EINHELL GCDP 5010 G - Bomba de superficie

GCDP 5010 G - Bomba de superficie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GCDP 5010 G EINHELL en formato PDF.

📄 118 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GCDP 5010 G - page 69
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Bomba de superficie para aguas residuales
Marca Einhell
Modelo GCDP 5010 G
Tensión de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 500 W
Caudal máximo 12 000 l/h
Altura manométrica máxima 8 m
Profundidad de inmersión máxima 5 m
Temperatura máxima del agua 35 °C
Conexión flexible aprox. 42 mm (1 1/4") FI
Cuerpo extraño máximo Ø 10 mm
Interruptor de flotador Sí, ajustable (encendido/apagado)
Grado de protección IPX8
Uso conforme Bombeo de agua clara o ligeramente sucia, vaciado, riego
Seguridad Protección contra marcha en seco, protección del motor, requiere un dispositivo diferencial residual (RCD) ≤ 30 mA
Mantenimiento regular Limpieza después del uso, control del interruptor de flotador cada 3 meses
Limpieza del rodete Desmontar la cesta de aspiración, limpiar con agua clara
Piezas de desgaste Rotor
Garantía 24 meses, sujeto a uso conforme

Preguntas frecuentes - GCDP 5010 G EINHELL

¿Cuál es la temperatura máxima del agua que puede bombear la bomba?
La temperatura del agua no debe superar 35 °C.
¿Puedo usar la bomba para líquidos agresivos o abrasivos?
No, la bomba está diseñada exclusivamente para agua. Está prohibido el uso de líquidos agresivos o abrasivos.
¿Cómo ajustar el interruptor de flotador?
El interruptor de flotador se puede mover en su soporte para ajustar los puntos de encendido y apagado. Asegúrese de que la distancia entre la cabeza del flotador y el soporte del cable sea de al menos 10 cm.
¿Qué hacer si la bomba no arranca?
Primero verifique la tensión de red. Si hay tensión, el flotador puede estar bloqueado en posición baja; colóquelo más arriba manualmente.
¿Cómo limpiar la bomba después del uso?
Después de cada uso, enjuague la bomba con agua clara. Cada 3 meses, limpie el fondo del tanque y verifique el interruptor de flotador. Para limpiar el rodete, desmonte la cesta de aspiración y retire los depósitos.
¿Puede la bomba funcionar en seco?
No, el funcionamiento en seco es peligroso y puede dañar la bomba. El interruptor de flotador normalmente debe cortar la alimentación si el nivel de agua es demasiado bajo.
¿Cuál es la profundidad máxima de inmersión?
La profundidad máxima de inmersión es de 5 metros.
¿Debo instalar un interruptor diferencial?
Sí, obligatoriamente. La bomba debe ser alimentada a través de un dispositivo diferencial residual (RCD) con una corriente de defecto máxima de 30 mA según la norma VDE 0100.
¿Qué hacer si el caudal disminuye?
Verifique si el filtro de entrada está obstruido o si la manguera de descarga está doblada. Limpie el filtro con agua clara y enderece la manguera.
¿Puedo usar la bomba en una piscina?
No, el aparato no es adecuado para su uso en piscinas, piscinas infantiles u otras masas de agua donde puedan encontrarse personas o animales.

Preguntas de los usuarios sobre GCDP 5010 G EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de superficie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GCDP 5010 G - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GCDP 5010 G de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GCDP 5010 G EINHELL

E Manual de instrucciones original Bomba de agua sucia

RUS OpHnHaJIbHOe pyKOBOdCTBO NO 3HCnJIyatauHn HacocIa3arp3HeHHo BObl

SLO Originalna navodila za uporabo Crpalka za umazano vodo

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier risgo de sufrir daños

Este aparato pourrait ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacities estar limitadas fisica, sensorial o psiquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funciona bajo del aparato y de los posiblespeligos.Esta prohibido que los niños juegen con el aparato. Los niños no podran realizar los trabajo de limpieza yostenimiento a no ser que esten vigilados por unadulto.

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentaragel aparato a terceraspersonas, sera preciseentitiesregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguidad

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicacionesuedeprovocarsdescargas, incendios y/o daños graves.Garde todas las instruccionesde安全保障eindicacionespara posibles consultas posterioriores.

Peligro!

La bomba se debe alimentar a trovés de un dispositivo de proteccion (RCD) de corriente por defecto de medicacion con un maximo de 30mA (conforme a VDE 0100 secciones 702 y 738).

El aparato no está indicado para ser uso en piscinas, piscinas infantiles u另一边 aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionaimiento. No está permitido utiliser el aparato cuando se(PCupren, personas o animales en las zonas de peligro.Rogamos consultar con su electricista!

  • Antes deponer el aparato en functionamento,defer que un technician compruebe si la puesta a tierra,la conexion a neutro o el dispositivo de proteccion diferencial funcinan correctamente y conforme a las dispositions de seguidad de la Empresa local de suministro energetico.
  • Proteger los enchufes electricos contra la humedad.
    En caso de riesgo de inundacion, conectar los enchufes en un lugar protegado contra las inundaciones.

  • Evitar en cualquier caso el bombeo de liquidos agresivos, asi como de sustancias abrasivas (esmerilantes).
    Proteger el aparato de las heladas.

  • Evitar que el aparato marche en seco.
  • Mantener alejada del alcance de los niños sirviendose de medidas apropriadas.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)

1.Empuñadura
2. Conexión tubo de goma
3. Alcachofa
4. Interruption fl otante

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una piña, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un jugueté! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Bomba de agua sucia
    3 boquillas portatubo (fig. 2)
  • Manual de instrucciones original

E

3. Uso adequado

Este aparato es adequado para bombear agua con una temperatura maxima de 35^ . jNo utilize este aparato paraOthers liquidos,especiallycombustibles de motores, productos de limpieza, niothers productos quimicos!

Aunque también peut utiliserse en todos aquellos ambitos en los que deben bombearse agua, por exemple en el hogar, en jardines, y en manyos ambitos mas. ;No esta permitted el uso del aparato en piscinas!

Si se usa el aparato en agua con sueño natural, fangioso, colocar el aparato algo elevado, por exemple sobre ladrillos.

El aparato no的结果aadeudo para funcionardurante largo tiempo, porejemplo como bombade recirculación en el estanque. Elo acortaríaclaramente su vidautil,ya queel aparato no ha sido construido para someterse a una carga continua.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidaneciplicitamente como de uso adecuado. Cualquier other uso no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsablede danos o lesiones deequalier tipo;elresponsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

El agua se pueda contaminar con los posibles derrames del aceite lubricante/lubricante en general.

Tensión de red 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo 500 varios
Caudal max. 12000 l/h
Altura de presión max. 8 m
Profundidad de inmersión max. 5 m
Temperatura max. del agua 35°C
Conexión tubo
de goma aprox. 42 mm (1¼") rosca inferior
Cuerpos extraños max.: 0 10 mm
Altura del punto
deactivación: ON aprox. 50 cm
Altura del punto
deactivación: OFF min. aprox. 10 cm
Tipo de protección: IPX8

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red eletrica.

5.1 La instalación

El aparato se instala o bien

  • de forma estacionaria con tuberia rigida
    0
  • de forma estacionaria con manguera flexible

Advertencia!

jAntes deponer en functionamento la bomba,
comprobar si hay conditiones especials a contemplar para su instalacion!
Si,p.ej.un corte de corrente,la sueidad o una junta defectuosa pueda provocar danos materiales, es precise tomar medidas de proteccion adiconiales para la instalacion.
Dichas medidas de proteccion son, por exemple: Bombas que functionen en paralelo en un circuito protegado por separado, sensores de humedad para la desconexion y dispositivos de seguidadesimilares.
En caso de duda, consultar a un fontanero.

Para conectar el conducto de presion, el volumen de entrega incluye las boquillas portatubo pertinentes. Emplear el adaptador adecuado para el diametro de la manguera en cuestion (ver fi g.2). Para realizar el montaje proceder como sigue: Atornillar a mano la boquilla portatubo adecuada a la toma de presion (fig. 1/pos.2).

E

  • Conectar la manguera de presión con la boquilla portatubo y asegurarla, por ejemplo con una abrazadora.

A tener enIELD!A la hora de realizar la instalacion, asegurar que el aparato no se instale nunca colgando del tubo de presion o cable de connexion. El aparato debe colgarse del asa prevista paraarlo, o colocar sobre el suejo de un pozo. Para garantizar que el aparato funciona correctamente, el fondo del pozo debe率达到 siempre limpio de todo u other impurezas. Si el nivel de agua bajo demasiado, el dole del pozo se podra secarrapidamente y dificultar elfunciOnamento del aparato. Por lo tanto, es necessario comprobar regularmente el estado del aparato (realizar pruebas defunciOnamento).

La bomba debe presentar un tameno adecuado.

5.2 La connexion de red Peligro!

Este aparato ya企业提供 un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe connectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 220-240 V ~ 50 Hz. Asegurarse de que la toma de corriente esta lo sufio cientemente protegida (minimo 6 A) y en perfecto estado. Enchufar el cable de red en la toma de corriente para que el aparato pueda empezar a funciona.

6. Manejo

Después de haber leido las instruetiones de instalación y servicios se podráponer en marcha el aparato teniendo en cuenta los+puntos seguidentes:

  • Comprobar que el aparato se hayan colocado de forma segura.
  • Comprobar que el conductor de presión se haya colocado de forma correcta.
  • Asegurarse de que la connexion electrica sea de 220-240 V ~ 50 Hz.
  • Comprobar que la toma de corriente electrica se halle en perfecto estado.
  • Asegurar de que n o entre nunca humedado o agua en la conexión de red.
  • Evitar que el aparato marche en seco.
  • Para desconectar el aparato, desenchufarlo de la toma de corriente.

Ajustar el punto de activacion ON/OFF:

El punto de activación ON/OFF del interruptor fl otante pueda ajustarse en su alojamento modificándolo (fig. 3/pos. 5).

  • El interruptor flotante puede colocarse de forma que pueda alcancarse la alta del punto deactivacion:ON y la alta del punto deactivacion:OFF fácilmente y ejerciendooca fuerza.Comprobarlo colocando el aparato en un recipiente lleno de agua y elevandomanualmente el interruptor flotante con cui-dado y volviendolo a conectar. Al hacerlo sepuede comprar si el aparato se conecta o desconecta.
  • Asegurar que la distancia entre el cabezal del interruptor flotante y el sujetacables no sea menos a 10 cm. Si no existe distancia suficiente, no se podra garantizar un funcionalement perfecto del aparato.
    A la hora deaabustar el interruptor flotante, asegurarde que no toque el sueo antes de desconectar el aparato. 已 Atencion!Peligro de marcha en seco.

Servizio manual:

Montar el interruptor fl otante como se indica en la fi g. 4. Asi el aparato funciona en modo continuo. El aparato pueda usar en este modo solo bajo supervision para registrar que marche en seco. Apagar el aparato (desenchufaro) en cuando deje dekatir agua del conducto de presion.

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asiequalquierpeligro.

E

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar la bomba antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento.
- En caso de'utilisation móvil, lavar el aparato con agua limpia afterwards de cada uso.
- En caso de instalacion estatica, se recomienda comprobar el funciona del interruptor floteante cada 3 vezes.
- Eliminar las particulas fibrosas que se hayan fjado a la caja con ayud de unchorro de agua.
- Eliminar el lodo del fondo y limpiar las paredes del pozo cada 3 vezes.
- Limpiar las incrustaciones del interruptor flotante con agua limpia.

8.1 Limpieza de la rueda de paletas

En caso de fuertes incrustaciones en la caja, desmontar la parte inferior del aparato del modo suiviente:

  1. Quitar los tornillos de fijación (fig. 3/pos. A) de la alcachofa.
  2. Limpiar la rueda de palettes con agua limpia.
    jAtencion! No depositar o apoyar el aparato sobre la rueda de palettes!
  3. El montaje se realiza siguiendo el mesmo or- den pero a la inversa.

8.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

8.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaten los datos si-. quentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessitiesa.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plastico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idadrecolectora prevista paraarlo. En caso de no poderer贯穿una, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protego de las heladas e inacceible para los niños. La temperatura de almacenamento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

11. Plan para localización defallos

Averías CausesSolución
El aparato no ar-ranca- Falta tensión de red- El interruptor flotante no se conecta- Comprobar la tensión de red-Poner el interruptor flotante en una posición superior
El aparato no bom-bea- Filtró de entrada atascado-Manguera de presión doblada- Limpiar el ft litro de entrada con urchorro de agua- Desdoblar la manguera
El aparato no se desconecta- El interruptor fl otante no se puebajar- Colocar el aparato correctamente sobre el fondo el pozo
Caudalinsufi)ciente -Filtro de entrada atascado-Rendimiento reducido bajo a queel agua está muy sucia o contiene sociedad abrasiva- Limpiar el ft litro de entrada-Limpiar el aparato y reemplazarpiezas de desgaste
El aparato se de-sconectauponés deFuncionar breve-mente- El guardamotor desconecta el aparato porque el agua está muy sucia-Temperatura del agua demasiado alta, el guardamotor se dispara- Desenchufar el cable y limpiar tantoel aparato como el pozo- ;Asegurarde no sobrepasar latemperatura max. de 35°C!

E

EINHELL GCDP 5010 G - E - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permittedo copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestoy desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciseo tener en conta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necessitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rueda de la bomba
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagea web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuosodeselprincipio?
Le hlllamado algo la atencion ante de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funciona.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompote a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es preciseo tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contracto de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

  1. Nuestra garantia no cubre:

  2. Dáños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las disponeciones de mantenimiento y seguidor o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  3. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  4. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  5. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse正值, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.

  6. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytren comprehendidos en la garantía, en este caso contra reemplso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de servicios专业技术o.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la informacion de service de este manual de instruciones.

RUS

EINHELL GCDP 5010 G - RUS - 1

Onachoctb! -ДЯуMeHbSeHnO anachocTn NOJyHTb TpaBMy npOHTe pyKOBoCTBO nO 3KcPnyatauN

Данhoe yctpoiCTBO MOXET NcnoJIb3OBAtbcra DeTbMn B BO3pacte 8-MN let n CTapwe, a TaKHe LInIaMn CO CHINKeHHbIMn FIn3HueCKHMn, CECHCOPHBIMn IINu YMCTBHeHHbIMn CnOCo6HOCTaMn IIn60 C HeIOCTaTHOM ONbITa n 3HaHnI NOd HAd3OpOM IINI NOcJIe npoxJdeHnI INCtpykTaKa KacaTeNbHO 6e3OnaCHOrO npImMeHnI YcTPOiCTBa pRyUCIOHN IOHmAmHNA CBRA3aHHbIX C 3TMM OnachOCTe. DeTAM 3aIpeuaetc rIrpaTB C yCTpoiCTBOM. YnCTka n TexHHueCKoe OBCJIyKINBaHne He DoJIKNbI BBINOJIHTbcra DeTbMn 6e3 NaD3Opa.

RUS

Onachoctb!

PnHcNoIb3OBAHHYcTPOINCTB Heo6xOJIMOC6JIbOaTb ONpeDeHHeBIE PpABnla TeXnHKBe3OJaCHOCTN DnTTO, YTO6bI N36ExaTbTPaBM INpeOIBPaNTb yuepe6. NoToTMByBHIMATEbHO IpOHTaNIte HAcTOJeepyKOBODCTBO NO 3HCnIyatauN /Yka3AHNnnoTEHXHE63OJaCHOCTN NOIOHOCTbIO.XpaHnTeNX BHaDEHXOM MeCTe IITTO, YTO6bI NmETbHeo6xOJIMyIO INHOpMaUHO, KOrda ONaONaOboCTcE.Cbn Bbl DaTe YEcPoCTBOdpyHM dIINb3OBAHHN, TO pInIOHNITE K HEMY3TO pyKOBODCTBO NO 3HCnIyatauN /Yka3AHNnNO TEXHKe 6e3oJACHOCTM.Mbl HE HecEMHnKaKoI OTBeTCTBeHHOCHTN 3a TpaBMn U yuepe6,KOTOpBle 6bl NOnyueHbI NnPiynHeHbBpe3yIbTaTE Heo6LIOJeHHyHa3AHN3TOTO pyKOBODCTBa N yKa3AHN n IO TEXHKe 6e3oJACHOCTN.

1.Yka3aHnnoTeXnHe 6e3oNaCHOCTn

OnachocTb!

IpoohntaTe BCE yka3aHnno TExHHne 6e3oNaChOCTn N TexHHueChne Tpe6OBaHHn. Pn HeBbIOJIHeHHy k3a3AHn NO TexHHke 6e3oNaChOCTn N TexHHueCkHX Tpe6OBaHHn BO3MOKHO nJyUeHne ydapa TKOM, BO3HNKHObeHHeN NOkapa HJIN NOJyHeHne cepBe3hBX TpaBM. XpaHnte Bce yHa3aHHn NO TexHHne 6e3oNaChOCTn N TexHHueChne Tpe6OBaHHn DJI TORO, YTO6bl 6blIO BO3MOHNO BOCNoJb3OBAtBCr HmN B 6dyuem.

Onachoctb!

Дян acoca Heo6xOdmo npedymotpetb npncnoc6JIeHne J3aunTbI OToka yTeKN (Y30) c pacyeTHbIM TOHOM yTeHN He 6oJee 30 mA (cornacho VDE 0100, qactn 702 n738).

YcTpoIcTO He npedHa3HaYeHO dIa
HCNoJIb3OBAHnB B GaccEHHax, DetCHHX
6acceHax IIO6Oro Tnna n Dpyrnx BOoEmax,
B KOTOpbIX BO Bpem pa60tbl yctpoIcTBa
MORY HAOJNTbcra IIOHN HIN HNBOTbIe.
3AnpeSeHO NcNoJIb3OBAt bYcTpoCTBO,
ecIn B ONaCHO 3OHe HAXOATcRA IODn HNN
HNBOTbIe. 3a NOpO6HOH INΦopMaueNe
OBpaHTtecb K cneuaHnCTy 3JeKTHpnHy!

  • Pered BvoDom yctpoCTBa b 3cknyatauio npuynte cneuaHncty npoBepntb, COOTBTCTBYeT m3a3EmLeHne, 3aHyJeHne, CXema 3aunTbI TOkA yTeKn Tpe6ObaHnM 6e0anchoCTn 3HePrcHa6kaUoSei opraHn3aunm I OBeCneueHo n 6e3ynpeHoe fYHKnOHPOBaHne.
    Heo6xOdMnO 3aunuatb 3JeKtpnueeckne uTeKeHbIe CoednHeHnO T BnAHI.
    PnOaACoCTn 3aTOnJIeHnHe06xoJIMOpacnoIooHNb WTeKepeHbIE CoeINHeHnB HeNDBepeHHOM 3aTOnJIeHIO MeCe.
    Heo6xOJIMBOJIIOBOMClyaeI36eRaTb TpaHCnOpTnPOBKN arpeccmbhblx HnKoCTe, a TaKHe TpaHCnOpTnPOBky abpa3HBblx (wnfyoux) BeueCTB.
    Heo6xoJIMO 3aunuatab yctpoicTBOOT BO3deIcTBnMOP03a.
    Heo6xOIMO He donyckatb paoboty yctpoiCTBa B cyxyIO.
  • Pn n oou n COOTBCTByo u x Mep oecneyte HeocTyHOCt b yctpoiCTba dIa dete.

2. CoCTaB ycTpoHCTBa H COCTaB ynaKOBKn

2.1 CoCTaB yCTpoIcTbA (pncyHn1)

  1. PyKoATHa
    2.Подсоeннeнeшlaнгa
  2. Kopo6 BCacbBaHn
  3. NonlaKBOBbBbIKHOuTaJIb

2.2 CoCTaB KOMnIeKTa yCtpoIcTbA

PpOBepbTe KOMnIeKTHoCtB H3dEInHa OCHOBaHN OINcAHHOrO Obema NoCTaBN.
PpO6HApUKeHN HeOcTaTHa KOMNoHETOB
obpaHTecb B Hau cepBncbY ceHtp
mMa3AH, B KOToPOM Bbl npIObpeHN
ycTpoICTBO, He N03dHee Yem B TeYeHne 5-TN
paOohx DHeN PocSe pnoOBpeTeHN H3dEHN,
npEdbRvB DeJeCTBnteBHyIO KBuTaHUNo O
nOKyIne. ObpaTte BNImaHMe Ha TabiMcy C
yKa3aHnEM rapaHTnHbIX cPoKOB B DOkymente C
HhOpMaueNe O cepBnCHOM OcbLyKHBaHN.

  • OTKpOInTe yynbHbTe octopoKHO n3 ynaKOBn yCTPOINCTBO.
  • YdaJIHTe ynaKOBOCHbI MaTePnA1, a TaHKe npncnocoblenia 3aunTbI ycTpoNCTBa npu yaKaOBbIBaHHn n TpaHCnpTnpOBke (pni HaJIuHH).
    PpOBepbTe KOMnJIeHTHOCTb yCTPOINCTBA.
    PpOBepbTe yCTpoiCTBO IN npHnAdJeKHOCTN

RUS

Ha HaJIuHHe BO3HKnUHX pN TpaHCnOpTnOBKe NOBpeKdEHH.
CoxpaHnIte ynaKOBky NO BO3MOKHOCTN Do nCTeHnR cPoka rapaHTnHbIX 063raTeJIbCTB.

OnachocTb!

YcTpoIcTBOn ynaHOBKa He aBJIaOTc
dETCHMM HpyuHKAM! 3anpeeHO detam
HRpaTb CnlaCTNHOBBIMn NaKetAmn,
PiEHKAMn MEKLMM DetAJIaMn! OAnCHOCTb
3AHIOUaeTcB TOM, TTO OHN MOrY
nporNTHTb NnN NorH6HyTb OT yduWba!

  • Frp3eBOH HAcOC
    3 wTuepa wHaHra (pnc.2)
    OpunnHaJIbHoe pyHOBOdCTBO no 3KcIyatau

3.ИспοЛьзOBанeВ COOTBETCTBnCпр徳нЗачehнem

Pnpno6peHnoe Bamu yctpoictBO npedna3nueho dTpaHcnptnpOBn BOblc MaKCHMaBHOI Tnepepatypo3 35° C.3anpeecho nCnOJIb3ObaT bycptoCTBO dAnpyrNx KKnIOCTe, BOC6eHHoCTn DnI MOTOPHO rTOINBA, ONUCTeJIbHO rpeCDTa nipOuNx XmUuecknx npOdyKTob!

HcnoIb3OBA Tb yctpoCTBO MOHO TaKHe Bcerda, KOrTa Tpe6yETc nepeKaHa BObl, HAnpIMep, B DOMaSHem Xo3AICTBe, B CaHy N BO MHOrNX dpyrnx CnyaJx. 3anpeJeHo HcNoIb3OBA Tb yctpoCTBO dJa 6accenHOB!

PnHcNoJIb3OBAHHyUcTPOINCTBaBBOOeMAX C cTeCTBeHHbIM, HNtCTbIM HOM Heo6XoIMMO yCTaHaBbNAbTaYcTPOINCTBO Ha He6OJIbIOM BO3BbIWeHN, HApnPmEp HA KInPnNV.

UcTpoiCTBO He npEHa3HaYeHO nIa
HcNoJIb3OBAHnI ERO B TeYeHHe dIITeJIbHO
BpeMeHN, HApIMepB KaueCTBe
UpKHyIaIuONHOrO HAcoca B npdy. B pe3yIbTaTe
TaHO OcNoJIb3OBAHnI 3HaUHTeJIbHO
COKpaIaETc CpO CnyJbI yCTpoiCTBa Ha
KOTopBIO OHO paccHTaHO, TAK KAK KOHcTpKUn
ycTpoiCTBa He npEHa3HaYeHa DJI dJIITeJIbHO
Harpy3Kn.
Pa3peAaETc HcNoJIb3OBAt b YcTpoiCTBO
ToIbKO no ero npEHa3HaYeHIO. IIO6oe
DpyroE BbIXoJaIe ee 3a 3TN paMkn npImHeHne

CHTaETcHcNoJIb3OBAHNHe No Ha3HaYeHNIO. 3a Bo3HNKmB Pe3yJbTate 3tORo MaTePnAJIbHbI yUepeN Iu TpaMbI IIO6o RoJa Hecet OTBeCTBENHOCTb NJIb3OBATeJIb/ onepaTOp, A He npOn3BOVntEJIb.

UyTnTe, YTO KOHCTpyKuNHaIhX uCTPOINCTB He npedHa3NaueHaДЯ NcNoJIb3OBAHINBA nPOMBIJIeHHbIX ueJAX,BpeMeCJIeHHOM INI KCyCTAPHOM pOn3BOcTBE.MbI He Hecem HNKaIKOTBETCBHeHOITNO rapaHTINHbIM O6BaTeJIbCTBAM B ClyAe PpIMeHENHA UCTPOINCTBA Ha peMeCLeHHbIX,KyCTAPHbIX INI pOMBIJIeHHbIX npEepnPIrTHx,a TaIOKe I NaOIObHix ceJeN.

Пи ВITEKHIN CMA3OYHOR MACla/CMA3OYHOR MATEPnIa MoKET 3aRpa3HrTbCBA Oda.

4. TexHnueChne daHHbIe

IapametpbI 3eKtpocetn.220-240B\~50Tc
Iotpe6lmaM oUHocTB. 500BT
MaHC.Ipon3BOJNTelbHocTB.12000A
MaHC.hanop .8M
MaHC.Iy6HaN aRpyKeHnA 5M
MaHC.TempeaTypa BObl 35°C
PiokluoyHne 7laHra. .OK.42mm(11/4"),BHyTp.pe36a
IOctOpOHHe IpeDMeTbIMaKc: 010MM Bbicota ToQkN
nepeKluoyEHn:BHL.macc.OK.50CM Bbicota ToQkN
nepeKluoyEHn:BbIH..MH.OK.10cm
TIN 3auHTbI: IPX8

5. Npepe BBODOM B 3KcnnyatauHIO

Y6eHTecbpeepnoKluoyehnem,yTO daHHbIeHaTINOBoT TaBnHKe COOTBeTCTBYHT npamETpam CetN.

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GCDP 5010 G

Categoría : Bomba de superficie