de ciclos de energia, el tiempo de energia total o la longitud del bucle del cable de perimetro.

Software

Muestra la version de firmware.

Información del programa

Muestra los ajustes actuales, p. ej., el tiempo de segado seminal total.

Averías

Muestra los ultimos mensajes de avería que han aparecido con la Fecha, la hora y el número de error.

9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Kärcher RLM 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

iPRECAUCION! Peligro de lesiones

Las partes del aparato afladas y en movimientocoulden produir lesiones.

Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajo de mantenimiento, conservacion y limpieza.

9.1 Limpieza

iATENCION! Peligro defaulted al agua

Si cae agua en el robot cortacésped y en la estación de energia puede producirse danos en los componentes electricos.

No pulverice agua hacer el robot cortacésped y estación dearga.

Limpiar el robot cortacésped

Kärcher RLM 4 - Limpiar el robot cortacésped - 1

iPRECAUCION! Riesgo de lesiones debido a las cuchillas de corte

Las cuchillas de corte estan muy aflidas y pueda provocar cortes profundos.

  • Usar guantes de proteccion.
  • Preste atencion a que ninguna parte del cuerpo se acerque a las cuchillas de corte.

Una vez a la hora realice lo siguientes:

  1. Desconecte el aparato con

Kärcher RLM 4 - iPRECAUCION! Riesgo de lesiones debido a las cuchillas de corte - 1

  1. Limpie la superficie de la carcasa con una escobilla, un cepillo, un trapo humedo o una esponja Fiona.
  2. Limpie el fondo inferior, la cubierta y las cuchillas de corte con un cepillo.
  3. Compruebe si las cucillas de corte presentan daños. En caso Neededario, sustitúyalas: vexe capítulo 9.3 "Cambioar las cucillas de corte", página 184.

Limpiar la estación dearga

  1. Retire periodically restos de hierba y hojarasca u otros objetivos de la estacion de carga.
  2. Limpie la superficie de la estacion de energia con un trapo humedo o una esponja suave.

9.2 Comprobación periodica

Comprobación general

  1. Compruebe una vez a la hora si la instalacion completea presente daños:

Aparato
Estación de energia
Cable de perimetro
Fuente de alimentacion

  1. Sustituya las piezas defectuosas por piezas de repuesto originales de Karcher ocede que lo haga el service Tecnico de Karcher.

Comprobación de la marcha libre de las ruedas

Una vez a la hora realice lo siguientes:

  1. Libere con cuidado las areas que rodean a las ruedas de restos de hierba e impurezas. Paraarlo emplee una escobilla y un trapo.
  2. Compruebe si las ruedas marchan libremente y si se pueden dirigir.

Nota: Si las ruedas se mueven con dificultad o no se pueda dirigir, encargue su sustitución al service Tecnico de Karcher.

Comprobar las superficies de contacto del robot cortacésped

  1. Limpie las impurezas con un trapo y a continuación engrase ligeramente con-grasa para contactos.

Comprobar los contactos de energia de la estación de energia

  1. Desconecte el enchufe.
  2. Presione los contactos de energia en la direccion de la estación de energia y sueltelos. Los contactos de energia deben volver a la posicion de salute.

Note: Si los contactos de cargo no vuelen a su posicion, encargue su sustitución al service Tecnico de Karcher.

9.3 Cambiar las cucillas de corte

Kärcher RLM 4 - Cambiar las cucillas de corte - 1

PRECAUCION!

Riesgo de lesiones debido a las cucillas de corte

Las cuchillas de corte estan muy aflidas y pueda provocar cortes profundos.

  • Usar guantes de proteccion.
  • Preste atencion a que ninguna parte del cuerpo se acerque a las cuchillas de corte.

iATENCION!

Danos en el aparato debido a una reparacion inadequada

El Plato de cucillas puede sufrir daños debido a la alineación deunas cucillas de corte torcidas ya incorporadas.

No intente alinearunascuchillas de corte torcidas.
Sustituya las cuchillas de corte torcidas por piezas de repuesto originales de Karcher.

Las cuchillas de corte desgastadas o torcidas deben sustituirse.

  1. Desconecte el aparato con ON OFF
  2. Coloque el aparato con las cuchillas de corte.hacia arriba.
  3. Desenrosque los tornillos de fijación.
  4. Saque las cuchillas de corte del portacuchillas.
  5. Limpie el asiento de las cucillas con un cepillo suave.

Kärcher RLM 4 - Danos en el aparato debido a una reparacion inadequada - 1

NOTA

Las cucillas de corte está anfaladas por toda su extension y por ese pueda montarse giradas 180^ duplicando asi su vida uyil.

  1. Cambiar las cuchillas de corte:

En caso de que las cucillas de corte no se hayan girado desde el primer montaje: Gire las cucillas de corte 180^ y vuelva a colocarlas en el portacuchillas con el lado afilado mirando hacer el aparato y vuelva a enroscar los tornillos de fijacion a mano.
En caso de que se hayan girado una vez las cucillas de corte desde el primer montaje: Colocar cucillas de corte新品as con el lado aflido mirando hacer el aparato en el portacuchillas y apriete a mano los nuevos tornillos de fjacion.

Nota: Solamente puede utiliser piezas de repuestos originales de Kärcher.

Por lo general no esnecessarycantiarlascuchillas de limpieza.

En caso de que las impurezas Sean persistentes y no se pueda eliminar con un cepillo se deben estar el Plato de cucillas, ya que un desequilibrio pueda provocar un aumento del ruido producido y del desgaste, asi como averías de configuracionmente.

10 TRANSPORTE

Para transporte el aparato, p. ej., desde la superficie principal hasta la superficie secundaria, proceda de la?sigue的姿态:

  1. Detener el aparato con tencion.

Kärcher RLM 4 - TRANSPORTE - 1

o la tecla de de

  1. Desconecte el aparato con

Kärcher RLM 4 - TRANSPORTE - 2

  1. Levante el aparato con las dos manos por la carcasa:

Las cuchillas de corte no se pueda tocar.
Las cuchillas de corte siempre se deben dirigir en direccion contraía al cuerpo.

11 ALMACENAMIENTO

11.1 Almacenar el robot cortacésped

El aparato se debe almacenar durante el invierno o si se prevé que este fuera de service durante mas de 30 días.

  1. Cargue completeness la bateria (vease capitulo 5.1 "Cargar la bateria (08)", pagina 177).
  2. Limpie a fondo el aparato (véase capítulo 9.1 "Limpieza", págin 183).

  3. Guarde el aparato:

apoyado sobre todas las ruedas
en un lugar seco, cerradizo y protegido de las heladas
fuera del alcance de los niños

11.2 Almacenar la estación de base

La estación de energia peut ser alimentado por un almacenarse. No se要注意, no se要注意. La estación de energia es indispensable para la vida y para su vida.

Cuando la estación de energia está al aire libre:

  1. Desconecte la fuente de alimentacion de la red y sáquela de la estacion de energia.
  2. Enrolle el cable de la estación dearga.
  3. Almacene la fuente de alimentacion.
  4. Engrase los contactos de energia con energia para contactos.

Cuando la estación de energia está almacenada:

  1. Realice todos los problemas Mentionados anteriormente.
  2. Desconecte la estación de energia del cable de perimetro.
  3. Desmonte la estación de energia y elimine la suciedad con una escobilla y un paño ligeramente humedecido.
  4. Almacene la estación dearga:

en un lugar seco, cerradizo y protegido de las heladas
fuera del alcance de los niños

Si solo se almacena la columna dearga:

  1. Desconecte la fuente de alimentacion de la red y sáquela de la estacion dearga.
  2. Elimine la suciedad con una escobilla y un paño ligeramente humedecido.

  3. Desmonte la colonna de cargo:

Desenrosque los dos tornillos de la col- umna dearga (08/4).
Suelte la columna de energia volcando la estación de energia.
Suelte la conexión enchufable del cable de la estación de energia y la columna de energia.
Cierre la abertura del zócalo (08/5) con la cubierta para invierno (08/6) suministra. da.

  1. Almacene la columna dearga:

en un lugar seco, cerradizo y protegido de las heladas
fuera del alcance de los niños

11.3 Conservacion durante el invierno del cable de perimetro

El cable de perimetro可以选择 quedarse en el suejo, no esnecessary退还rario.

  1. Cuando se haya almacenado la estación de carga: Engrasar los extremos de cable con grasa para contactos y enrollarlos con cinta adhesiva. Esto protegerá los extremos de cable de la corrosión.

12 ELIMINACION DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos electricos y electrónicos (ElektroG)

Kärcher RLM 4 - Indicaciones sobre la ley alemana de equipos electricos y electrónicos (ElektroG) - 1

Los aparatos electricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos electricos y electrónicos está obligados por ley a devolverlas tras su uso.
- El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.

El symbolo del contentedor tachado significa que los aparatos electricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura domestica.

Los aparatos electricos y electrónicosSEO depo- depositarse en los siguientes+puntos:

Puntos de recogida y eliminacion publicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de electrodomesticos (fisicos y en linea) siempre que el commerciente está obligado a recoger aparatos u ofrezca el serviceo voluntariamente.

Estas affirmaciones solamente son validas para aparatos que se instalen y se vendan en los pa-ises de la Union Europea y que esten susertos a la Directiva europea 2012/19/UE. En paises fuera de la Union Europea能把 estar vigentesunas dispositions differentes a esta en materia de eliminacion de aparatos electricos y electronicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de bacterias (BattG)

Kärcher RLM 4 - Indicaciones sobre la ley alemana de bacterias (BattG) - 1

Las pilas y baterias gastadas no pertenecen a la basura domestica sino que deben eliminarse por分开.
- Consulte el resto deindicaciones del manual de operacion y montaje para extraer con seguidad las baterias o pilas del aparato electronomicy obtener informacion sobre el tipo y el systema quimico de las malmas.
El propietario o usuario de pilas y baterias estar obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterias gastadas peuvent contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueda perjudecer el medio ambiente y la salute. Reciclar las baterias gastadas yaprovechar sus recursos contribuye a proteger这些 dos bienes tan preciados.

El symbolo del contentedor tachado significa que las baterias y las pilas no se pueda tirar a la basura domestica.

Siadelas del contenor,debajo de este se encuentran los simbolos Hg,Cdo Pb significa lo suiiguiente:

Hg: la bateria contiene mas de 0,0005% de mercurio
Cd: la bateria contiene mas de 0,002% de cadmium
Pb: la bateria contiene mas de 0,004% de plomo

Las pilas y las baterías peuvententaregarse gratuitemante en los siguientes+puntos:

Puntos de recogida y eliminacion publicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de pilas y baterias
Puntos de recogida del Sistema de recogida comunitario para baterias gastadas de aparatos
- Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas affirmaciones solamente son validas para las baterias y pilas que se instalen y se vendan en los paises de la Unión Europea y que estén susjetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En paises que no pertenezcan a la Unión Europea能把o estar vigentes otheras dispositions differentes a esta en materia de eliminacion de baterias y pilas.

Indicaciones sobre el embalaje

Kärcher RLM 4 - Indicaciones sobre el embalaje - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Recicle los embalajes.

Desmonte la bateria antes de eliminar el aparato

La batería integrada debe desmontarse antes de eliminar el aparato y hacerlo de forma ecológica.

Kärcher RLM 4 - Desmonte la bateria antes de eliminar el aparato - 1

  1. Desenrosque los tornillos (1).
  2. Retire la tapa del compartmento de la batería (2).
  3. Desconnecte y sague la bateria (3).
  4. Vuelva a colocar la tapa y a enroscar los tornillos.

13 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

13.1 Corregir los erros del aparato y el manejo

Kärcher RLM 4 - Corregir los erros del aparato y el manejo - 1

PRECAUCION! Peligro de lesiones

Las partes del aparato aflidas y en movimiento peuvent producir lesiones.

  • Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajo de mantenimiento, conservación y limpieza.
Problema Causa Solución
El aparato no arranca. La batería está agotada. Cargue el aparato en la estación de car-ga.
El aparato se atasca y se entierra. Las ruedas siguen girando.Los sensores deCHOque no se disparan.Póngase en contacto con el servicei técnico de Kärcher.
La hierba está demasiado al- ta.■ Aumente la alta de corte, poste- riormente disminúyala gradualmen- te hasta alcantar la alta deseada. ■ Siegue un poco la hierba con un cortacésped.
El aparato se atasca en una irregularidad de la superficie de césped.Elimine la irregularidad.
El aparato siega en un mo- mento incorrecto.El aparato tiene una hora in- correcta.Ajuste la hora.
Los tiempos de segado es- tan mal ajustados.Ajuste los momentos de segado.
El aparato pierde los ajustes de tiempo.La batería está defectuosa. Póngase en contacto con el servicei técnico de Kär- cher.
El motor se detiene duran- te el segado.El motor está sobrecargado. Desconnecte el aparato, colóquelo sobre un suejo liso o hierba baja y vuelva a arrancarlo.
La batería está agotada. Cargue la batería.
Las cucillas de corte estámnelladas.Girar las cucillas de corte o sustituirlas.
Problema Causa Soluciones
El resultado de segado no es uniforme.El tiempo de segado es de-masiado corte.Programar tiempos de segado más largos.
El área de segado es demasiado grande.Reduzca el área de segado.
La alta de corte se encu-tra en un nivel demasiado bajo.Aumente la alta de corte, posterior-mente disminúyala gradualmente hasta alcantar la alta deseada.
Las cucillas de corte está melladas.Girar las cucillas de corte o sustituirlas.
El tiempo de functionamien-to de la batería disminuye considerablemente.La alta de corte se encu-tra en un nivel demasiado bajo.Aumente la alta de corte, posterior-mente disminúyala gradualmente hasta alcantar la alta deseada.
El césped está demasiadoUGCido o humedo.■ Deje que el césped se seque.■ Ajuste la alta de corte a un nivel más alto.
El aparato vibra o el volu-men es demasiado alto.Desequilibrio en las cucillas de corte o en el acciona-miento de las cucillas de corte■ Limpie la cubierta.■ Póngase en contacto con el servicios专业技术e de Kärcher.
La batería no searga o tensión de la batería baja■ Los contactos de cargade la estación de cargasteán sueños.Las superficies de contactodel aparato está sucias.Limpie los contactos de cargay las superficies de contacto.
La estación de cargano tie-ne corriente.Conecte la estación de carga a la red electrica.
■ El aparato no encontrarlos contactos de cargatelas superficies de contactodel aparato estáquemadas.■ Colocar el aparato en la estación decarga y compruebe si los contactodes cargase tocan.■ Póngase en contacto con el服务水平专业技术e de Kärcher.
La vidautilde la batería ha finalizzato.Póngase en contacto con el服务水平专业技术e de Kärcher.
El sistemas electrónico decarga está defectuoso.Póngase en contacto con el服务水平专业技术e de Kärcher.

Kärcher RLM 4 - PRECAUCION! Peligro de lesiones - 1

NOTA

En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda SOLUTIONAR usted本身就是,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.

13.2 Códigos de error y subsanación deerrores

Código de error Causa Solución
CN001: Sensor de in-clinaciónEl sensor de inclínacion se ha disparado: ■ Inclinación max. superada ■ El aparato se ha trans-portado ■ Pendiente demasiado in-clinadaColoque el aparato sobre una superficie lisa y confirmme el error.
CN002: Sensor de elevaciónEl sensor de elevación se ha disparado: ■ La funda del aparato se ha movido hacía arriba al levantarlo o deben a un obstáculo.Elimine el obstáculo.
CN005: Tope protector desviadoEl aparato ha遇到了 un obstáculo y no consigue liberarse (p. ej., colisión cerca de laistencia dearga).■ Coloque el aparato sobre una superficie de césped libre y delimitada. ■ Corrija la posición del cable de perí-metro.
CN007: No hay Seedaled buce■ No hay ningunaseedal de buce ■ El cable de perímetro es-tá defectuoso. ■ La Seedal de buce es demasiado débil.■ Controlar los LED de la estación de carga. ■ Comprobar el suministro electrico de la estación de carga. Enchufar y desenchufar la fuente de alimentación. ■ Compruebe si el cable de perímetro presenta daños. Repare el cable defectuoso.
CN008: Señal de bucle débil■ La Seedal de buce es demasiado débil ■ El cable de perímetro es-tá enterrado a demasia-da profundidad■ Controlar los LED de la estación de carga. ■ Comprobar el suministro electrico de la estación de carga. Enchufar y desenchufar la fuente de alimentación. ■ Levante el cable de perímetro a la alta prescrita, en caso necasario fijielo directamente sobre el césped.
CN010: Posición incorrecta■ El aparato se encontrartrafuera de la superficie de césped delimitada. ■ El cable de perímetro se ha tendido cruzado.■ Coloque el aparato sobre una superficie de césped libre y delimitada. ■ Corrija la posición del cable de perí-metro en torno a las curvas y los obstáculos. Deshaga el cruze de cable.
CN011: Salida delrobotEl aparato se encontrara fue-rala superficie de césped delimitada.Corrija la posición del cable de períme-tro en torno a las curvas y los obstácu-los.
CN012: cal: sin bucle CN015: cal: fueraError durante la calibración: ■ El aparato no consigue encontrar el cable de pe-rímetro.■ Controlar los LED de la estación dearga. ■ Comprobar el suministro electrico de la estación dearga. Enchufar ydesenchufar la fuente de alimentación. ■ Coloque el aparato en la posiciónde calibración prescrita, alinéelo exactamente en ángulo recto. El aparato debe poder pasado sobre el cable de perímetro.
CN017: cal:SEO débilError durante la calibración: ■ LaSEO de buce es de-masiado débil ■ No hay ningunaSEO de buce ■ El cable de perímetro está defectuoso.■ Coloque el aparato en la posiciónde calibración prescrita, alinéelo exactamente en ángulo recto. ■ Comprobar el suministro electrico de la estación dearga. Enchufar ydesenchufar la fuente de alimentación. ■ Compruebe si el cable de perímetropresenta daños.
CN018: Cal: colisiónError durante la calibración: ■ El aparato hachasoodacontra un obstáculo.Elimine el obstáculo.
Código de error Causa Solutión
CN038: Bateria La bateria está agotada:
El bucle del cable de perímetro es demasiado largo, hay demasiadas islas.Corrija la posición del cable de perímetro.
Al cargas la batería no hay contacto en los contactos de carga■ Limpie los contactos de carga. ■ Colocar el aparato en la estación de carga y disfruebe si los contactos de carga se tocan. ■ Encargar la comprobación y la susitatación de los contactos de carga al servicios técnico de Kärcher.
Obstáculos cerca de la esta-ación de cargaElimine los obstáculos.
El aparato se ha atascado. Coloque el aparato sobre una superficie de césped libre y delimitada.
El aparato no encontrara la estación de carga.■ Compruebe si el cable de perímetro presente daños. ■ Encargar la medicación del cable de perímetro al servicios técnico de Kärcher.
La batería está gastada. Encargue la satisfución de la batería al技术服务 técnico de Kärcher.
El sistema electrónico de carga está defectuoso.Encargar la comprobación del sistemas electrónico de carga al技术服务 técnico de Kärcher.
CN099: Escape recup No es possible subsanar loserrores de forma automática■ Confirme el mensaje de avería manualmente. ■ En caso de que se repita: Encargar la comprobación del aparato al service的专业 de Kärcher.
CN104: Sobrecalenta-miento de bateria■ La batería se hasobre-calentado (más de 60 °C). No es possible descargarla. ■ Desconexión de emergencia mediante el Sistema electrónico de super-visión■ Desconnecte el aparato ycede enfriar la bateria. ■ No colque el aparato en la esta-ción de carga.
CN110: Sobrecalenta-miento del motor de cuchillasEl motor de segado se hasobrecalentado (más de 80 °C).■ Desconnecte el aparato y déjelo en-friar. ■ En caso de que se repita: Encargar la comprobación del aparato al ser-vicio专业技术 of Kärcher.
CN119: Tope protec-tor dch. desviadoEl aparato ha sentido un obstáculo y no consigue liberarse.Elimine el obstáculo.
CN120: Tope protec-tor izq. desviado

Córgido de error Causa Solución

CN128: Recup imposi-bleEl aparato ha sentido un obstáculo y no consigue libre-rarse.Elimine el obstáculo.
El aparato se encuesta fue-ra de la superficie de césped delimitada.■ Coloque el aparato sobre una su-perficie de césped libre y delimita-da.■ Corrija la posición del cable de perí-metro.
CN129: R.izq. blo-queadoEl motor de rueda izquierdo está bloqueado.Elimine el bloqueo.
CN130: R.dch. blo-queadoEl motor de rueda derecho está bloqueado.Elimine el bloqueo.

Kärcher RLM 4 - Códigos de error y subsanación deerrores - 1

NOTA

En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda SOLUTIONAR usted本身就是,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.

14 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del País donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo Tiene validez en los siguiñes casos:

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Intentos de reparación no autorizados
Se manipula el aparato correctamente
Modificaciones技术水平sinautorizacion
Se han utilisé piezas de repuestos originales
Un uso inadequado

Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La Fecha del comprobante de compra sera determinante. Dirijase al commercio donde compró el aparato o al serviceo de atencion al cliente autorizzato más cercano con esta declaracion y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaracion, los derechos del comprador permanecen intactos ante al vendedor.

15 DECLARACION DE CONFORMIDAD EUROPEA

Por el presente documento declaramos que laquina descrita a continuacion, en lo que respecta a su diseño y construccion, asi como en la version commercializada por nosotros, cumple los correspondientes requisitos esencias de seguridad y de salute de las Directivas de la UE. La presente declaracion perderá su validez al realizar un cambio en laquina sin是我国o consentimiento.

Producto

Fabricante

RLM4

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

71364 Winnenden (Alemania)

Tel.: +49 7195 14-0

RLM4

Fax: +49 7195 14-2212

Directivas europeas pertinentes

S. Reiser

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 50636-2-107:2015

EN 61558-1

EN 61558-2-16

EN 62233:2008

EN 50563

EN 50581

Los firmantes actuan en representation y con plenos poderes en nombre de la junta directiva.

8 ZOBRAZENÍ INFORMÁCÍ

PpoknaKa orpaHnUteJIbHoRo Ka6eJra (01)

OrpaHnHTeHbHk Ka6eH Heo6xOIMo nepemeTb NO YacOBoB CTpeJIke B HEnpepbIBHom KOHType.

IpoxoDbI MeJy o6JaCTaMn cKaunBaHna (01/h)

IpoXoI -3TO y3Koe MeCTO Ha ra3OHe, KOTOpoe MOKeT CnyxNtB DnA COeINHeHn DByx NOBepx-HocTeckaUNBaHn.

OCHOBnaI dOnonHnTeNbHa nloaadb (n) (01)

OchOBnag nloaBb (01/HF): 3To ra3OH,Ha KOTOpM paCnoIooKeHa 3apAHa CtaHcNIA, N KOTOpbIMoKeT aBTOMaTHueCKn cKaUINBaTb-Cra yCTpOJCTBOM NO BCEI nlouaDn.
- DOnonHnTeNbHa nloaAsb (01/NF): 3To ra3OH, Do KOTOpO YoYCTPOINCTBO He MoXeT DOCTaTB C OCHOBHO NIOUaADN. YCTPOINCTBO HeO6XoIMMo BpyHyIO nepHeCTNu Ha DOnonHnTeNbHyIO NIOUaAd. DOnonHnTeNbHbIe NIOuAn MOxHO o6pa6aTaBtBaTb B pexIme pyHoi pa6oTbl.

Ondako ochoBhie n dononHntbHbIe nloaAnOrpaHnueHbI OndHM N Tem Ke nocJeobaTeNbHbIM OrpaHnHTeHbIM Ka6eJem.

PacnoonoxhenTouek BxoJa (01/X0-01/X3)

YcTpoIcTBO nepeMeuaeTcBdoJIb OrpaHnHTeIbHOro Ka6eJIra CΦNKCuPOBaHHbIM BpeMeHcKaUINBaHnIaOΦNKCuPOBaHHoTouKn BXOJa HauHnaET TaM cKaUINBaHne.

ToKn BXOJa N03BOJrAOT yKa3aTb, KaKne yUacTkN 6bnactn cKaunBaHnckoWeHbl.

4.3ПодгтOBkaоблacrKaшиBaHHa

  1. Y6eIHTecb TOM, YTO IIOUaIb ra3OHa 6oIbIe yem MOuHocTb Ha eINHcy NOBepxHOCTn yCTpOcTBa. EcIn rAOH cINuKOM 6oIbIwO, To TpaBa 6yDet Cpe3aTbcr HepaB-

HOMepHo. Ppi Heo6xOdImOCTn UMeHbIHTe IIOuAdb Ra3OHa, KOtOpaia NoJExKIT cKaUINBaHIO.

2.перед установков заюн CTанци и Otrpanчпельно Кабеляи 3ауckом y-стpoиства:Скочite ra30н ra30нokсикои На ИИЗКО BBICOTe.
3. YdaInte npenTCTBna Ha ra3OHe nnn NCKNIO- ynte nx C NOMOsbIO orpaHnHTeNbHO rKa6eNa (cm. 2naea 4.5.3 "U3oJaua npenm-cmeu", Cmp. 390):

I IIOCKne npenTCTBnA, KOToPbIe npn nepee3de MOryT NOBpeDntb HOK (HaNPmep, IIOCKne KaMn, NepexOdbc rA30Ha Ha Teppacy Nn DOpOxKn, PnNTbl, 6opDIOpbN T. d.),
OTBepCTnI N BO3BbIeHnHa ra3OHe (Ha npImep, Hopbl Kpota, pa3pbITble OTBepCTnI, COCHOBbie WnWKn, NaJaJIuca n T. d.)
KpyToI noDbem nnn nepenadbl 60Jee 45% (24°)
Boda (Hapnimep, npdybI, pyuBn, 6accenHbl nT. d.) INX demapkaun Ha ra3OHe
Kyctbi n jnBbIe n3rOpoN, KOToPbIe MoRyT CtaT bOone WnPoKmM

4.4 MoHTaX 3apAHOH CTaHcUN (03/a)

  1. Pa3mecTe 3apdHyO cTaHcHIO (01/1) coTnacHO 3aIIaHnpoBaHHOMy nIOnJKeHNIO OrpaHnUHTeNbHorO Ka6eNcNeDyUoMm o6pa-3OM:

Ha ypoBHe 3emJn (npOBepbTe c nOMO- uyoBn)
PpAMoN pOBHbIN CnYCK N NOJbEM
Pn npKpyuBaHn CtaHcHn Ra3OHbIMN BnHTaMn, CneIte 3a Tem YTO6bl nnat-ΦopMa He n3r6baIacb N He deΦopMnpoB aIacb
PacctoHHe oT CTeHbI He MeHee 5 cm.

  1. 3akpenTe 3apdHyIO cTaHcNIO (03/2) Ha 3emne C NMOUbIO PRTN BnHTOB dIra3OHOB (03/1).

4.5 YctaHOBka orpaHnHTeJbHoro ka6eJra

Kärcher RLM 4 - YctaHOBka orpaHnHTeJbHoro ka6eJra - 1

ПОНМЕЧАНЕ

Ecnn orpaHnHTeNbHbI Ka6eNb n3 KOMnneKTA NOCTaBKN CnUHKOM KOpOTKn, Bbl MoKeTe npNo6peCTn yDnHHTeNbHbI Ka6eNb y DnHepa, TexNka nn cepBnCHoro napThepa Karcher.

4.5.1 PookueHne orpaHnTeIbHoro Ka6eJ K 3apAHOcTaHcN (03/b)

  1. YdaJIte orpaHnHTeIbHbI Ka6eIb (03/4) n3 ynaKOBKn.
  2. YdaIte WymonornteNb Ka6eNbHoi IaxTbI (03/3) c pa3bema (03/A).
  3. YdaIte n3OJIcHc KOHca ORpaHnHTeJIb-Horo Ka6eJIa (03/6) n BCTaBBTe B KJIeMMy (03/7).
    4.3akpoTe KJIeMMy.
  4. Побете оранчтелов Кабелусяз Кабелов Ввod (03/5) с заразом Кабеля ИЗ Кабелов ШаXTbl.

Kärcher RLM 4 - PookueHne orpaHnTeIbHoro Ka6eJ K 3apAHOcTaHcN (03/b) - 1

ПОНМЕЧАНЕ

3anac Ka6eJa TaKKe MoXHo NcNoB30BaTb IaI NoCNeDyUoIero BHeceHnA He6oBuxNcnpaBneHnB npoklaAdKe Ka6eJ.

  1. YctaHOBnte UyMONOrIOTnTeJIb Ka6eJIbHOJ WaxTbI.

4.5.2 Покладka orpaHnHTeIbHoro ka6eIa (01)

OrpaHnHTeNbHbI Ka6eB MoKet 6bITb yCTaHOB-HeHa Ra3OHe,a TaKKe Ha pacCToHm10cm NOd DEpHOBbIM NOKPOBOM.YCTaHOBky NOd DEpHOBbIM NOKPOBOM pa3peWaeTc OcyUeCTBJIaTb CneuHaNCTy.

MoxHo coetaTb oba BapnHaTa.

BHIMAHNE!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : RLM 4

Categoría : Robot cortacésped