Actioncam 530 - Videocámara ROLLEI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Actioncam 530 ROLLEI en formato PDF.
| Tipo de producto | Videocámara deportiva |
| Marca | Rollei |
| Modelo | Actioncam 530 |
| Sensor | CMOS 1/2.3", 14 Mpx efectivos |
| Objetivo | Distancia focal fija 3.06 mm, apertura F2.8, ángulo 166° |
| Pantalla | LCD 2" (960 x 240 píxeles) |
| Resolución de video máxima | 4K (3840x2160) a 30 fps |
| Resolución de foto máxima | 14 Mpx (4320x3240) |
| Estabilización de imagen | Sí (EIS, activable/desactivar) |
| WiFi | Sí (SSID: AC530, contraseña: 1234567890) |
| Control remoto | Sí (alcance 8 m, emparejamiento vía menú) |
| Memoria externa | Micro SDHC hasta 64 GB (no incluida) |
| Alimentación | Batería Li-ion 1050 mAh (recargable vía USB) |
| Dimensiones | 61 x 42 x 23 mm (33 mm con objetivo) |
| Peso | 78.5 g (con batería) |
| Interfaces | USB 2.0 (carga/datos), HDMI (salida 1080p) |
| Funciones especiales | Time-lapse, ráfaga (hasta 30 im/s), detección de movimiento, grabación en bucle |
| Accesorios incluidos | Carcasa sumergible, control remoto, batería, cable USB |
| Seguridad | No exponer a campos magnéticos, temperaturas altas, caídas |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y seco; almacenar en un lugar fresco y seco |
Preguntas frecuentes - Actioncam 530 ROLLEI
Preguntas de los usuarios sobre Actioncam 530 ROLLEI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Actioncam 530 - ROLLEI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Actioncam 530 de la marca ROLLEI.
MANUAL DE USUARIO Actioncam 530 ROLLEI
- This es un producto de alta precision, por favor no lo deje cae o chocol. La-camera solo está protegida bajo el caja submarina.
- Please no exponen la unidad a los objetos magnéticos fuertes, tales como Campos magnéticos o motores elé
3.Nunca coloque el producto a altas temperatas ya la luz directa del sol. - Please eligen las tarjetas microSD de lamarca de fabrica. No se garantiza que las tarjetas neutras funciona en normalmente.
- Please no colocan las tarjetas micro del SD circa de objetos magnéticos fuertes para registrar perdida de datos.
- While está cargando, guarda el producto cuando el alcance de los niños.
- Mantenga los dispositivos en Lugares frescos, secs y aislados.
Prefacio
Este produit es un dispositivo digital de grabacion de video de alta definccion. Tiene una variedad decharacteristicas lideres de la industry, incluyendo: grabacion de video digital, toma deotos, grabacion de audio,deportes al aire libre, sondeo en aguas profundas, fotografia en series, etc., lo que le permite filmar enequalquiermomento y enequalquier lugar.
Characteristicadel producto
- Pantalla completa de alta definencia que muestra fascinantes videos grabados
2.Toma de fotografia de 14 megapixeles
3.Transmisión inalámbrica WiFi
4.Salida HDMI HD, compatible con el modo FPV
5.Apoye las tarjetas del almacenaje hasta 64GB maxiimo
6.Varios FORMATOS de grabacion de video: 4K/2.7K/1080P / 720P
7.Soporta MOV direccion de grabacion de video
8.Apoyo Funcion de control remoto
Descripción del producto


Descripción del caso impermeable

Operación
- Inserción de la tarjeta micro SD
Note: Elija por favor la tarjeta microSD demarca y formatee la tarjeta de memoria usinguna computadora o la CAMERA antes del primer uso.
- Instalación y extracción de la batería
A. El compartmento de las pilas suepe protegerse contra una aperture accidental. Por lo tanto, encontrar a un boton de bloqueo en el compartmento de la bateria. Para abrir el compartmento de las pilas, desbloquearlo y deslizarlo en la direccion que se muestra en la cubierta.
B. Instale la bateria en la camera indica por los simbolos +/- y la direction de las flechas marcadas en la bateria.
C. Bateria, consulte los@simbolos:Modo de alimentacion completa""Modo de bajo potencia
D. Extraiga la bateria: Abra la cubierta de la bateria y saque la bateria.
Nota: Por favor, presione el bloqueo de bloqueo cada vez a la posicion de "LOCK" antes de usar el dispositivo.
-
Carga de la batería
R. La bateria se pueda cargar conectandola a un ordinador oa un adaptor de corriente.
B. La CAMERA pourrait grabar videos durante la entrega (cambie al modo de vehiculo en el menu).
C. La受害 se peut cargar si la受害 está apagada. -
Modo de encendido
Mantenga presionado el botón de encendido durante 3-5segundos para encenderlo / apagarlo.
- Modo de conmutacion
Cambiart enla grabacion de video / fotografia / reproduccion / menu pulsando breve me boton de encendido y repetidamente.
6. Control de Wii
Antes de utiliser la funciona de control WiFi, instale la aplicacion "Rollei 530-630" en su smartphone o tablet PC. Después de encender la CAMERA, presione el botón WiFi durante 2 seguidos y active / desactive la funciona WiFi. Si WiFi está activado, el símbolo WiFi aparecerá en la pantalla. Si el WiFi está activado, la CAMERA se reiniciará. El icono de WiFi se vuelve verde afterwards de reiniciar y esperar 5seguidos (esto expresa que WiFi pueda connectarse normalmente ahora).
Abra la conexión WiFi en su téléphone móvil paraocular el dispositivo de laamera: AC530 de las redes inalámbricas disponibles. (La contraseña es1234567890).
- Inicie el software "Rollei 530-630".
7. Control remot
Inicia la CAMERA y vaya al "Menu de configuracion". Seleection "Par de control remoto" y pulse "OK". La CAMERA做不到 "Inicio par de control remoto". Al mesmo tiempo, pulse cualquier tecla del mando a distancia y la luz azul comenzara a parpadear. En la pantalla de la CAMERA aparece "Pair" y después de aproximamente 20segundos "Remote Control Pair Success!", Se做不到 en la pantalla. Este significa que la connexion se ha realizado correctamente y la CAMERA vuelte al modo normal.
- Como grabar videos y configurar el ajuste de grabacion
8-1. Grabación de video
Cambie al modo de grabacion y trabra un icono en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Pulse OK para起初ar la grabacion y el icono empezar a parpadear. Pulse de nuevo "OK" para detener la grabacion y el icono desaparecerá.
8-2. Toma de fotografías y ajuste
Encienda la CAMERA y presione "Mode" para selectionar "Photo shooting Mode". El icono en la esquina superior izquierda de la pantalla muestra que la CAMERA está en el modo de fotografia.
Presione "OK" para.tomarotos.
8-3. Modo y ajuste de rafaga
Encienda la CAMERA y pulse "Mode" para selectionar "Burst shooting Mode". El icono de la En la esquina superior izquierda de la pantalla se muestra que la CAMERA está en el modo de disparo de fotografías en rafaga. Presione "OK" paraayarotos.
8-4. Almacenimiento de ARCHIVOS y reproduccion
Cambie la CAMERA al "modo de reproduccion" (" Se muestra en la esquina superior izquierda del modo de vista previa de video, " " Se muestra en la esquina superior izquierda del mode de vista previa deotos), seleccione los ARCHivos con las flechas ARRIBA y ABAJO, bajo reproduzca y detenga videos o reviseotos presionando el boton de disparo. Internacionalmente, que el encyclopedicnico de multimedia se refiere a la internet, no se quiose para ser produccos en el internet.
Nota: En caso de que la CAMERA se congele durante el uso, retire y vuelva a insertar la bateria.
| Presupuesto | ||
| Imagen Sensor | Tipo | 1/2.3" CMOS 14MP |
| Píxeles efectivos | Aprox. 14Mega páxeles (4320 * 3240) | |
| Aprox. 14.24 Mega páxeles Páxeles de salute | ||
| lente | Longitud focal | Lente f = 3.06mm |
| F No. | F= 2.8 | |
| F.O.V (D) | 166°(H=120° V=89°) | |
| Pantalla LCD | 2 "960 * 240+puntos matriz TFT LCD | |
| Visor | Visor óptico | No |
| Enfoque | Tipo | Fijo |
| Esposizione | Controlar AE programada | |
| Compensación | ± 2EV (pasos de 0,33 EV) -2,0 / -1,0 / + 0,0 / + 1,0 / 2,0 | |
| Equivalente ISO | Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 | |
| LED Modos | No | |
| Balance de blancos | Auto / luz del día / sombra / luz del tungsteno / fluorescente / subacuático | |
| Resolución de video | 4K / 30P | 4K 3840x2160 P30 2.7K 2704x1520 P30 1080P: 1920x1080 P60/P30 720P: 1280x720 P120/P60/P30 |
| Audio Micrófono y Altavoz (Mono) equipados | ||
| Estabilización deImagen | Encendido/apagado | |
| Control remoto | La distancia de control remoto es de uno 8 metros | |
| Emparejimiento de control remoto | Selección par remoto | |
| Medios de communicator | Memoria interna: sin memoria interna Memoria externa: admite tarjetas micro SDHC de hasta 64GB | |
| Encoder video | H.264 | |
| Tamaño de laImagen 14MP | 14M (4320x3240) 10M (4320x2430) 8M (3840x2160) 5M (2592x1944) 2M (1920x1080) | |
| Salida de video | HDMI: Soporte 1920x1080 P60, calidad con CEC Compuesto: NTSC / PAL | |
| Función de lapso de tiempo | OFF / 3 Segundos / 5 Segundos / 10 Segundos / 30 Segundos / 60 Segundos | |
SP
| Funciones deotos | Temporizador: OFF / 3 Segundos / 5 Segundos / 10 Segundos / 30 Segundos / 60 Segundos Tasa de Burst: OFF / 3 P / s / 7 P / s / 15 P / s / 30P / s Lapso de tiempo Intervalo deFoto: OFF / 3 Seconds / 5 Seconds / 10 Seconds / 30 Seconds Lapso de tiempo de disparo deotos: 5Min / 10Min / 15Min / 20Min | |
| Modo por defecto | Video | |
| EIS Encendido/apagado | ||
| Detección de movimiento | Off / Bajo / Medio / Alto | |
| Registro en bucle | OFF / 2 Min. / 3 min. / 5 Minutes. | |
| Modo de TV: | NTSC / PAL | |
| Luz Freq. 50HZ / 60HZ | ||
| Pantalla apagada OFF / 30segundos / 1 min. / 2 Minutes. | ||
| WiFi LED ENCENDIDO/APAGADO | ||
| Nitidez: Fuerte / Normal | Suave | |
| Modo escena | Normal / Flashi / Noche / Deportes / Paisaje / Retrato / Puesta de sol | |
| ISO Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 | ||
| EV: 0.0 EV: -2.0 / -1.0 | / +0.0 / +1.0 / +2.0 | |
| Configuración de hora | Tiempo de preparación | |
| Formato decke | Y/M/D,D/M/Y,M/D/Y | |
| WiFi ENCENDIDO /APAGADO | ||
| SSID WiFi: AC530 | ||
| Contraseña de wifi | 1234567890 | |
| Formato SI/NO | ||
| Configuración predeterminada | SI/NO | |
| Version AC530 V1.0 | ||
| IInterfaz USB 2.0:recarga / transference | de ARCHivos | |
| Fuente de alimentación Batería recarga | le de ion de litio 1050mAh | |
| Dimensiones (W * H * D) | L: 61mm, W: 42mm, H: 23 milímetros (con la parte de la lente sera 33m m) | |
| Peso Sobre 78.5g (con la batería) | ||
| Apoyo | Controlador de almacenimiento masivo Windows XP (Service Pack 2) o posterior Mac OS X 10.5.11 o posterior | |
| Requisitos delsystems | ||
| Para Ventanas | *PC con procesador mejor que Pentium 4 3.2GHz *Windows XP (Service Pack 2) o posterior *Mínimo 1 GB de RAM delsystems *Mínimo 256 MB de RAM Tarjeta de Video *Puerto USB,idad de CD-ROM *1024 * 768 pixeles,monitor compatible con pantalla en color de 32 bits | |
Disposition



Deshágase del embalaje: Para su eliminación, envase Separado en differentes temas. El cartón y la cartulina deben eliminarse como papel y papel deben ser reciclado.
Eliminación de Residuos de Equipo Eléctrico y Electrónica y / o Bateria por los)." os uros en hogares privados en la Unión Europea.
Este Trickbolo en el producto o en el embalaje indica que no se possible eliminar como desecho domestico. Debe deshacerse de su equipo de desecho y / o de la bateria por el manejo a工程技术 del plan de devolucion correspondiente para el reciclaje de equipos electricos y electronicos y / o bateria. Para Obtener mas informacion sobre el reciclaje de este equipo y / o bateria,pongase en contacto con la oficina de su ciudad, la Tiendaonde compró el equipo o su service de eliminacion de residuos domesticos. El reciclaje de materiales ayudara a conservar los recursos naturales y asegurar que se reciola de unaforma que protege la salute humana y el medio ambiente.
Advertencia de la bateria
- Nunca desmonte, aplaste ni perfore la bateria ni permitteda que la bateria se cortocircuite. No exponga la bateria que se coloca en ambiente de alta temperatura, si la bateria se escapa o se abulta,cede seguir utilizing.
- Cargue永远不会 con el cargador. Riesgo de explosión si la bateria se sustituya por un tipo Incorrecto.
- Mantenga la bateria faera del alcance de los niños.
Las baterias peuvent explotar si se exponen al fuego desnudo. Nunca besch esche las baterias en el fuego. - Desearl las baterias usadas respetando las normas locales.
- Antes de desechar el dispositivo, retire la bateria.
Conformidad
El fabricante declara que el marcado CE se aplicó a la Rollei Actioncam 530 de conformidad con los requisitos basics y除外 dispositions pertinentes de las siguientes Directivas CE:
- Direactiva de RoHs 2011/65 / EC
- Directa EMC 2014/30 / EU
- Directa 2014/35 / UE LVD
2012/19 / CE Directa WEEE
2014/53 / Direactiva RED de la UE

La declaración de conformidad CE pueda Solicitarse a la direccion especialificada en la tarjeta de garantía.