New Vapolux - Humidificador LANAFORM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato New Vapolux LANAFORM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre New Vapolux LANAFORM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones New Vapolux - LANAFORM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. New Vapolux de la marca LANAFORM.
MANUAL DE USUARIO New Vapolux LANAFORM
Las fotografias yDEMAs representaciones del producto que figuran en el presente manual y en el embalaje pretenden ser lo mas precisas posibles, pero no necessariamente exactas al producto real.
Gracias por comprar el humidificador de aire de vapor frío «NEW VAPOLUX» de LANAFORM. El humidificador «NEW VAPOLUX» le ayudará a lograr un indice higrométrico adecuado y a eliminar las molestias provocadas por la sequedad del aire. Su sistemas de ventilación expande el agua en forma de vapor frío, proportionando de este modo el nivel de humedad deseado. El vapor sale en forma de una espacia de neblina por la boquilla del aparato.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL HUMIDIFICADOR, EN ESPECIAL LOS IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD QUE SE ENUMERAN A CONTINUACION:
- Utilice este aparato exclusivamente siguiendo estas instrucciones.
- Este aparato no está pensado para ser realizado por personas con capacities fisicas, sensoriales o psiquicas reduidas o por personas sin la experiencia o los conocimientos adecuados (incluidos niños), salvo con la supervisión de una persona responsable de su seguridad, con la debida vigilancia, o si han recibido instrucciones previas sobre la utilizacion del producto. Evite que los niños jueguen con el.
- Compruebe si la corriente de su red electrica corresponde a la del aparato.
- Coloque sempre el humidificador «NEW VAPOLUX» sobre superficies duras, planas y horizontales. No lo acerque excessivamente a las paredes y aparatos emisores de calor como estufas, radiadores, etc.
Atencion: Para garantizar el correcto functiOnamento del aparato, colqueo siempre sobre una superficie horizontal.
- No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas.
- Si el cable de corriente tuviera algo imperfecto, sustituyalo por un cable similar, que pourrait adquirir en su distribuidor o el service postventa.
- Nouvele aparato expuesto directamente al sol.
- Llene el depóstito con agua limpia, destilada o desmineralizada.
- No desmonte el aparato, ni siquiryera su unidad de base.
- No encienda el aparato sin agua en el depóstito.
- No agite el aparato. Podría hacer que el agua Cayera en la unidad de base, lo que podría afectar a su funciona.
- No toque nunca el agua ni los componentes del aparato cuando está en funciona.
- Si observa un olor anormal durante lautilizacion del aparato como se describe en este manual,apaguelo,desenchufelo ypongase en contacto con su distribuidor o el serviceo postventa.
- No utilise aceites esenciales en este aparato.
- No llene el deposito con agua caliente, eskaar, a una temperatura superior a 40x.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo de sacar el deposito.
- No lave el aparato integramente con agua ni lo sumerja; siga las instrucciones relativas a la limpieza.
- No raspe nunca el transductor con una herramienta dura. El humidificador «NEW VAPOLUX» debe limpiarse periodically. Paraarlo, siga las instrucciones relativas a la limpieza que figuran en este manual.
- Si el aparato Cayera al agua, desenchúfelo inmediamente antes de cogerlo.
- Los aparatos electricos nunca debenajsar enchufados sin vigilancia. Desenchufelo cuando no lo utilize.
- No acerque el cable electrico a ninguna superficie caliente.
- Nunca utilisce este aparato en habitaciones en las que seutilicn aerosoles (sprays) o donde se suministre oxigeno.
- No colque ropa o toallas encima del aparato. La obstruccion de la boquillauede impedir su functiOnamento.
- Cuando眼看 at the aparato, levántelo por la base, no por el deposito de agua.
- No utilise el humidificador si el aire de la habitacion está ya suficientemente humedo (al menos un 50% de higrometria relativa). La tasa de humedad relativa ideal para el ser humano se sitúa entre el 45 y el 55% . El excesso de humedad se observa por la condensacion en las superficies frias o las paredes frias de la habitacion. Para determinar correctamente el indice de humedad de la habitacion, utilise un higrometro, que pueda encontrar en la mayoria de commercios especializados y en las grandes superficies.
- El humidificador «NEW VAPOLUX»sole está Concebido para uso interior y domestico.

COMPONENTES DEL APARATO (VER ILUSTRACIONES, ESQUEMA 1):
(1) Boquilla rociadora
(2) Depóstito de agua
(3) Base del aparato
(4) Panel de control y pantalla de visualización
(5) Cartucho (filtró) de desmineralización
(6) Tapón del deposito de agua
PANTALLA DEL APARATO (ver ilustraciones, esquema 2):
(1) Botón de encendido/apagado
(2) Botón de «producción de iones negativos»
(3) Botón de «ajuste de la intensidad de emisión»
(4) Botón de «ajuste de la humedad relativa»
(5) Botón de «ajuste del temporizador»
(6) Indicador de produccion de iones negativos
(7) Indicador de la humedad relativa
(8) Indicador del temporizador
(9) Indicador del nivel de intensidad de emisión
INSTRUCCIONES DE USO
Characteristicas:
- Humidificador de vapor frío
- Pantalla LCD
- Detec tion automatica y visualizacion de la humedad relativa ambiente
- Capacidad de programacion del indice de humedad deseado
- Temporizador: 12 horas con programacion por intervalos de 1 hora
- 3 niveles de intensidad de emisión de vapor: baja, media, alta
- Producción de iones negativos
- Mando a distancia
- Capacidad del deposito de agua de 4,5 l
- Rendimiento máximo de vapor frío: 400 ml/h
- de 11 horas de difusión continua a 400ml / h
- Dispositivo de parada automática con el depóstito vacío
- Dispositivo de parada automática al levantar el deposito de agua
- Funcionamento silencioso (≤ 35dB)
Funciones:
- Humidificador de aire
- Elimina las cargas electrostáticas
- Mejora la calidad del aire ambiente

Montaje del filtró de desmineralización:
Coloque el filtro de desmineralizacion en la pared inferior del tapon del deposito, girandolo hacla la derecha, como se observa en la ilustracion del esquema 3, punto h. Para qitarlo, girelo en el sentido contrario.
Instrucciones (ver ilustraciones, esquema 3):
1) Coloque el humidificador «NEW VAPOLUX» en la habitación media hora antes de ponerlo en marcha, para que se adapte a la temperatura ambiente.
2) Situelo siempre sobre una superficie dura, plana y horizontal (puntos a y b). No lo acerque excessivamente a las paredes y aparatos emisores de calor como estufas, radiadores, etc.
3) Procure que el aparato está limpio antes de comenzar a utiliser.
4) Extraiga el deposito cogiendolo por el mango (puntos c y d) y mantengalo al revés (punto e). Gire el tapón del deposito hacía la izquierda para abrirlo (puntos f y g). A continuación, vierta agua limpia, destilada o desmineralizada en el deposito. Vuelva a colocar el tapón y girelo hacía la derecha para cerrarlo herméticamente (puntos g y f).
Finalmente, colque correctamente el deposito en la base del aparato (puntos e, d, cy b, a).
5) Cuando enchufe o desenchufe el aparato, procure tener las manos bien secas.
6) A partir de ese momento, el humidificador está para su uso.
Observación importante: El panel de control del aparato (esquema 1, punto 4) es identico al mando a distancia (esquema 2).
7) Apriete el botón de encendido/apagado para encender el aparato (esquema 2, punto 1). Una vez encendido,oulda programar sus distinas functions a su gusto.
Paraarlo,pulse los botones:
- «Ion» para generar iones negativos y neutralizar las cargas electrostáticas (esquema 2, punto 2).
- «Max/Min» para regular el nivel de intensidad de emisión de vapor (esquema 2, punto 3).
- «Humidity» para regular la humedad relativa de la habitacion en la que se encuesta el aparato (esquema 2, punto 4). Si no se aprieta este boton, el aparato funciona en modo manual, es decir,continuaré emitiendo vapor cuando siga encendido o cuando quede agua en el deposito. Por el contrario, si se aprieta el botón, el aparato se colocará en modo AUTO y se detendra solamente cuando haya alcanzado el nivel de humedad relativa programado. Para salir del modo AUTO,debár asuperar el nivel máximo programable, 90%
- «Timer» para regular la duración de la emisión de vape (esquema 2, punto 5). Para salir de este modo, deben superar la duración Tmaxima programable, 12 h.
Observaciones importantes:
- Para evaporarrialquier defecto de functiunamento,utilice solo agua limpia,destilada o desmineralizada.
- Para evaporar igualmente qualquer problema de functiomento, asi como riesgos de incendio, no vierta agua en la boquilla rociadora (esquema 1, punto 1).
Cierre herméticamente el tapón del deposito afterwards de llenorlo, con objeto de evacitar derrames o descargas electricas. - Mantenga siempre limpio el deposito. Si la boquilla del vapor está sucia, limpiela con un cepillo o un trapo humedo.
Atencion: AUNQUE EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD IMPIDE EL FUNCIONAMENTO
DEL TRANSDUCTOR, NO DEJE EL APARATO ENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
Limpieza y almacenamento:
Si el agua contiene excessivo calcio y magnesio, pueda dejar una espicie de «polvo blanco» en el aparato. Si este se deposita en el transductor (una pastilla blanca de ceramica que produce ultrasonidos (esquema 3, punto i), el humidificador «NEW VAPOLUX» no funciona correctamente.
Limpieza
Algunas recomendaciones:
1) Utilice agua limpia, destilada o desmineralizada cada vez.
2) Limpie el deposito cada 2 días y el transductor una vez a la hora.
3) Limpie el aparato (ver las explicaciones que figuran a continuación) y asegúrese de que todas sus piezas están totalmente secas cuando no está funciona.
Para limpiar el transductor (pastilla blanca de ceramica (esquema 3, punto i)):
1) Ponga una gotas de vinagre (de 2 a 5) en la superficie y deben reposar de 2 a 5 horas.
2) Elimine los restos de la superficie con un cepillo suave. No utilise herramentas duras para raspar la superficie.
3) Enjuague el deposito de la base con agua limpia.
4) No use jabón, disolventes o sprays de limpieza para limpiar el transductor.
Para limpar launidad del recipiente:
1) Lave el recipiente con agua y un paño humedo, y con vinagre si hay espuma o restos de cal en el interior.
2) Enjuague el recipiente con agua limpia.
Para limpar la boquilla de vapor del aparato:
1) Utilice un cepillo o un trapo humedo.
2) Enjuague la boquilla con agua limpia.
Almacenamento
Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, lejos del alcance de los niños, après de limpiarlo y secarlo.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
En caso de problema de funcionamento, en conditiones normales de uso, consulte la tabla suiviente:
| Problemas Posibles causas Solutaciones | ||
| No hay vapor ni se enciende el indicator luminoso. | Si no se enciende el indicator Compruebe | si el aparato está enchufado o si hay alguna avería en el suministro electrico. |
| No hay suficiente agua en el depósito. Aañada agua. | ||
| Fuga de agua en el depósito. Compruebe | si el depósito estácorrectamente colocado en el aparato. | |
| El aparato está demasiado frió. Coloque e | aparato en una habitación a temperatura ambiente media hora antes deutilizarlo. | |
| Vapor con olor extraño. El depósito lleeva | demasiado tiempo conla mesma agua. | Limpie el depósito y llénelo con agua limpia, destilada o desmineralizada. |
| Baja intensidad. El nivel de agua del depósito | excesivo/insufiente. | Vacie/llene el depósito. |
| Sedimentos en el transducer. Limpie eltransducer. | ||
| El agua está demasiado fria. Utilice aguaa temperatura ambiente. | ||
| El agua no está limpia. Limpie el depósito | y llénelocon agua limpia, destilada o desmineralizada. | |
CONSEJOS SOBRE ELIMINACION DE RESIDUOS

-
El embalaje está compuesto integramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que pueda depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El cartón puede depositarse en un contentedor de recogida de papel. Los plácicos de embalaje deben depositarse en el centro de recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
-
Cuando el aparato ya no le sirva, eliminelo de manière respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa. Retire previamente la pila y depositela en un contentedor adecuado para su reciclaje.
Atencion: ilas pilas usadas no deben tirarse nunca a la basura domestica!!
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM® garantiza que este producto no presente ningún defecto de material ni de fabricación durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra, con exception de los casos que se indicate a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los días debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los días causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala UTILIZación, accidente, colocacion de un accesorio no autorizzato, modificación introducida en el producto o cualquier other situación, deequalquier naturaleza,ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM no sera considerada responsable de ningun tipo de dano indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantias implicadas de aptitud del producto se limitan a un periodo de dos años a partir de la Fecha de comprar inicial, siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra.
Una vez recibo el aparato, LANAFORM® procedera a reparar o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo devolverá. La garantía solo puede reclamarse a工程技术 de LANAFORM®. Toda activités de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Tecnica de LANAFORM® anula la presente garantía.