EINHELL GEPP 1100 NA - Bomba de superficie

GEPP 1100 NA - Bomba de superficie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEPP 1100 NA EINHELL en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GEPP 1100 NA - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Bomba sumergible a presión
Marca Einhell
Modelo GEPP 1100 NA
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 1100 W
Caudal máximo 6000 L/h
Altura manométrica máxima 45 m
Profundidad de inmersión máxima 12 m
Temperatura máxima del agua 35 °C
Conexión de impulsión 33,3 mm (1") roscada
Tipo de protección IPX8
Protección contra funcionamiento en seco Sí, parada automática con ciclos de reinicio
Válvula antirretorno integrada
Funcionamiento automático Sí, parada a presión ≥ 2,5 bar, reinicio a presión < 2,5 bar
Uso Agua limpia
Mantenimiento Limpieza con agua limpia, revisión cada 3 meses
Piezas de desgaste Rotor

Preguntas frecuentes - GEPP 1100 NA EINHELL

¿Cuál es la potencia de la bomba GEPP 1100 NA?
La potencia absorbida es de 1100 W bajo una tensión de 220-240 V ~ 50 Hz.
¿Cuál es el caudal máximo de la bomba?
El caudal máximo es de 6000 L/h (litros por hora).
¿Cuál es la profundidad de inmersión máxima?
La profundidad de inmersión máxima es de 12 m. La bomba debe estar sumergida al menos 12 cm bajo el agua.
¿Puede la bomba funcionar en seco?
No, la bomba está protegida contra el funcionamiento en seco. Se detiene automáticamente cuando no hay agua e intenta reiniciar en ciclos (10 s funcionamiento, 5 s parada) hasta que se sumerge nuevamente.
¿Cómo limpiar la bomba?
Desconecte el enchufe de la red, luego limpie el aparato con agua limpia. Para el rodete, desatornille los 8 tornillos de la carcasa inferior (ver fig. 2a-2e) y límpielo sin colocar la bomba sobre el rodete.
¿Qué hacer si la bomba no arranca?
Verifique la tensión de la red, la estanqueidad del lado de presión y el filtro de entrada. Si el problema persiste, consulte el plan de búsqueda de errores en el manual.
¿Qué tipo de agua se puede bombear?
La bomba está diseñada para agua limpia a una temperatura máxima de 35 °C. No usar con líquidos agresivos, abrasivos, combustibles o productos químicos.
¿Es la bomba adecuada para uso en piscina?
No, el aparato no es adecuado para su uso en piscinas, piscinas infantiles o masas de agua donde puedan encontrarse personas o animales.
¿Cuál es la temperatura máxima del agua?
La temperatura máxima del agua es de 35 °C. Por encima de ella, la protección del motor puede provocar la parada.
¿Cómo instalar correctamente la bomba?
Fije la bomba a una cuerda por el asa y bájela en el pozo o tanque. Asegúrese de que esté sumergida al menos 12 cm y a unos 30 cm del fondo. Conecte la manguera de presión a la conexión de 33,3 mm. Enchúfela a una toma de seguridad de 220-240 V con RCD de 30 mA.

Preguntas de los usuarios sobre GEPP 1100 NA EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de superficie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEPP 1100 NA - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEPP 1100 NA de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GEPP 1100 NA EINHELL

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufrir daños

Este aparato pourrait ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas@cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psiquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el functúnamente seguro del aparato y de los posibles peligos. Está prohibido que los niños juguen con el aparato. Los niños no podran realizar los problemas de limpieza yostenimiento a no ser que estén vigilados por unadulto.

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla enequalquiermomento.En caso deentaragelaparato aterceraspersonas, sera preciseenterregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguidad

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicacionesuedeprovocarsdescargas, incendios y/o daños graves.Garde todas las instruccionesde安全保障eindicacionespara posibles consultas posterioriores.

Peligro!

La bomba se debe alimentar a trovés de un dispositivo de proteccion (RCD) de corriente por defecto de medicacion con un maximo de 30mA (conforme a VDE 0100 secciones 702 y 738).

El aparato no está indicado para ser uso en piscinas, piscinas infantiles u另一边 aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionaimiento. No está permitido utiliser el aparato cuando se(PCupren, personas o animales en las zonas de peligro.Rogamos consultar con su electricista!

  • Antes deponer el aparato en functionamento,ayar que un的技术ico compruebe si la puesta a tierra,la conexion a neutro o el dispositivo de proteccion diferencial funcinan correctamente y conforme a las disponeciones de energia de la Empresa local de suministro energetico.
  • Proteger los enchufes electricos contra la medad.
  • En caso de riesgo de inundacion, conectar los enchufes en un lugar protegado contra las inundaciones.

  • Evitar en cualquier caso el bombeo de liquidos agresivos, asi como de sustancias abrasivas (esmerilantes).
    Proteger el aparato de las heladas.

  • Evitar que el aparato marche en seco.
  • Mantener alejada del alcance de los niños sirviendose de medidas apropriadas.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fig. 1)

  1. Toma de presión aprox. 33,3 mm (1', ) RH
  2. Empuñadura
  3. Alcachofa

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo está Complete. Si faltase una pieza, dirigirse a了我的o Service Center o a la tienda especializada mas cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprarérado.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Bomba sumergible a presión
  • Manual de instrucciones original

E

3. Uso adequado

Este aparato es adequado para bombear agua con una temperatura maxima de 35^ . jNo utilize este aparato paraOthers liquidos,especiallycombustiblesde motores,products delimpieza, niothers productos quimicos!

Aunque también puede'utilzarse en todos aquellos ambitos en los que deben bombearse agua, por exemple en el hogar, en jardines, y en muchos ambitos mas. ;No esta permitted el uso del aparato en piscinas!

Si se usa el aparato en agua con sueño natural, fangioso, colocar el aparato algo elevado, por exemple sobre ladrillos.

El aparato no的结果aadeudo para funcionardurante largo tiempo, porejemplo como bombadere recirculacion en el estanque. Elo acortariaclaramente su vidautil, ya que el aparato no ha sido construido para someterse a una carga continua.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de danios o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

El agua se pueda contaminar con los posibles derrames del aceite lubricante/lubricante en general.

Tensión de red 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo 1100 varios
Caudal max. 6000 l/h
Altura de presión max. 45 m
Profundidad de inmersión max. 12 m
Temperatura max. del agua 35°C
Conexión tubo
de goma aprox. 33,3 mm (1',) RH
Cuerpos extraños max.: Agua limpia
Tipo de protección: IPX8

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placa de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

5.1 La instalación

El aparato se instala o bien de forma estacionaria con tuberia rigida o bien

  • de forma estacionaria con manguera flexible
  • Conectar la manguera o tubo a presión con el empalme adecuado de la toma de presión (1).
  • El aparato se debe fjjar a la empuñadura para colgar con ayuda de unaadena (fig. 1/ pos. 2).

Advertencia!

jAntes deponer en functionamento la bomba, comprobar si hay conditiones especialas a contemplar para su instalacion!

Si, p. ej. un corte de corriente, la suciedad o una junta defectuosa puede provocar daños materiales, es precise tomar medidas de proteccion adiconiales para la instalacion.

Dichas medidas de proteccion son, por exemple: Bombas que functionen en paralelo en un circuito protegido por分开ar, sensores de humedad para la desconexion y dispositivos de seguidas similares.

En caso de duda, consultar a un fontanero.

El caudal máximo puede alcanzarse solo con el mayor diametro de tubo possible, si se conectan mangueras o tubos más(PCueños se reduce el caudal.

La bomba debe presentar un時間 adecuado.

E

Este aparato ya企业提供 un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 220 - 240V 50Hz .Asegurarde que la toma de corriente este lo suficienmente protegida (minimo 6 A) y en perfecto estado.Enchufar el cable de red en la toma de corriente para que el aparato pueda empezar a funciona.

6. Manejo

Despues de haber leido las instrucciones de instalacion y servicios se podra poder en marcha el aparato teniendo en cuenta los+puntos seguidentes:

  • Comprobar que el aparato se hayan colocado de forma segura.
  • Comprobar que el conductor de presión se haya colocado de forma correcta.
  • Asegurarse de que la connexión electrica sea de 220-240 V ~ 50 Hz.
  • Comprobar que la toma de corriente electrica se halle en perfecto estado.
  • Asegurarse de que n o entre nunca humedado o agua en la conexión de red.
    Evitar que el aparato marche en seco.
  • Para desconectar el aparato, desenchufarlo de la toma de corriente.

Advertencia!

  1. Introducir la bomba cogida por un cable de sujeccion en el pozo o fuente.
  2. Asegurarse que la bomba está min. 12 cm sumergida en el agua y aprox. 30 cm por encima del sueño.
  3. Conectar el enchufe a la toma de corriente. La bomba se pone en marcha 3 s antes de enchufar el cable de conexión.

La bomba forma presión (p. ej., el grifo de agua está cerrado) y se desconecta automatistically. Gracias a la valvula de retencion integradra, la manguera conserva la presión hasta que se vuelva a sacar agua.

Si la presión baja por debajo de los 2,5 bar, la bomba se vuelve aponer en marcha automatística.

6.2 Dispositivo de seguridad contra la marcha en seco:

La bomba se apaga automatistically cuando ya no queda liquido de bombeo.

La bomba alternaintentodes puesta en marcha en ciclo de 10segundos ONy5segundos OFF (2veces).

Estos ciclos se repiten a la hora, a las 5 horas, a las 24 horas, a las 24 horas, etc.

La bomba vuede a estar lista para su funciona-mentation en cuando se vuede a sumergir en el agua a una profundidad minima de 12 cm.

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de connexion a la red de este aparato está d安宁, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequalida cada para el, evitando asi qualquiper peso.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar la bomba antes de realizar什么样 quer trabajo de mantenimiento.
- En caso de'utilisation móvil, lavar el aparato con agua limpia afterwards de cada uso.
- Cuando se tratate de una instalación estacionaria, se recomienda comprar elFuncionamento cada 3Meses.
- Eliminar las particulas fibrosas que se hayan fijado a la caja con ayud de unchorro de agua.
- Eliminar el lodo del fondo y limpiar las pare-des del pozo cada 3 meSES.

E

8.1 Limpieza de la rueda de paletas

En caso de fuertes incrustaciones en la caja, desmontar la parte inferior del aparato del modo suiviente:

  1. Soltar los 8 tornillos con un destornillador (fig. 2a).
  2. Consultar los pasos para la limpieza en la fi g. 2b a 2e.
  3. Limpiar la rueda de palettes con agua limpia.
    jAtencion! No depositar o apoyar el aparato sobre la rueda de palettes!
  4. El montaje se realiza siguiendo el本身就是o orden pero a la inversa.

8.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

8.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessidad.
    Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idetadecolectora prevista paraarlo. En caso de noconcer ninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

11. Plan para localización de fallos

Averías CausesSolutación
El aparato no ar-ranca- Falta tensión de red- El lado de presión presente fugas- Comprobar la tensión de red- Limpiar el lado de presión
El aparato no bom-bea- Filtró de entrada atascado-Manguera de presión doblada- Limpiar el filtro de entrada con urchorro de agua- Desdoblar la manguera
El aparato no se desconecta- El lado de presión presente fugas -Limpiar el lado de presión
Caudalinsufi)ciente -Filtró de entrada atascado-Rendimiento reducido bajo a queel agua está muy sucia o contieneucidad abrasiva- Limpiar el filtro de entrada- Limpiar el aparato y reemplazarpiezas de desgaste
El aparato se de-sconectauponés de funciona brve-mente- El guardamotor desconecta el aparato porque el agua está muy sucia-Temperatura del agua demasiadoalta, el guardamotor se dispara- Desenchufar el cable y limpiar tantoel aparato como el pozo- jAsegurar de no sobrepasar latemperatura max. de 35°C!

E

EINHELL GEPP 1100 NA - E - 1

Só para páíSES miembrós de la UE

No tirar herramientes electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Al desearch el aparato, asegurarse de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones Tecnicas

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rueda de la bomba
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

^* no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delespecialipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarle, lamentariamos que este aparato dejaracfunctionarcorrectamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a是我国o service de atencion al cliente en la direcction indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activityd commercial ni autonoma. Estas condi-ciones de garantia regulran prestaciones adiconiales de garantia que el fabricante abajo mentionado promete, de manera adiciala a la garantia legal, a los compradores de sus yetos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo Mentionado adquirido por usted en la Unión Europea, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no proctora un contrafo de garantía cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantía en establishimientos industriales, commerciales o talleres, como activités similares. En caso de articulos de la linea „Professional" no se aplicá la exclusion del uso comercial, profesional o en taller.

3. Nuestra garantía no cubre:

  • Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tension de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions deostenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
  • Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extranos en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), danos producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., danos por caidas).
  • Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por exemple, las baterias están sometidas a un desgaste natural y deben a su estructura estar disnadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de cargo, cargas demandadas, pero también por la exposión al calor, frio, vibración y sacudidas.

  • El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de compra del articulo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en这是我们 web en los primeros 30 días desde la Fecha de compra su articulo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el articulo ni para las piezas de repuestos montadas. Estó también se aplicé en el caso de un serviceo in situ.

  • Para hacer efectivo sudeo a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o qualquier other comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube≦allos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion.peso que resulta dificil localizaros. Si notrea prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediado un aparato reparado o nuevo de vuelta.

  • Si ha trasladado el aparato a otro pais de la Unión Europeadistincto al Pais en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el serviceo de garantia a trovés de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desaparecereldecho de garantia.

Naturalmente, también解決aremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytren bajo el periodo de garantia.

Paraarlo, consulte en.nuestro mail de service postventa-es@einhell.com como tene que proceder.

Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG

RUS

EINHELL GEPP 1100 NA - RUS - 1

Onachoctb! -ДЯ уMeHBSeHnO nAChocTи NOJyHTb TpaBMy npOHTe pyKOBODCTBO no 3KcPnyatauN

Данhoe yctpoiCTBO MOXET NcnoJIb3OBAtbcr DaTbMn B BO3pacte 8-MN let n CTapwe, a TaKHe LInIaMn CO CHINKeHHbIMn FIn3HueCKHMn, CECHCOPHBIMn IINu YMCTBHeHHbIMn CnOCo6HOCTaMn IIn60 C HeIOCTaTHOM ONbITa n 3HaHn NOD HaD3Opom IIN NocJe npoxJdeHn INCtpykTaKa KacaTeNbHO 6e3OnaCHOrO npImeHnry YcTPOICTBa PnYUCIOBN IOHNMaHnR CBra3aHHbIX C 3TmM OnachOCTei. DeTAM 3anpeuaetc r HpaTB C yCTpoiCTBOM. YnCTka n TexHHueCKoe OBCnyKbAHne He DoJIKNbI BBINOJIHTbcr DaTbMn 6e3 Na3Opa.

RUS

OnachocTb!

PnHcNoIb3OBAHN yCTPOINCTB Heo6xOJIMOC6JIbOaTb ONpeDeHHeBIE PpABnla TeXnHKBe3OJaCHOCTN DnTTO, YTO6bI N36ExaTbTPaBM nIpeD0BpaNTb yuepe6. NoToTMByBHIMATEbHO IpOHTaNIte HAcTOaeepyKOBODCTBO NO 3HCnIyatauN /Yka3AHNnnoTEHXHE6OJACHOCTNOIHOCTbIO.XpaHnTeNX BHaDEHXOM MeCTe IITTO, YTO6bI NMeTBeHO6xOJMyIO INΦOpMaUHO, KOrDA ONaHOADoBNTcE.Cbn Bbl DaTe YEcPOCTBOdpyHM dIeNtB3OBAHnN, TO pNIOHnTE K HEMY3TO pyKOBODCTBO NO 3HCnIyatauN /Yka3AHNnnoTEHXHE6OJACHOCTM.Mbl HE HecemHHAKoON TBETCTBEHOCHTN 3a TpaBMn U yuepe6,KOTOpBle 6bl NOnyueHbI NnPiynHeBbI BpeyblTaTe HcO6bIOJeHry Yha3AHN3TOTO pyKOBODCTBa N yKa3AHN no TEHXKe 630NAChOCTN.

1.Yka3aHHI NO TEXHKe 6e3onachOCTn

OnachocTb!

IpoohntaTe BCE yka3aHnno TExHHne 6e3oNaChOCTn N TexHHueChne Tpe6OBaHHn. Pn HeBbIOJIHeHHy k3a3AHn NO TexHHke 6e3oNaChOCTn INTexHHueCkHX Tpe6OBaHHn BO3MOKHO IOnyueHne Ydapa TOKOM, BO3HNKHOBeHHeN NoKapa H/INNoYueHne cepbe3hBX TpaBM. XpaHnte Bce yHa3aHHn NO TexHHne 6e3oNaChOCTn IN TexHHueChne Tpe6OBaHHn DIA TORO, YTO6bl 6blIO BO3MOHNO BOCNOJb3OBAtBCr HmN B 6dyuem.

Onachoctb!

Дян acoca Heo6xOdmo npedymotpetb npncnoc6JIeHne J3aunTbI OToka yTeKN (Y30) c pacyeTHbIM TOHOM yTeHN He 6oJee 30 mA (cornacho VDE 0100, qactn 702 n738).

YcTpoIcTO He npedHa3HaYeHO dIa
HCNoJIb3OBAHnB B GaccEHHax, DetCHHX
6acceHax IIO6Oro Tnna n Dpyrnx BOoEmax,
B KOTOpbIX BO Bpem pa60tbl yctpoIcTBa
MORY HAOJNTbcra IIOHN HIN HNBOTbIe.
3AnpeSeHO NcNoJIb3OBAt bYcTpoIcTO,
ecIn B ONaCHO 3OHe HAXOATcRA IOIDn HNN
HNBOTbIe. 3a NOpO6HOH INΦOpMaueH
OBpaHTtecb K cneuaHnCTy 3JeKTHpnHy!

  • Pered BvoDom yctpoCTBa b 3cknnyatauio npuynte cneuaHncty npoBepntb, COOTBTCTBYeT m 3a3emLeHne, 3aHyJeHne, CXema 3aunTbI TOKA yTeKn Tpe6ObaHnM 6e0anchoCTn 3HePrcHa6kaUoSei opraHn3aunn I OBeCneueHo n 6e3ynpeHoe fYHKnHOHPOBaHne.
    Heo6xOdMnO 3aunuatb 3JeKtpnueeckne uTeKeHbIe CoednHeHnOT BnAHI.
    PnOaACoCTn 3aTOnJIeHnHe06xoJIMOpacnoIooHNb WTeKepeHbIE CoeINHeHnB HeNDBepeHHOM 3aTOnJIeHIO MeCe.
    HeoXoHMoB IIObOM Cnyae N36eRaTb TpaHCnOpTnpOBKn arpeccmbhblx HnKoCTe, a TaKHe TpaHCnOpTnpOBKy abpa3HBblx (WJInFOUOux) BeueCTB.
    Heo6xoJIMO 3aunuatab yctpoicTBOOT BO3deIcTBnMOP03a.
    Heo6xOIMO He donyckatb paoboty yctpoiCTBa B cyxyIO.
  • Pn n oou n COOTBCTByoux Mep oecneyte HeocTyHOCt b yctpoiCTBa dIa dete.

2. CoCTaB ycTpoHCTBa H COCTaB ynaKOBKn

2.1 CoCTaB yCTpoIcTbA (pncyHn 1)

  1. Hanopbni npby60k OK. 33,3 MM (1") IG
  2. PyKoRTKa
  3. Kopo6 BCacbBaHnA

2.2 CoCTaB KOMnIeKTe yCtpoNCTBa

IpoBepbTe KOMnJIeKTHOCTb I3dEINHa OCHOBaHHo ONnCaHHOro 06bema NocTaBH.N. PnObHApyHeHH HeIOCTaKa KOMNoHEtOB 6paHTeCb B Hau CepBnCHbI CEHTP INM MaarAnB, H KOTOpom Bbl pNIObpeHN yCTpOcTBo, He No3JHee cHem B TeueHne 5-Tn paBOChx DneH nOce npIObPeTeHH N3dEHH, PpeBbHB DeIcTBITeBJHyIO KBtAunHO O nOKyInke.ObpatNTBe HmIMaHne Ha TabnUc cy Uka3AHiem rapaHTmHbX cPOKOB B DOhymeTe C IHFOpmuaNe O cepBnCHOM OCJyKnBaHH.

  • OTKpoIte yynakOBky N BbIHbTe OCTopoJHO n3 yynakOBn ycTpoIcTBO.
  • YdaJInte yIyakOBOCHbI MaTePnA,I a TaKHe npHcNocO6JIeHHa3aUNTbI yCTpoiC7Ba npu yIyakOBbIBaHIn I TpaHCnOpTnpoBKe (pni HAIuH).
    PpOBepeTe KOMnIeKTHoCt b yCTpoNcTBA.
    PpOBepeYcTpoCTBO INpHnHaJIeHHOCTN Ha HAIuHue BO3HKnKUnx npI

RUS

TpaHcIopTHnpOBKeIOBpeKdEHH.

CoxpaHnTe ynaKOBky IO BO3MOxHOCTNdo HCTeueHHcPOKa rapaHTnHBix063aTeJIbCTB.

Onachoctb!

YcTpoHCTBO HyaHOBHa He ABJIOTc
dETCHMM NpyuWAMn! 3anpeUeHO dETAM
HRpaTB C nactHOBBMn NaKetAmn,
PiHeHHMn MeHKMN DetAJIaMn! OnaCHOb
3aKnOuaETCB TOM, YTO OHN MOrYT
nporNoHTb HnN Norh6Hyb OT ydywb!

IorpyKHOH HArHeTaTeJbHbH HAcOC
OpHnHaJIbHoe pyKOBoIcTBo nO 3KcIyatauH

Pompa urmeazacum un ciclu 10 secunde por nit, 5 secunde oprt (2x).

Acest ciçu estreluat dupa 1 orä,5 ore,24 ore, 24 ore ...

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GEPP 1100 NA

Categoría : Bomba de superficie