AEG WS 8115 S - Broyeur

WS 8115 S - Broyeur AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS 8115 S AEG en formato PDF.

📄 142 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AEG WS 8115 S - page 32

Preguntas de los usuarios sobre WS 8115 S AEG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 8115 S - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 8115 S de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO WS 8115 S AEG

DATOS TÉCNICOS Amoladora AngularWS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK
Número de producción4560 58 01...4560 78 01...4560 90 01...
... 000001-999999... 000001-999999... 000001-999999
Potencia de salute nominal 800 W 800 W 800 W
Revoluciones nominales 12000 min-112000 min-112000 min-1
D=Diám. disco de amolado max. d=ø del taladro b= espesor de la muela de tronzar min./max. b=Espesor del disco abrasivo max. 6 mm 6 mm 6 mm115 mm 22,2 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm125 mm 22,2 mm125 mm 22,2 mm
D=Diámetro de las superficies de amolado max.115 mm125 mm125 mm
D=Diámetro de los cepillos metálicos max. 75 mm 75 mm 75 mm
Rosca de eje de trabajoM 14M 14M 14
Peso de ac器o con el procedimiento EPTA 01/20031,9 kg1,9 kg1,9 kg
Información sobre ruidos Determinación de los values de medicación según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivos!86,3 dB (A) 97,3 dB (A)86,3 dB (A) 97,3 dB (A)86,3 dB (A) 97,3 dB (A)
Informaciones sobre vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. Lijado de superficies: Valor de vibraciones generadas a h,SG Tolerancia K= aAolado con hoja lijadora: Valor de vibraciones generadas a h,DS Tolerancia K=4,2 m/s2 1,5 m/s2 4,2 m/s2 1,5 m/s24,2 m/s2 1,5 m/s2 4,2 m/s2 1,5 m/s24,2 m/s2 1,5 m/s2 4,2 m/s2 1,5 m/s2

En el caso de other aplicaciones, como p. ej. el tronzamento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueda resultar other values de vibracion.

ADVERTENCIA!

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medico conforme a un método de medicación estandarizado en la norma EN 60745, y pueda utiliser para la comparación entre Herramentas electricas. Internacional es apropiado para una estimación provisional de la energia de vibración.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Si, pesa a ello, se utilizes la herramienta electrica para otheras aplicaciones, con utiles adaptables differentes o con un mantenimiento insufiente, el nivel vibratorio可以选择 diferir. Este peut incrementar sensiblemente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimacion exacta de la energia de vibracion deberian tenerse en cuestiono que el aparato está apagado o, pesa a estar en functionamento, no está siendingamente aplicado. Este puede reducir sustancialmente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.

Adopte medas de segud adionales para la protection del operador frete al efecto de las vibraciones, como por ejempo: mantenimiento de la herrimienta elctrica y de los utiles adaptables,manter las manos calientes,organization de los procesos de trabajo.

AEG WS 8115 S - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Rogamos leer lasindicaciones de seguidad y las instrucciones.En caso de no atenerse a las advertencias depeligoreinstru cionessiguients,elpoeable occasionaruna descargaelectrica,un incendioy/o lesiongrave. Guardar todaslas advertenciasdepeligoreinstruccionesa para futuras consultas.

AEG WS 8115 S - ADVERTENCIA! - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA DE ANGULO

Advertencias depeligoregeneralealrealizartrabajosde amolado,lijado,con cepillosde alambre,tronzado:

a)Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instructaciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instructacionesSIGUIENTES, ello peutecovocarunaelectrocacion, incendio y/o lesiones serias.
b)Esta herramipta eletrica no es adequada para pulir. El uso de la herramipta para un fin no previsto puede conllevar riesgos y causar heridas.
c) No emlee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su utilizacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramientaelectrica.Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores alas admisiblesuenlegararomperseysalirdespedidos.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorresponderconlasmedidasindicadaspara suherramientalelectrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueendprotegerensecontrolarseconsuficienteseguidad.
f) Las roscas de los accesos deben concordar con las roscas del husillo portamuela. En los accesos que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeción debe concordar en el accesorio con el diametro de la brida de localización. Los accesos que no se acoplan perfectamente en el mandril de montaje del aparato se desequilibran, vibran excessivamente y pueda causar la perdida de control sobre la herramienta.
g) No use útiles danados. Ante de cada usoinspectione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las páudas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrónica o elutil, inspeccione si han sufrido algo dano o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd.y las personas circundentes fuera del plano de rotación delutil ydejeFuncinar la herramienta electrónica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén danados suelen romperse al realizar esta comprobación.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una

mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adequado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir projetados al despenrenderse delutilo pieza.Las gafas de protecciondeferan serindicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocar sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a sufiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fueira del area de trabajo inmediato, al partirarctados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Únicamente sujepte el aparato por las empañadas aisladas al realizareworkos en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto de la perforadora de percusion con un conductor con energia aplicada tambiénoulda poner bajo tension partes metálicas del aparato y causar unCHOque electrico.

k) Mantenga el cable de red alejado delutil en functiona-. miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把和睦 a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano or Brazo.
I) No deposite jamás la herramienta electrica antes de que la herramienta intercambiable hayadeferado girar porcomplete. Elutil enfuncionamentouedelegaratocarla basede apoyo y hacerleperderelcontrolsobrela herramientaelectrica.
m) NoDebe funciona la herramienta electrica cuandoas la transporte. Elutil en funciona bajo la lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel interior de la carca, por lo que, en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico, ello peut provocarle una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta electrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把 hacer a incendiar这些东西 materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 combarar una descarga electrica.

Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el util en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdor el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia el util.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se ataque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del uyil que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del uyil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posión del uyil en el momento de bloquearse puede que este的结果 despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些东西lishould suceder que el uyil incluo学习成绩 a romperse.

El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

AEG WS 8115 S - Causas del rechazo y advertencias al respecto - 1

AEG WS 8115 S - Causas del rechazo y advertencias al respecto - 2

a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo,ademas de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha.El usuario能把 controlar las fuerzas del rechazo y de reacion si tomaunas medidas preventivasopportanas.
b) Jamás aproxime su mano alutil en functióncimiento.En caso de un rechazo, elutil podría lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果ar rechazada, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflados, etc. Evite que el正常使用 de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflados, o al rebotar, el uso en funciona bajo tiende a atascarse. Elo peut hacerle perdier el control o causar un rechazo del utilise.
e) No use hojas de capena cortante o dentadas. Estas herram-. mrientas intercambiables generan con fecuencia un contragolpe o la perdida del control sobre la herramienta electrica.

Instruetiones de seguidad especillas para operaciones de amolado y tronzado

a) Use exclusively útiles homologados para su herr模板la electrica, en combinacion con la caperuza protectora prevista para这些东西. Los úiles que no fueron disnados para su uso en esta herr模板la electrica pueda quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
b) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el uyil que va a使用者. La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada de modo que ofrezca una seguidad maxima, o sea, cubriendo al maximo la parte del uyil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al uso de los fragmentos que pueda desprenderse del uyil y del contacto accidental con este.
c) Solamente emplee el uyil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar. In los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son someday a un esfuerzo lateral, algo能把 provocar su rotura.
d) Siempre use para el uso的选择acion una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecuada soporta conveniently el uso reduciendo asi el peso de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsentes de aquellas para los discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramentas electricas mas grandes, exceptu su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.

Los discos amoladores destinados para herramrientas electricas grandes no son aptos para所提供ar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的 Herraminas electricas masPICQUENAS, y peuventninger a romperse.

Instrucciones de seguridad adiconiales espécicas para el tronzado

a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.
b) No secoloque delante o detrás del disco tronzador en functi- onamento, alineado con la trayectoria del corte. Mienes que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrup-pir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantén-gala en esta direccion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosiga先进技术 el corte con cautela.

En caso contrario el disco tronzador podria bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.

e) Soporte las planchas u otheras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo aamins lados tanto circa de la linea de corte como en los bordes.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes „por inmersión" en paredes existentes o en zonas de reducida visibiliad. El disco tronzador pueda ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad espécificas para trabajo con hojas lijadoras:

a) No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.

Instruetiones de seguridad espécificas para el trabajo con cepillos de alambre:

a) Tenga en cuenta que las pías de los cepillos de alambreSEO.
puede desprenderse también durante un uso normal.
No fuerce las pías ejerciendo una fuerza de aplicacion
excesiva.Las pías despendidasuenedragasurmayfacilmente
tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso coulden augmentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.

Espanol

Instrucciones adiconales de seguidad y laborales

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrar cerca (en el area de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilise extracción de polvo en este caso.

Evite que chispas y polvo de pulido poderan alcanzar el cuerpo.

No manipular en el rodillo ni en las cucillas con laquina conectada.

Desconectar inmediamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otheras anomalias. Examine laquina para determinar las posibles causas.

En caso de conditiones de funcionaamente extremas (p. ej. pulido de metales con el Plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se pueda acumular mucha sociedad en el interior de la amoladora angular. En estas conditiones esnecessary realizar, por motivos de seguridad, una limpieza profunda de las accumulatoraciones metálicas en el interior y debe connectarse obligatoriamente un interruptor de proteccion de corriente diferencial (Fl). Si salta el interruptor de proteccion Fldebe enviarse laquina para su reparacion.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en funcionaimiento.

CONEXION ELECTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y solo al voltaje indicado en la placía de caracteristicas. también es possible la connexion a enchufes sin toma a tierra, dato que es conforme a la Clase de Seguidad II.

Conecte siempre laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas existecidas para instalaciones electricas de baja tensión.

Enchufar laquina a la red solamente en posicón desconectada.

Evite querialquier pieza metalica alcance las ranuras de ventilacion-peligro de cortocircuito!

Los picos de intensidad durante la conmutacion causan un descenso transitorio de la tension. Si las conditiones en la red fuesen desfavorables, algo能把临港 a afectar aOthers aparatos. Con impedancias de red inferiores a 0,2 ohmios es muy improbable que se produzan perturbaciones.

APPLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La amoladora puede'utilise para分开 y desbastarmuchos materiales, como p. ej. metal y piedra, asi como pararectifi car con el Plato de rectificado plástico y para trabajoarcon el cepillo de alambre de acero. En caso de dudas,observar lasindicaciones de los fabricantes de los accesos.

Para trabajo de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del programa de accesorios.

En caso de dudas, observar lasindicaciones de los fabricantes de los accesos.

La herramipta electrica sirve unicamente para el trabajo en seco

INDICACIONES PARA EL TRABAJO

En las herramrientas que llevan una muela con agujero roscado, cerciorese de que la rosca en la muela es lo suficientmente larga para acceptar la longitud del vástago.

Utilice y guarde siempre los discos de amolar y las muelas de tronzar según lasindicaciones del fabricante.

Utilice siempre la cubierta de proteccion en trabajo de desbaste y separacion.

Discos lijadores con centro rebajado deferan montarse de tal forma que su superficie abrasiva no sobresalga la superficie del borde de la cubierta protectora.

La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajo con laquina.

Emplearsiempeleasideroadiencial.

La pieza de trabajo debefijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso. Jamas mueva la pieza de trabajo con la mano contra el disco.

La tuerca de brida debe estar apretada firmamente antes de lapellsta en marcha de laquina.

En caso de que elutil no se apriete firmamente con la tuerca de brida,existe la posibidad de que elutil pierda la fuerza de apriete necessaria durante el frenado.

En caso de interrupción de la corriente electrica y con laquina aun en funciona bajo garantizada la función de frenado.

ELECTRONICA

Las migunas con interruptor de bloqueo está equipadas con un dispositivo de proteccion contra el rearranque. Este evita que laquina se encienda de nuevo afterwards de un corte de corriente. Para volver a usarla, desconectar y poder a connectar laquina.

ARRANQUE SUAVE

Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, evita un brusco retroceso al conectar laquina.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilacion de laquina deben estar despejadas en todo momento.

Si la linea de connexion de la herramipta electrica estuviera dañana, deben reemplazarse la misma por una linea de alimentacion preparada especialmente, la cuales peuvent acquirirse a工程技术 de la organization de service al cliente.

Solo se deben utilizar accesos y piezas de repuestos AEG. Piezas@cuyo recambio no está descririto en las instrucciones de uso, deben sutituirse en un centro de assistencia的技术ica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Assistance Tecnica).

En caso necessario, pueda Solicitar un despiece de la herramipta. Por favor indique el numero de impreso que hay en la etiqueta y pida el despiece a la asigniente direccion: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany.

AEG WS 8115 S - MANTENIMIENTO - 1

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestraunda responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos技术和icos" cumple todas las disponeciones pertinentes de las directivas

2011/65/EU (RoHS)

2006/42/CE

2004/108/CE (hasta el 19 Abril 2016)

2014/30/EU (desed el 20 Abril 2016)

y que se han implementado y estandares

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 1

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 2

Autorizzato para la redaction de los documentos技术和.

Techronic Industries GmbH

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 3

Para trabajo con laquina, utilizar siempre gafas de proteccion.

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 4

Usar guantes protectores

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 5

Desconecte siempre el enchufe antes de落户 a caboomialquier trabajo en laquina.

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 6

No aplique fuerza.

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 7

Unicamente para problemas de separacion.

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 8

Unicamente para problemas de pulido.

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 9

Accessorio - No incluido en el equipo estandar, disponible en la gama de accesorios.

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 10

Los aparatos electricos no se deben eliminar jusqu'à la basura domestica. Los aparatos electricos y electrónicos se deben recoger por分开ado y se debenentaragunaEmpresa de reciclaje para una eliminacion respetuosa con el medio ambiente. Informese en las autoridades locales o en su Tienda especializada sobre los centros de reciclaje y+puntos de recogida.

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 11

Herramienta electrica de la classe de proteccion II. Herramientos electricas, en las que la proteccion contra un choque electrico no depende solamente del aislamento basico sino también de la aplicacion de medias adiconales de proteccion, como doble aislamento o aislamento reforzado. No existe dispositivo para la conexion de un conductor protector.

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 12

Marca CE

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 13

Certificado UkrSEPRO de conformidad

AEG WS 8115 S - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 14

Certificado EAC de conformidad

Espanol

Contra-golpe e respectivas advertencias

So para trabajohos de lixar.

AEG WS 8115 S - Contra-golpe e respectivas advertencias - 1

Accesoriu - Nu este inclus in echipamentul standard, disponibil ca accesoriu

AEG WS 8115 S - Contra-golpe e respectivas advertencias - 2

g gai jia jao jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

J 1

AEG WS 8115 S - Contra-golpe e respectivas advertencias - 3

jolal jai jai jai jai jai jai jai

aJgdll cllalld gss 2

Loo 1

S BOC = S COD + S BDO - S BOC

m

ohjil juaig (xall yjolld jolld jolld

1

(n

1 1

yS jaln nnjol

a 0

  1. alqal l jil 1jil

jglg pduuul y uui bii glll lal (p

g 1

AaJySaaOaJ 4

  1. 1

a

aie 1 j biaiall s y. s jai iiaia o g o

Oo yoo ool

aal alal y lalal j 1j 1 j

lo 121 jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

a0j11 j11 1

a 1 b

a 12

la 1j 1 j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j k j

aallll l jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

EN 60745 a y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : WS 8115 S

Categoría : Broyeur