Mini Max - Bicicleta electrica Argento - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mini Max Argento en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Mini Max Argento
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mini Max - Argento y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mini Max de la marca Argento.
MANUAL DE USUARIO Mini Max Argento
Este manual es valido para las siguientes Bicicletas de Pedaleo Asistido (EPAC)
MiniMax MiniMax GT MiniMad
Índice
- Introduccion
- Advertencias sobre el uso y la seguridad
- Panorámina del producto
- Ficha技术水平
- Ensamblaje
- Visor
- Batería
- Puesta en servicios
- Conservación, mantenimiento y limpieza
- Responsabilidad y TERMINOS generales de garantía
- Informaciones sobre la eliminacion
Manual del usuario
Traducción de las instrucciones originales
Gracias por elesir este producto.
Para información, soporte专业技术, asistencia y para consultar los关键时刻 generales de garantía dirigirse al propio
revendedor o visita el sitio web www.argentobike.it
1. Introduccion
Generalidades
Este manual forma parte integrante y esencial de la bicycleta de pedaleo asistido (EPAC).
Antes de la puesta en referencia, es indispensable que losOOKs lean, comprehend y sigan escrupulosamente las dispositions que siguen.
LeEmpresa no responde por los días causados y no es responsable en ningún caso de los días causados a los bienes o a las personas en las siguientes circunstancias:
- el producto es utilisé de modo inadequado o no conforms a lo que figura en el manual de instrucciones;
- el producto, bajo de la compra, es alterado o Manipulado en todos o en algunos de sus componentes.
Con vistas al continuo desarrollo Tecnológico, el fabricante se reserva la modificación del producto sin previo avis y sin que este manual sea automatistically actualizzato. Para más información y para consultar las eventuales revisiones de este manual visita el situ www.argentobike.it
Servicio de assistencia
Si tiene algo problema o consulta, no dude en ponserse en contacto con el departamento de servicios de su distribuidor autorizzato, que cuenta con personal competente y especializzato, equipos especializados y recambos originales.
Notalegal sobre el uso
Compruebe y cumpla el Codio de Circulacion y la normativa local de trafico vigente en materia de cyclismo en relation con las restric tiones sobre el tipo de conductores que peuvent utilize el producto y el uso del mesmo.
Forma gráfica de las advertencias de seguridad
Para identificar los mensajes de seguridad de este manual se utilizesn los siguientes SYMBOLOS GRAFICOS, que pretenden llamar la atencion del lectror/usuario sobre el uso correcto y seguro de la bicyclicta de pedaleo asistido.

ATENCLON
Prestar atencion
Evidencia las normas que deben respetarse paraatar daar la bicicleta de pedaleo asistido y/o impedir que se producante situaciones de peligro.

PELIGRO
Riesgos residuales
Evidencia la presencia de peligos que causan riesgos residuales a los cuales el usuario debe prestar atencion para evitar lesiones o daños materiales.
2. Advertencias sobre el uso y la seguridad
Normas generales de seguridad
Aunque ya estes familiarizzato con el uso de la bicyclicte de pedaleo asistido, es necessario seguir las instrucciones aquie recogidas, ademas de las precauaciones deariate general que deben respetarse durante la conducccion de un vehiculo de motor.
Es importante tomarse el tiempo necessario paralerner losfundamentals de la practica del producto con el fin de evitar
cualquier accidente grave que pueda occurir en las primeras fases de uso.Consultar al propio distribuidor para recibir el
adeuado soporte en relation a las correctas modalidades de uso del producto o para ser enviado a una organizacion de
formacion adecuada.
La Empresa declina toda responsabilitad directo o indirecta derivada del uso Incorrecto del producto, incumplimientos relacionados tanto a las normativas de circulacion como a las instrucciones de este manual, accidentes y conflictos causados por la falta de respeto de las normativas y por aconteciones ilegales.
Este producto debeutilize con fines reactivos,no puee serutilido pormas deuna personaa la vez y nodebutilizarse para el transporte de pasajeros.
El nivel de presión sonora de emisión ponderado A en el oído del conductor es inferior a 70 dB(A).

ATENCIón
Uso de la bicycliceta de pedaleo asistido
Cada usuario debe haber leido y compendio primero las instrucciones y la informacion de este manual.
En el caso en que, con motivo del ensamblaje, se detectaalgun defecto de fabrica, pasajes no claros o dificultades en el ensamblajeismo en las regulaciones,no conducir el vehiculo ycontactar con el revendedor o visitar el situ www. argentobike.it para recibir asistencia技术水平

ATENCIón
Riesgos asociados al uso de la bicycletta de pedaleo asistido
A pesar de la aplicacion de los dispositivos de seguidad, para un uso seguro de la bicyclicta de pedaleo asistido deben tenerse en cuestion todas las normas relativas a la prevencion de accidentes recogidas en este manual.
Permanezca sempre concentrado durante el manejo y no subseste los riesgos residuales asociados al uso de la bicicletas de pedaleo asistido.

ATENCIón
Responsabilitades
El conductor tiene la obligation de usar la bicicleta de pedaleo asistido con la maxima diligencia y en el total respeto del #: dico de la carretera y de todas las normas en relation a la ciclistica vigentes en el Pais de circulacion.
Es importante tener presente que, cuando se está en un lugar publico o en la calle, aun suguiendo estemanual al pie de la letra, no se está innune a lesiones causadas por infraciones oaxonies inapropiadas realizadas ante aotros vehiculos, obstaculos o personas. El mal uso del producto o el incumplimiento de las instrucciones de este manual pueda provocar daños serios.
Asimismo, el conductor está obligado a tener la bicicleta de pedaleo asistido limpia y en perfecto estado de conservacion, a realizar con vigilencia las comprobaciones de seguridad de las que es responsable además de conservar todos los documents relativos al mantenimiento del producto.
El Conductor de evaluar atentamente las conditiones atmosféricas que podran volverPEGRO el uso de la bicyclicta de pedaleo asistido.
Este producto es un vehiculo, por lo que cuando masrapido se conducza, mayor sera la distancia de frenado. Para tal fin, se recomienda moderar la velocidad ymantener una adeuada distancia de frenado en el caso de que se enquiryre en conditiones climaticas adversas y/o en caso de circulacion intensa.
En carreteras mojadas, resbaladizas, embarradas o con hielo, la distancia de frenado aumento y la adherencia disminuye considerablemente, con el riesgo de que las ruedas patinen y se pierda el equilibrio en comparacion con las carreteras secas.
Por lo tanto, es necessario conducir el vehiculo con mas precaución,mantener la velocidad adecuada y las distancias de seguridad con otheros vehiculos o peatones.
Prestar mayor atencion cuando se conduce en calles desconocidas.
Por su propia seguidad, se recomienda llvar un equipo de proteccion adecuado (casco, rodilleras y coderas) para protegerse de posibles caidas y lesiones minteras conduc el producto. Cuando se presta el producto, hacer usar los dispositivos de seguidad al conductor y explicar como utiliser el vehiculo. Para evaporar lesiones, no prestar el producto a personas que no saben como utiliserlo.
Portar sempre calzado antes de utiliser el producto.
El producto está diseñado para permitir la energia de un peso total maximal (conductor y cualquier energia transportada) no superior el valor indicado en la ficha技术水平 del producto.
En ningún caso se debe utilizes el producto cuando la carga total soportada sea superior a la prescrita, ya que existe el riesgo de darar la integridad de sus componentes estrcturales y electrónicos.
La bicyclicte de pedaleo asistido (EPAC), segun la actual norma de referencia EN 15194, es un medio de transporte para una sola persona.
El transporte de un pasajero solo está permitted en el marco de la normativa vigente en el País de uso en lo que respects a:idad minima del conductor,idad maxima del pasajero transporte, suministro de dispositivos de transporte de pasajeros homologados y autorizados.
Es responsabilidad del usuario asegurar de que el equipolement del producto para el transporte del pasajero es adecuado en cuando a su construccion, sistemas de seguridad, sistemas de anclaje y que está instalado y montado en la bicicleta de pedaleo asistido de acuerdo con el Diseño de la bicicletaydento de los limites de carga especificados (carga maxima soportada por el producto y el portaequipajes, si lo hay).
El usuario también es responsable de equipoar e instalar el producto con dispositivos para el transporte de objetos y animales (por exemple, portaequipajes, bolsas de equipaje, cestas, etc.) Respectando la normativa aprobada y autorizada en el País de uso y las dispositions de la estructura de esteultimate,y bajo de los limites de carga prescritos (carga maxima soportada por el producto y el portaequipajes suministrado, si lo hay).

ATENCIón
La instalacion de accesos y equipos en el producto, ademas de ser un factor que afecta su rendimiento y uso, peut en caso de relativa inadequacion causar daños, perjudicando su correcto functiOnamento y las condidiones de seguidad durante el uso.
Para Obtener informacion sobre la provision e instalacion de dispositivos de equipamento apropiados y adecuados para el producto,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato o con operadores especializados.
Advertencias para los sistemas
- La bicycleta de pedaleo asistido puede ser usada solo por adultos y niños expertos.
- No consuma alcohol o drogas ates de conducir la bicycleta de pedaleo asistido.
- Este Modelo de bicicleta de pedaleo asistido está Diseñado y fabricado para ser Used en exteriores, en carrezas publicas o pistas para bicicletas.
- No pedir a la bicycleta de pedaleo asistido rendimentos mas alla de aquellos para lo que fue diseñada; no circule por superficies con una inclinación superior al 10% , ni por terrenos irregulares y abruptos (calzadas irregulares, baches, depressiones, obstáculos).
- No conducir nunca la bicyclicte de pedaleo asistido con partes desmontadas.
- Evitar superficies irregulares y obstáculos.
- Guie con ambas manos en el manillar.
Sustituya las partes desgastadas y/o dañadas, controle que los rendimientos funciona en el modo correcto antes del uso. - Mantener las piezas plácicas alejadas de los niños (inclujo los materiales de empaquetado) y piezas pequeñas que pueda provocar asfixia.
- Supervisor a los niños para asegurar de que no juguen con el producto.
- Eliminar eventuales cordes filosos causados por el uso inadequado, roturas o daños del producto.
- Prestar maximizing atencion al utilizing el producto circa de los peatones y procurar reduir la velocidad y senseizar la presencia para evaporar que se asuten alvenir detrás de ellos.
- Ensamblar correctamente el producto.

ATENCIón
Modo de uso
La bicicleta de pedaleo asistido es una bicicleta equipada con un motor eletrico auxiliar que solo se activa cuando seccionan los pedales.
El motor no sustituya el trabajo muscular de las piernas, sino que las ayuda a fatigarse menos, activandose en losodos previstos por el funcionaimiento de los componentes electricos y electronicos suministrados con el producto: bateria, mandos del manillar, sensores y electrónica de control (centralita).
En detalle, el motor eletrico está alimentado por una bateria y es controlado por una centralita que gestiona la entrega de potencia y el empuje adicular que debe proportionscarse al aporte muscular originado por el pedaleo del conductor en base a la lectura de los values proportionscados en tiempo real por una series de sensores (PAS), colocados externamente en el bastidor o en el interior de los propios componentes, y en funcion de los parametros de gestion introducidos por el usuario a工程技术 de los mandos del manillar (Visor).
De acuerdo con los requisitos de la Directiva Europea 2002/24/CE, el motor eletrico suministrado con la bicicleta de pedaleo asistido, ademas de activarse exclusivamente en apoyo de la referencia de pedaleo muscular proportionada por el usuario,
se desactivar una vez que la velocidad alcance los 25~km / h
La bicicleta de pedaleo asistido está diseñada y construida para ser conducida al aire libre, en carreteras y carriles bici Públicos, sobre superficies asfaltadas y/o terrenos adecuados a las caracteristicas技术水平s y estrukturales espécificas del producto.
Cualquier modificacion del estado de fabricacion可以使 alterar el comportamento, la seguidad y la estabilitad de la bicicletas de pedaleo asistido, y pueda provocar un accidente.
Otros típos de uso, o la ampliación del uso por encima del previsto, no se corresponde al destino atribuido por el fabricante, y, por lo tanto, el fabricante no se pueda asumironga responsabilidad por daños derivados eventually.
La autonomía de la bateria suministrada con la bicicleta de pedaleo asistido, y por tanto su recorrodo estimado en km, pueda variar considerablemente en función del modo de uso spécifique (carga total transporte, contribución muscular del ciclista, nivel de asistencia electrica al pedaleo seleccionado, Frequencia de arranques/reinicios), el estado mecánico y eletrico del producto (presión y desgaste de los neumáticos, nivel de eficiencia de la bateria) y las influencias externas (pendentes y superficie de la carretera, conditiones meteorológicas).
Antes de cada uso, compruebe cuidadosamente el functiarniento y el desgaste de los frenos, la presion de los neumaticos, el desgaste de las ruedas y la carga de la bateria.
Compruebe regularmente el apriete de los distinctos elementos atornillados. Las tuercas y todos los demas cierras autoblocantes peuvent perdier su eficacia, por lo que esnecessary comprobar y avertar periodically这些东西 componentes.
como todos los componentes mecánicos, este producto también queda sujeto a desgaste y fuertes exigencias. Distintos materiales y componentes peuvent rereactionar al desgaste o a la fatiga por exigencias dedistincto modo. Si se supera la vida util de un componente, podria romperse repentinamente, causando lesiones al usuario. Cualquier forma de grieta, rayon o cambio de coloracion en zonas muy solicitadas indica que la vida del componente se ha terminado y debse susituito.

ATENCLON
Velocidad permitida
La velocidad maxima permitida para leer es de 25km / h
La centralita ha sido configurada para no permitir variaciones al parámetro de la velocidad maxima.
Eventuales intervenciones no autorizadas por el fabricante en la centralita, además de constituir una causa invalidante de las conditiones de garantía en el producto, excluyen al fabricante de eventuales responsables relativas a daños causados a personas y/o cosas.

PELIGRO
Peligro de accidentes
Tener una velocidad y un comportamento adecuados a las propias capacities, no usar nunca la bicycleta de pedaleo asistido a mas de 25Km / h ya que podrnan causarse graves daños y accidentes a si mesmo o a另一边 personas.

ATENCIón
Ambiente de uso
La bicyclicte de pedaleo asistida peut ser utiliser en exteriores, en ausencia de conditiones atmosféricas adversas (lluvia, granizo, nieve, viento fuerte, etc.).
Temperatura maxima admitting: +40^
Temperatura minima admitting: +0^
Humedad maxima admitting: 80%
El ambiente de uso depebe presentar un fondo asfaltado plano, compacto, sin asperezas, agujeros o desniveles, sin obstaculos y manchas de aceite.
Además, el lugar de uso depear estar iluminado, por el sol o por luces artificiales, de modo que se garantice la visión correcta del recorro y de los mandos de la bicyclicta de pedaleo asistido (recomendados de 300 a 500 lux).
Usos inadequados y contraindicaciones
Las acontez que se describen a continuacion, que obviamente no pueda cubrir todo el arco de potencias posibilidades de "mal uso" de la bicyclicta de pedaleo asistida, deben considerarse totalmente prohibidas.
Está severamente prohibido:
- Utilizar la bicycliceta de pedaleo asistido para usos distinctos de aquellos para lo que fue fabricada.
- Usar la bicicleta de pedaleo asistido si su peso es superior al permitido.
- Usar la bicicleta de pedaleo asistido bajo el efecto de alcohol o drogas.
- Usar la bicycliceta de pedaleo asistido en zonas con riesgo de incendio, explosión o en entornos con una atmósfera corrosiva y/o químicosamente activa.
- Usar la bicycliceta de pedaleo asistido en presencia de conditiones atmosféricas adversas (lluvia batiente, granizo, nieve, viento fuerte, etc.).
- Usar la bicicleta de pedaleo asistido en zonas poco iluminadas.
Transitar o permanecer en terrenos irregulares y accidentados (superficies irregulares de la carretera, con baches, huecos, obstáculos, etc.) para evaporar riesgos de caía y los siguientes daños al conductor y al producto. - Recargar la bateria en ambienteblemado caliente o no lo suficientamente ventilado.
- Cubrir la bateria durante la recarga.
- Fumar o'utilizar llamas libres circa de la zona de recarga.
- Realizarrialquierintervenciondemantenimientoconla bateriaconectada.
- Introducir las extremidades o los dedos entre las partesuales de la bicyclicta.
- Tocar los frenos inmediamente après del uso causa recalentamento.
- Evitar que los componentes electricos y electrónicos de la bicicleta de pedaleo asistidothern en contacto con agua u.
otros liquidos. - Modificar o convertir el producto o sus partes mecánicas y electrónicas de cualquier manière para registrar el rísgo de dáños estrukturales, compenser la eficiencia y causar dáños.
- Si se detecta algo n defecto fabrica, si se detectan ruidos extraños o qualquier anomalía, no utilizear el vehiculo y ponarse en contacto con el distribuidor o visitar el situ www. argentobike.it
Protectiones
Está totalmente prohibido modifier o remove las protecciones de la batería, de la caden y de los除外 componentes instalados como las placas de advertencia y de identificación.
3. Panorámina del producto
MiniMax

- Sillin
- Luz trasera bajo el sillin
- Tija de sillín plegable
- Collarín de la tija del sillín
- Batería Li-Ion
- Guardabarros trasero
- Neumático trasero
- Llanta trasera
- Freno con disco trasero
- Rueda trasera
- Motor
- Caja 7 velocidades
- Ambio - desviador trabero
- Toma del motor
- Caballete (lado opuesto)
- Cadena
- Compartimento centralità
- PAS
- Corona
-
Manivela (lado细则)
-
Pedal plegable (lado derecho)
- Neumático delantero
- Llanta delantera
- Rueda delantera
- Perno pasador / Desenganche rápidu rueda delantera
- Freno con disco delantero
- Horquilla amortiguida
- Guardabarros delantero
- Luz delantera de LED
- Nstreamo de series del bastidor
- Palanca bloqueo/desbloqueo columna manillar
- Columna manillar telescópico y replegable
- Conexión manillar
- Manillar
- Palanca freno rueda trasera (lado correcho)
- Cambio - mando indexado
- Campanilla
- Visor
- Palanca rueda delantera (lado izquierdo)
- Mecanismo de aperture/cierre bastidor
MiniMax GT

- Sillin
- Tija de sillín plegable
- Collarín de la tija del sillín
- Batería Li-Ion
- Portaequipajes trasero
- Luztrasera de LED
- Guardabarros trasero
- Neumático trasero
- Llanta trasera
- Freno con disco trasero
- Rueda trasera
- Motor
- Caja 7 velocidades
- Cambio - desviador trasero
- Caballete (lado opuesto)
- Toma del motor
- Cadena
- Compartimento centralità
- PAS
- Corona
-
Pedal plegable (lado correcho)
-
Manivela (lado derecho)
- Neumático delantero
- Llanta delantera
- Rueda delantera
- Perno pasador / Desenganche rápidu rueda delantera
- Freno con disco delantero
- Horquilla amortiguida
- Guardabarros delantero
- Luz delantera de LED
31.Numero de série del bastidor - Palanca bloqueo/desbloqueo columna manillar
- Columna manillar telescópico y replegable
- Manillar
- Palanca freno rueda trasera (lado derecho)
- Palanca rueda delantera (lado izquierdo)
- Conexión manillar
- Cambio - mando indexado
- Campanilla
- Visor
- Mecanismo de aperture/cierre bastidor
MiniMad

- Sillin
- Luz trasera bajo el sillin
- Tija de sillín plegable
- Collarín de la tija del sillín
- Batería Li-Ion
- Guardabarrotrasero
- Neumático trasero
- Llanta trasera
- Fresno con disco trasero
- Ruedatrasera
- Motor
- Caja 7 velocidades
- Ambio - desviador triturero
- Caballete (lado opuesto)
- Toma del motor
- Cadena
- Compartimento centralita
- PAS
- Manivela (lado derecho)
-
Pedal plegable (lado derecho)
-
Corona
- Neumático delantero
- Llanta delantera
- Rueda delantera
- Perno pasante rueda delantera
- Freno con disco delantero
- Horquilla rigida
- Guardabarro desantero
- Luz delantera de LED
30.Numero de série del bastidor - Palanca bloqueo/desbloqueo columna manillar
- Columna manillar telescópico y replegable
- Conexión manillar
- Manillar
- Palanca freno rueda trasera (lado derecho)
- Cambio - mando indexado
- Campanilla
- Visor
- Palanca rueda delantera (lado izquierdo)
- Mecanismo de aperture/cierre bastidor
4. Ficha技术水平
| Descripción del producto:Código del producto:Código EAN | |
| MiniMax Red | AR-BI-220008 8052679456031 |
| AR-BI-210004 8052870486639 | |
| MiniMax Yellow | AR-BI-220009 8052679456048 |
| AR-BI-210005 8052870486646 | |
| Informaciones genericas | |
| Visor LCD - CDC13-BT | |
| Motor Bafang 36V 250W sin escobillas - trasero | |
| Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externa y extraíble | |
| Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-off | |
| Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero | |
| Transmisión conéra - 7 velocidades | |
| Ruedas 20" delantera y trasera | |
| Luces LED delantero y trasero | |
| Bastidor en aluminio 6061 - replegable | |
| Cargador de batería Input: AC 100V-240V | 1.8A (Máx) - Output: DC 42V 2.0A (Máx) |
| Carga maximizinga resistida E-Bike | 100kg |
| Peso E-Bike | 26 kg~ |
| Velocidad maximizinga | 25 km/h |
| Descripción del producto:Código del producto Código EAN | |
| MiniMax GT | AR-BI-220010 8052679456055 |
| AR-BI-210038 8052679456352 | |
| Informaciones genericas | |
| Visor LCD - CDC13-BT | |
| Motor Bafang 48V 250W sin escobillas - trasero | |
| Batería Li-Ion 48V 12.8Ah 615Wh - externa y extraible | |
| Frenos con disco hidrálico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-off | |
| Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero | |
| Transmisión con capena - 7 velocidades | |
| Ruedas 20" delantera y trasera | |
| Luces LED delantero y trasero | |
| Bastidor en aluminio 6061 - replegable | |
| Cargador de bateria Input: AC 100V-240V | 2.0A (Máx) - Output: DC 54,6V 2.0A (Máx) |
| Carga maximizinga resistida E-Bike | 100kg |
| Carga maximizinga resistida portaequipajes | 15kg |
| Peso E-Bike | 27 kg" |
| Velocidad maximizinga | 25 km/h |
| Descripción del producto:Código del producto:Código EAN | |
| Plata E-Bike MiniMad | AR-BI-220014 8052679456093 |
| Informaciones genéricas | |
| Visor LCD - CDC13-BT | |
| Motor Bafang 36V 250W sin escobillas - trasero | |
| Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externa y extraíble | |
| Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-off | |
| Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero | |
| Transmisión con capena - 7 velocidades | |
| Ruedas 20" delantera y trasera | |
| Luces LED delantero y trasero | |
| Bastidor en aluminio 6061 - replegable | |
| Cargador de batería Input: AC 100V-240V | 1.8A (Máx) - Output: DC 42V 2.0A (Máx) |
| Carga maximizinga resistida E-Bike 100kg | |
| Peso E-Bike 25 kg~ | |
| Velocidad maximala 25 km/h | |
5. Ensamblaje
Sacar con cuidado el producto de su embalaje* y retirar los materiales de proteccion prestando atencion a no dañar las relativas partes estéticas y a no forzar cables y componentes pre-ensamblados.
*La extracción del embalaje debe ser realizada por dos personas adultas para garantizar la integridad del producto yeating el riesgo de lesiones y/o aplastamente.
Posicionamento columna manillar
Levantar la columna manillar en posicn vertical; apretar la columna manillar medante el dispositivo de bloqueo indicado por la letra A.


Posicionamento manillar
Colocar el manillar en la columna manillar prestando atencion a que este bien centrado para facilitar el agarre de los mandos.
mediante la palanca de sujeccion de la potencia (dispositivo de sujection entre el manillar y columna manillar).
Instruetiones de montaje/desmontaje de la placanexion manillar para eventual instalacion/remocion del本身就是o - facultativo)
Desider la extremidad superior de la columna manillarutarla placconexionmanillar como se indica a continuacion.
Retirar el tornillo número 1 y luego la palanca número 2.
A continuación, retire la placá metálica número 3 y, porultimate, retire la placá metálica número 4 deslizándola hacía un lado.


Proceder montar de nuevo la placaconexion manillar retirada antes en lasecuencia inversa.
Asegurar de aplar correctamente para evaporar situaciones peligrosas durante la conducccion.

Instalación y colocacion de la tija de sillín
Inserte la tija de sillin en el tubo de sillin del bastidor y, despues de haber colocado correctamente el sillin, fije la tija de sillin correctamente mediante el dispositivo de sujecion (collar in la tija del de sillin) en el bastidor.

Límite minimo de insertión de la tija de sillín
Por motivos estrcturales y de seguidad, esta estricmente prohibido, al utilizing el producto, extraer la tja de sillin del tubo de slln del bastidor mas alla del limite indicado en el itself, para evitar el riesgo de provocar fracturas estructurales en la bicycletae incurir en lesiones graves.
El posicionamento correcto y seguro de la tja de slln doro del tubo de sillin del bastidor se confirmaray realizando un procedimiento de insercion que excluya la visibiliad de la marca correspondiente y/o la indicacion grfica del limite minimo de insercion; vexe:

Posión correcta

Posión incorrecta
Instalacion de los pedales
Localice el pedal derecho (marcado con la letra R) y el pedal izquierdo (marcado con la letra L).
Monte el pedal derecho (R) introduciendo el pasador roscado del pedal en la manivela correspondiente del lado derecho de la bicycletta y teniendo cuidado de enroscarlo en el sentido horario (girar en el sentido de la rueda delantera) hasta que quede apretado con una llave de 15 mm.
Monte el pedal izquierdo (L) introduciendo el pasador roscado del pedal en la manivela correspondiente del lado izquierdo de la bicycletla y teniendo cuidado de enroscarlo en el sentido antihorario (girar en el sentido de la rueda delantera) hasta que quede apretado con una llave de 15 mm.


ATENCIón
Comprobar regularamente que las distinas piezas atornilladas, los tornillos de fijacion, los cierrres rapiidos y los pernos pasantes estan bien apretados, asi como una comprobacion general de que todas las piezas esten enorden.
Las tuercas y todos los demás cierras autoblocantes peuvent perdier su eficacidia, por lo que esnecessary comprobar y aplar periodically這些 componentes.
Los values de los pares de apriete recomendados para la fijación de las piezas/componentes espécíficos presentes en el producto (por exemple, manillar, potencia, tija de sillín, ruadas, etc.) se encontrar en las piezas correspondientes. Para todas lasDSLasdemasfijaciones,considerar el valor medio de 20Nm.
La verificacion del correcto apriete de las piezas/componentes mediante sistemas de palanca (cierre rapiido, potencia, collarin de la tja de sillin, etc...), en ausencia de indicaciones tecnicamente precas de los valores relativos,可以更好izarse comprobando que la pieza/componente relativeo que se esta sutanjado no es movil e/o inestable si se somete a un intento enerico de quitarlo y/o extraerlo (manillar, tja de sillin, ruadas, etc...) y verificando que la palanca de aprieteonga una resistencia adequada durante la fase de cierre (como paraRARuna marca en la palma de la mano aplicada para apretar la palanca, la llamada "huella de la palma") y, tras el cierre, requiere que se ejerza una fuerza considerable para poder abrirlo.
Luz trasera
La luz de led trasera ya está instalada en la bicicleta de pedaleo asistido y ubicada como se indica en la panoramaquina del producto (cap.3) de la version correspondiente.
El encendido y el apagado podra ser realizado manualmente a工程技术 correspondiente presente en la propia luz. .

ATENCIón
Set llaves bateria
La bicicleta de pedaleo asistido prevé la dotación exclusiva de 2 claves inequivocamente asociadas al bloqueo de cerradura con llave presente en la batería instalada en el producto para permitir el bloqueo relativo y/o desbloqueo para extracción y activación (si está previsto por la version en dotación).

ATENCIón
Verificacion negativa
En el caso de que, durante el montaje, se detectasen pasos no claros o dificultad en el montajeismo, no conducir la bicicleta de pedaleo asistido y contactar el service del propio distribuidor autorizzato o visitar el sitio www.argentobike.it

ATENCIón
Con vistas al continuo desarrollo technologico, el fabricante se reserva lamericanacion del producto sin previo aviso y sin que este manual sea automaticamente actualizzato.
Para más información y para consultar las revisiones de este manual visita el situio www. argentobike.it
Repliegue de la bicycliceta de pedaleo asistido
Repliegue los pedales actuando en el mecanismo de desbloqueo.

Pedal abierto

Pedalcerrado
Desbloquee la palanca del mecanismo de cierre del planton del manillar interviniendo en el dispositivo de bloqueo.
Vuelque el plantón del manillar hacía abajo.


Gire en sentido antihorario el dispositivo debloqueo de la palanca (A) presente en el mecanismo de aperture/ cierre del bastidor. Tire hacía el exterior la palanca (B) hasta permitir la extracción del gancho de bloqueo (C) de su sede (D).



Para la aperture del bastidor de la bicyclicta proceda realizando la secuencia inversa.
6. Visor
La bicicleta de pedaleo asistido está equipada con un dispositivo de mando posicionado en el manillar, visorLCD, alimentado por la bateria suministrada al producto, que permite la gestion completa de todas las functionalities electricas y electronasicas relatives a la mesma.
- Visor LCD - CDC13-BT
Panorámina de los mandos y de los síbolos
- Indicador luminoso activación luz
- Asist: indicator del nivel de Asistencia al Pedaleo seleccionado (valor numérico)
- Error: indicator luminoso detectación anomía de funcionaimiento
- Indicador luminoso activacion de la referencia de Caminata Asistida
- Taquimetro digital: indicator velocidad instantanedeetada en fase de uso (Km/h o MPH)
- AVG: visualización dato velocidad media registrada durante elultimate uso (Km/h o MPH)
- MAX: visualizacion dato velocidad maxima registrada durante elultimate uso (Km/h o MPH)
- TRIP: visualización dato distancia parcial recorrida (Kmo Milla)
- ODO: visualización dato distancia total recorrida (Kmo Milla)
- Modalidad de paso correspondiente al nivel de asistencia al pedaleo seleccionado (ECO-STD-Turbo)
- Indicador服务水平 de energia residual de la bateria
- M: botón de modalidad (MODE)
- Botón variación y/o disminución valor (-)
- Botón ON/OFF
- Botón variación y/o aumento valor (+).

Descripción de las/DDiones
Encendido/Apagado visor
Pulse el botón ON/OFF durante al menos 3seguidos para encender o apagar el visor.
Selección del Nivel de Asistencia al Pedaleo
Pulsar el boton correspondiente para augmentar o disminuir el nivel de asistencia al pedaleo seleccionado.
Los niveles de asistencia al pedaleo seleccionables estan entre los values 1 y 5 (Asist).
El nivel de asistencia 1 determina la configuracion del minimum soporte electrico suministrado por el motor (potencia minima - modalidad de uso ECO).
Los nivel de asistencia 2 y 3 determinan la configuracion de un soporte eletrico suministrado por el motor intermedio (potencia normal - modalidad de uso STD).
Los nivel de asistencia 4 y 5 determinan la configuracion del maximo soporte electrico suministrado por el motor intermedio (potencia maxima - modalidad de uso Turbo).
Selecciónando el nivel O se excluye la activación del soporte electrico del motor.
Activación Caminata Asistida
Selección ar nivel de asistencia al pedaleo igual a 0 y bajo pulsar y mantener pulsado el boton para hamitar la direccion de caminata asistida que permite activar un soporte eletrico del motor hasta alcanzar la velocidad maxima de 6Km / h
Deshabiliar la funciona interrupiendo la presión del botón.

ATENCIón
La direccion de caminada asistida debe ser utilizea de acuerdo con las normas vigentes en el pais de circulacion y esta permitida exclusivamente para conducir la bicyclicta de pedaleo asistido cuando se camina al bajo de la misma y se suseta firmamente los puanos del manillar con ambas manos.

PELIGRO
Esta terminamente prohibido activar la funcion de caminata asistida,mñtras se conducie la bicycleta de pedaleo asistido para evacrar el riesgo de lesiones y el riesgo de daños en los componentes electricos del producto.
Encendido/Apagado luces
Pulsar el boton ON/OFF rápidamente para encender y apagar la luz delantera (luz trasera si está prevista).
Visualización datos (AVG-MAX-TRIP-ODO)
Los datos disponibles relativos a velocidad (AVG y MAX) y recorro (TRIP y ODO) se visualizarán alterna y automatistically en secuencia: AVG - MAX - TRIP - ODO.
Los datos de uso parciales (TRIP - AVG - MAX) se pondrán en cero automatistically après de apagar el visor.
Indicador del nivel deargaresidualde la bateria
El nivel de energia de la batería se muestra en la pantalla del visor mediante la presencia de un número de segmentos comprehindo entre 0 y 5.
La presencia de 5 segmentos es indicativa del mayor de percentaje de energia de la bateria definido y detectado instantaneelemente.
La reduccion de los segmentos presentes proporciona un dato indicative del decremente nivel de carga de la bateria disponible y de la autonomia resultante.
El indicator de la batería sueñr. oscilaciones en el nivel de carga dependiendo del uso de la bicicleta de pedaleo asistido, por exemple recorriendo una subida el nivel visualizzato peut descender rapidamente ya que tiene un consumo mucho mas elevado de la bateria.
Los segmentos luminos individuales son indicativos del intervalo de entrega espécífico de la bateria que se detecta al instante y no es necessariamente una cifra proportional para de la autonomía residual.
Indicador anomalía de funcionacho
En el caso en que se detecte una anomalía de funciona del Sistema electrico y/o electrónico del producto aparecerá en el visor el testigo Error ycontextualmente se visualizaré el Código Error de identificacion correspondiente:
| Código de error Descripción anomília |
| 2 Anomalía uso para alanca de asistencia a la caminata |
| 3 Anomalía sensor del freeno |
| 4 Anomalía centralita |
| 7 Recalentamento centralita |
| 8 Protección por alta tensión (voltaje sobre el umbral) |
| 10 Anomalía motor (excesiva absorcción de corriente) |
| 11 Anomalía sensor hall motor |
| 17 Anomalía de comunicación cableados visor-centralita |
| 18 Anomalía de comunicación programación visor-centralita |
| 19 Anomalía sensor del freeno |
| 20 Bloqueo del motor |
Configuración de los parámetros
Pulse el botón M durante al menos 3seguidos para acceder al menu de configuración y bajo pulse rápidamente el botón M para confirmar el dato introducido y ver elsignificante parámetro configurable.
Selección el valor desedo de cada parámetro presionando el botón + o - y confirmarlo presionando el botón M (rápida-mente para acceder al parámetroCEE).
A continuación la secuencia de los parámetros configurables:
P1 - Unidad de medida:
Presionar los botones + o - para selectionar la unidad de medida relativa a los datos de velocidad y recorrodo visualizados en el visor:
sistema métrico internacional (Km/h y Km) o imperial brtanico (MPH y Milla)
P2 - Contraseña usuario ON/OFF visor:
opciones disponibles = on / off
OFF = selecciónando el dato "off", confirmado pulsando el botón M, se excluye la habitabilidad de la solicitud de introduccion de contraseña usuario (código identificativo) para permitir al usuario acceder y activar el visor y permitir la gestion completa de todas las functions previstas para la bicicleta de pedaleo asistido.
Mandos y functions del visor estarán inmediamente accesible afterwards de pulsar el botón de encendido.
ON = selecciónando el dato "on", confirmado pulsando el botón M, se habilita el parámetro de configuración que preve la activación del visor y el accesso a todas las functions previstas para la gestión completa de la bicicleta de pedaleo asistido exclusivamente después de la introduccion de una restrasteña de usuario (código identificativo).
Mandos y functions del visor estarán inmediamente accesible afterwards de pulsar el botón de encendido, estarán accesibles exclusivamente afterwards de introducir la restraseña usuario previamente configurada (P3).
P3 - Contrasena Nombre:
Parámetro visualizzato exclusivamente tras la precedente selección optional "ON" que permit al usuario habiliar la configuración de accesso al visor exclusivamente a temas de la introduccion de la contraseña (código número identificativo compuesto por 4 cifras) previamente configurada y confirmada como se indica a continuación:
-
selección las 4 cifras quecomedonlacontraseña pulsando los botones ^+ o-y confirmandolas individualmente pulsando el boton ON/OFF
-
confirmar el número identificativo compuesto por 4 cifras pulsando el botón M.
0000 - Configuración de la contraseña de los parámedos del sistema:
En el caso en que se destaquen en el visor datos anormales relativos a la velocidad (Km/h y Km) y recorrodo (MPH y Milla) contacte con el service de assistencia的技术ica pos-venta para recibir el soporte correspondiente: www.argentobike.it/assistenza/
7. Batería
La bicicleta de pedaleo asistido pone en marcha y alimenta las propias functiones electricas y electronasicas a continuacion de la activacion de la bateria de iones de litio proportionada con el producto, externa y extraible del bastidor, correctamente recargada instalada y, si esta previsto, activada a travers de llave o interruptor especialico.


Imagen representativa de la estructura y de los componentes de la batería
A. Interruptor activación batería (l= On / O= Off)- si está previsto por la versionación proporcionada
B. Toma de recarga para cargador de bateria
C. Cerradura bloqueo/desbloqueo / Cerradura bloqueo/desbloqueo/activación bateria * - *si está previsto por la version proportionsada
D. Indicador estado de energia residual
Extracción e introduccion de la bateria
La bateria peut ser removida de la bicycleta para prevenir el robo, para la recarga o para ser conservada en las conditiones ideales.
Extracción de la bateria:
Introducir la llave proportionada en la cerradura presente en la bateria. Gire la llave en sentido antihorario hasta la posicione de desbloqueo. Extraer la bateria de su lugar de fijacion presente en tubo del sillin del bastidor sacandola hacer arriba y alejandola de la mesma hasta la completa extracion.
Inserción de la batería:
Introducir la llave proportiencia en la cerradura presente en la bateria. Gire la llave en sentido anthorario hasta la posicion de desbloqueo. Introducir la bateria en su lugar de fijacion en el tubo del sillin del bastidor y completar la instalacion girando la llave en sentido horario hasta la posicion de bloqueo.
Verificar que la bateria este instalada y bloqueada correctamente hacer un intento enerico de extraerla y/o asegurandose de que esta firmamente anclada al bastidor y no se mueva.
Recarga de la batería
Antes de utiliser la bicicleta de pedaleo asistido por primera vez esnecessaryrealizar un ciclo completo de recarga de la bateriautilizando elcargadordebateriasproportionado.
El tiempo medio de energia completa de la batería, que varía en función de su niveau de energia residual, puede estar como se indica en la siguientesTABLA.
Se recomiendaonga la bateria con su respectivo cargador de bacterias despues de cada uso de la bicyclicta de pedaleo asistido.

ATENCLON
Utilizar exclusivamente el cargador de baterias suministrado o un modelo homologado con las mismas specificationsétecnicas, teniendo en cuenta los procedimientos y precauciones de uso indicados en el cargador o en el manual.
| EPAC Cargador de bateriaínia IN | PUT Cargador de bateriaíria OUTPUT | |
| MiniMax AC 100V-240V 1.8A | (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) | |
| MiniMax GT AC 100V-240V 1.8A | BA (Máx) DC 54,6V 2.0A (Máx) | |
| MiniMad AC 100V-240V 1.8A | (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) |
Asegurarse de que la bicyclicta de pedaleo asistido este apagada y que la bateria este apagada/desactivada (si esta previsto por el modelo de bateria suministrada con el producto).
Asegurarse de que el cargador de bateria, su enchufe y el puerto de carga de la bateria esten secos.
Conectar el enchufe del cargador de bateria a la toma de recarga de la bateria y bajo a la toma electrica de red (230V/50Hz).
Durante el ciclo de energia, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería, el carter de la batería.
Desconectar el enchufe del cargador de bateria de la toma de recarga de la bateria y bajo de la toma electrica de red ()

A. Enchufe de recarga de la bateria
B. Enchufe de alimentación
C. Indicador luminoso LED estado carga bateria

ATENCLON
El uso de un cargador distinto al suministrado, no adecuado o no aprobado, para cargar la batería del producto pueda provocar días en la batería o Causear otheros riesgos poteciales.
No cigar nunca el producto sin supervisión.
No encender o conducir el producto durante la recarga.
Durante la recarga, mantener fuera del alcance de los niños. No posicione nada encima del cargador durante el uso, no permitir a ningun liquido o metal que penetre en el cargador de la bateria.
Durante el ciclo de recarga de la batería el cargador se recalienta.
No recargar el producto inmediamente antes del uso. Dejar que el producto se enfierte antes de proceder a la recarga.
El producto no debe ser recargado por periodos prolongados. La sobrecarga reduce la duracion de la bateria y conlleva a ulteriores riesgos poteciales.
Se recomienda no permitir que el producto se descargue Completely para estar que se dae la bateria causando la perdida de eficiencia.
El daño provocado por una ausencia de energia prolongado es irreversible y no está cubierto por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la bateria no pueda recargarse (se prohíbe el desmontaje de la bateria por parte de personal no oficial, ya que pueda provocar una descarga electrónica, un cortocircuito o inclujo un accidente de seguidad importante).
Cargar la batería a intervalos regulares (al menos 1 vez cada3/4 semanas), inclujo si no se utilizes la bicicleta de pedaleo asistido por un periodo prolongado.
Cargar la bateria en un ambiente seco, alejado de materiales inflamables (por exemple materiales que podrnan explotar en llamas), a ser posible a una temperatura interna de 15 - 25^ , pero nunca inferior a 0^ o superior a +45^
Realizar de forma regular una inspeccion visual del cargador de baterias y de los cables del cargador de baterias. No utilize el cargador de baterias si hay danos evidentes.
Autonomía y duración de la bateria
La autonomía de la bateria suministrada con la bicicleta de pedaleo asistido, y por tanto su recorrodo estimado en km, pueda variar considerablemente en función del modo de uso spécifique (carga total transporte, contribución muscular del ciclista, nivel de asistencia electrica al pedaleo seleccionado, Frequencia de arranques/reinicios), el estado mecánico y eletrico del producto (presión y desgaste de los neumáticos, nivel de eficiencia de la bateria) y las influencias externas (pendentes y superficie de la carretera, conditiones meteorológicas).
Con el paso del tiempo, la capacité y el rendimiento proporcionado por la batería disminuya bajo al deterioro electroquímico fisiológico de las celdas que la成分en.
Es impossible predecir la duracion exacta de la vida util, ya que depende principalmente del tipo de uso y de los esfuerzos a las que se somete.
Para favorecer la longevidad de la bateria, esta debe almacenarse en un lugar seco y protegido de la luz solar directa y, preferiblemente, a una temperatura inferior de 15 a 25^ , pero nunca por debajo de 0^ ni por encima de +45^ ,la carga debe realizarse idealmente a temperatura ambiente y evitar la sobrecarga o la descarga completa durante el uso, asi como carrgar la bateria a intervalos regulares awhile the bicyclicte de pedaleo asistido no se utilise durante un periodo de tiempo prolongado (al menos una vez cada 3/4 semanas).
En general, se debe considerar que el frío reduce los rendimientos de la batería. En caso de funcionaamente durante la intervención se recomienda que la batería está cargada y conservada a temperatura ambiente y se introduzca en la bicicleta de pedaleo asistida solo un poco antes del uso relativo.

PELIGRO
Advertencias sobre la batería
- La batería está formada por celdas de iones de litio y elementos químicos peligrosos para la salute y el medioambiente. No utilizar el producto si emite olores, sustancias o calor excessivo.
- No eliminar el producto o la bateriaja jusqu'ào residuos domesticos.
- El usuario final es responsable de la eliminacion de los equipos electricos y electronicos y de las baterias de acuerdo con todas las normativas vigentes.
- Evitar utiliser baterías usadas, defectuosas y/o no originales, de algunos modelos o MARCAS.
No dejar la bateria cerca del fuego o fuentes de calor. Riesgo de incendio y explosión.
No abrir o desmontar la bateria o golpear, Ianzar, perforar oPEGAR objetos a la bateria. - No tocar eventuales sustancias derramadas de la bateria ya que contiene sustancias peligrosas.
Noalarque ninoso animalestoquen la bateria. - No sobrecargar o enviar a cortocircuito la bateria. Riesgo de incendio y explosión.
No deje nunca la bateria sin proteccion durante la recarga. Riesgo de incendio! No conectar nunca la toma de recarga con objetos metálicos.
No sumergir o exponer la bateria al agua, bajo la lluvia o aoras sustancias liquidas.
No exponer la bateria a la luz directa del sol, al calor o frío excessivos (por exemple, noalar el producto o la bateria en un coche bajo la luz solar directa por un periodo de tiempo prolongado), en un ambiente que contenga gas explosivos o llamas. - No transporte o conservar la bateria jusqu a objetos metálicos como horquillas, collares, etc. El contacto entre objetos metálicos y la batería pueda provocar cortocircuitos que llevan a daños fisicos o a la muerte.
8. Puesta en servicios
Antes de usar la bicicleta de pedaleo asistido, además de comprobar el estado de la energia y la correcta instalación de la batería, para permitir una correcta puesta en marcha y garantizar un uso eficiente y seguro del producto, es siempre OPPUNO revisar cuidadosamente cada pieza y realizar los ajustes necesarios en los componentes mecánicos correspondientes, ya sea directamente o con el apoyo de operadores especializados, vexeajustar y aplrear el sillín y la tija de sillín, ajustar y apltar el manillar y la potencia, ajustar los frenos, ajustar el cambio trasero, lubricar la caden y los engranajes, comprobar las ruedas y la presión de los neumáticos, comprobar en general que los tornillos de fijación está bien apltados, los cierrés rápidos y los ejes pasantes, asi como una comprobación general de que todas las piezas estén enorden.
Sillín
La posicón sobre la bicycleta es muy importante para garantizar la mayor comodidad en el uso del producto, para permitir un correcto pedaleo y paraatar problemas de seguidad.
Por estarzon esimportante que el slln y la tja de slln se coloquen y ajusten de forma que se adapten a la fisionomia del usuario.
El sillínuede regularse enaltitude,avance e ininclinación.
Paraaabstar la altura del sillin es necessario aflojar el collarin que aprieta la tja en el bastidor y subirlo o bajo lo segun sus necessities, teniendocuidado de no sacarlo mas alla del limite indicado en elismo para evitar el riesgo de posibles fracuras en el cuadro; una vez definida la posicion deseada respetando las precauaciones de extracion de la tja, fijela apretando el collarin hasta que quede correctamente ajustada para evitar que se mueva y/o sea inestable.
En general, se recomienda ajustar la.altura del sllin comprobando que al colocar el pie en el pedal en el punto mas bajo de rotacion la pierna correspondiente esce asi totalmente extendida.
Para regular la inclinacion y el avance del sillin, esnecessaryaflojar elsystema de fijacion relative en el soporte de la tja, permitiendoajustar la posicion deseada en terminos de angulo y avance del sillin, y bajo apretarcorrectamente el systema de fijacion para evitar posibles juegos y movimientos.
Manillar
El manillar suepe regularse en altura y en inclinacion interveniend en los respectivos sistemas de fijacion presentes en la columna manillar y/o en la conexion manillar.
Para regular el manillar en alta esnecessary aflojar el collarin que aprieta la columna manillar telescopia permitiendoo extraciono introduccion para levantar o bajo el manillar hasta la definicion de la posicon desada y fijandolo apretando el respectivo collarin hasta evitar que elismo se mueva; en otheros casos o aflojando el tornillo que fija la conexion manillardento de la tja horquilla (donde este presente) o interveniendo en la articulacion presente en la conexion manillar.
Para regular la inclinacion del manillar intervenir aflojando el systeme de apriete presente en la connexion manillar, girar el manillar hasta la posicion deseada y fizarlo aplteando el systeme de sujection para evaporar que se mueva.
Frenos
Elistema de frenado instalado en el producto incluye frenos con disco mecánicos o hidráulicos, que pueda hacerse en la rueda delantera y en la rueda trasera mediante las correspondentes palancas situadas en el manillar, cada una de ellas dotada de un dispositivo (sensor cut-off) mediante elrial, cuando se actiona la palanca de freno a la que está connectada, se desconecta inmediamente la'action propulsora del motor.
La balanca de freno situada en el lado derecho del manillar ahora el freno trasero, permitiendo que la rueda trasera se detenga,@mieras que la balanca de freno situada en el lado izquierdo del manillar ahora el freno delantero,permitiendo que la rueda delantera se detenga.
Las palancas de los frenos, delanteras y traseras deben estar situadas y orientadas de forma que se maximice su ergonomía, favoreciendo una posicion natural de la mano y de los dedos realizados para actionarlas, minimizando la fuerza y el tiempo necessarios para permitir la activacion del frenado y Mainteniendo la posibility de tener una buena modulacion del本身就是.
Controlar el funciona de los frenos con una prueba de frenado a baja velocidad (max 6km/h) en una zona libre de obstáculos.
El desgaste progresivo de las pastillas de los frenos instaladas en las pinzas correspondentes, al reducir su grosor, hara que las palancas del freno correspondentes tengan que recorrer más distancia para ejercer la mesma fuerza de frenado.
En caso de que el sistema de frenado suministrado con el producto sea de disco mecánico, para compensar este tipo de desgaste sera necessario actuar sobre la abrazadora de ajuste del cable de freno, situada detrás de la palanca correspondiente, para restablecer las conditiones optimas de frenado; si hay un desgaste excessivo de las pastillas de freno sera necessario sustituiirlas.
En caso de que haya frenos con disco hidráulicos, el desgaste progresivo de las pastillas instaladas en las correspondientes pinzas, al reducir su espesor, sera compensado automatistically por el sistema de valvulas suministrado con el sistema de frenado, garantizando la mesma eficacia de frenado hasta que las pastillas se agoten y deban ser sustituidas.
Cambio y transmisión
Elistema de cambio por cable suministrado con el producto es indexado y permite modifier la relacion de transmisión y el descarrollo metrico del pedaleo interviniendo en el dispositivo de control en el manillar, determinando el movimiento lateral de la cadena en el correspondiente piñón de la caja instalado en la rueda trasera a工程技术 del correspondiente desviador.
Vericar el correcto functionamento del cambio y la relativa regulacion ademas del estado de limpieza y adecuada lubricacion de laadena y de los engranajes de la transmision.
Ruedas y Neumaticos
Vericar el centro correcto, la adequuca tension de los rayos y la regular instalacion y apriete de los pernos pasantes y/o el desenganche-rapidido de la rueda delantera (si está presente).
Verificar presencia y correcta instalacion de los catadioptricos.
Comprobar las conditiones y el estado de desgaste de los neumáticos: no debe haber presente cortes, grietas, cuerpos extraños, hinchados anormales, lonas visibles y otros daños.
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos consultando el intervalo de values mímos yolesticos que figuran al lado de los mismos (el valor de presión adequado debe personalizarse en funcional del peso transporte, las conditiones atmófericas y las conditiones de la carretera).
Unos neumaticos correctamente inflados ademas de melhorar el deslizamento de la rueda, reducen el riesgo de pinchazos y deterioro.
9. Conservación, mantenimiento y limpieza
Para garantizar y mantener un buena nivel de seguridad y funcionalidad del producto a lo largo del tiempo es necesario. someter el本身就是a controles regulares y mantenimiento periodico.
Algunas operaciones de control y mantenimiento peuvent ser realizadas directamente por el usuario o por cualquier persona con conocimientos basics de mecánica, destreza manual y herramrientas adecuadas.
Otras operaciones requieren la experiencia y las herramrientas especialicas de un operadorriallicado.
El distribuidorouldraproportionartodalainformacionrelativaalasintervencionesdecontrolquepuederealizardirectamente el usuario ypodrasuggestuerqueoperationsedemantenimientoordinariodebenrealizarse periodicallyenfunciOnde la intensidadylascondicionesdeuso del producto.
Todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas con la bateria desconectada y tenerido cuidado de apoyar la bicycliceta en el caballete.
Las distinctas piezas que componen el producto estan susetas a diversas formas de desgaste por el uso.
En particular, se recomienda la inspeccion y elostenimiento periodicos de los siguientes componentes: neumaticos, ruedas, frenos, caja de Cambios,ceda, suspENSION y bastidor.
Los neumáticos instalados en el producto está sometidos al Consumo fisiológico de la banda de rodadura que pueda ser感应uada por las espécicas modalidades y por el ambiente de uso y son sometidos al endurecimiento natural en el tiempo de la mezcla de la goma que los compone.
Comprobar constanmente la presion correcta de las camaras instaladas dans de los neumaticos para reduir el riesgo de pinchazos, limitar el proceso de deterioro y garantizar un uso mas seguro y eficaz del producto.
Inspeccionar periodically los neumaticos para comprobar el desgaste y el envejecimiento/deterioro y sustituyalos porculos de las malas caracteristicas si esnecessary.
El estado correcto de mantenimiento de las ruedas, sometimes a desgaste por uso, prevé que se verifique periodically que las mismas estén correctamente centradas y que el tensado de los rayos sea homogeneo y que se realice adecaudamente en base al tipo de llanta: los cojinetes de los bujes deben ser inspeccionados, limpiados y lubricados o eventualmente sustituidos si esnecessary.
La integridad de las llantas suministradas con el producto debe comprobarse constanmente para detectar deformaciones, abolladuras, grietas y/u或者其他 signos de corrosion y daños que hagan necessaria su sustitución por razones de seguidad.
Para garantizar el mantenimiento de un buena nivel de funcionaamento de los frenos, además de verificar regularmente el estado de desgaste e integridad de los discos, realizar la sustitución periodica de las pastillas de los frenos instaladas en las relativas pinzas cuando se alcana un espesor no inferior a 1 mm.
En caso de que el producto este equipado con frenos de disco mecánicos, sera necessario comprobar periodically el estado de desgaste de los cables de acero situados en el interior de las varinas del systema de frenado y sustituirlos para evaporar el riesgo de rotura.
En caso de que producto este equipado con frenos de disco hidrualicos, si observa una disminuacion de la eficacia de los frenos, sera necessario purgar o sustituir el aceite mineral del circuito del systema hidrualico.
El correcto funciona de la transmisión de la bicycleta de pedaleo asistido está garantizo por un adeudo mantenimiento y regulación de los respectivos componentes.
Elistema de cambio por cable suministrado con el producto, al ser un componente sometido a grandes esfuerzos durante su uso y al trabajo bajo tension mecánica, es propenso a perdir fácilmente su ajuste; la permanencia y/o el restablecimiento de las conditiones correctas de funciona del cambio trasero indexado se garantizan mediante un ajuste adecuado del desviador (tornillos de fin de carrera) y el ajuste del cable de cambio.
La受害者 y su correcto configuracion en terminos de fluidez y silencio, deben limpiarse y lubricarse regularmente con productos speciicos (por goete o por pulverizacion, en seco o en humedo), adaptados a la estacionalidad y al modo de uso del producto, y sustituirse periodically.
Realizar la intervencion de lubricacion exclusivamente despues de haber limpiado y desengrasado las partes en cuestion, bajo, especially when se utilizes lubricantes aceitosos, teniendo cuidado de eliminar el excesso de lubricante.
Las suspENSIONes delanteras y traseras (donde esta presentes) no son ajustables, a menos que se especifique lo contrario en este manual, y norequireen ningun mantenimiento especialico, solo controlles periodicos para asegurar el correcto functiOnamento y la ausencia de juegos.
El lubricante (donde este presente) necessario para el correcto functiOnamento de las suspENSIONes instaladas en el producto ya esta presente en el interior de las correspondientes varinas, por lo que no hay que lubricarlas mas.
El bastidor del producto debe ser inspeccionado regularmente para excluir la presencia de qualquier sintoma de agrietamente y/o de la llamada "fatiga del material" y para permitir unaersion oportuna para reducir y/o eliminar el riesgo de dano y/o rotura.
Se recomienda controlar cuidadosamente cada pieza de fijación del producto, realizando comprobaciones generales preventivas y periodicas sobre el correcto apriete de las tuercas autoblocantes y los tornillos de fijación, que pueda perdier su eficacidia como consecución del uso y del paso del tiempo.

ATENCLON
Después de cada intervención de mantenimiento ordinario es obligatoria una verificación sobre el funciona perfecto de todos los mandos.
Notas para el mantenimiento
Cada intervención deostenimientodebe producirse con la batería desconectada.
Durante cada fase de mantenimiento los operadores deben estar equipados con los equipos para la prevencion de accidentes necessarios.
Los usos realizados para el mantenimiento deben ser idoneos y de buena calidad.
No use gasolina o solventes inflamables como detergentes, utilise siempre solventes no inflamables y no toxicos.
Límite al máximo el uso del aire comprimido y protejase con gafas con resguardos laterales.
No recurra nunca al uso de llamas libres como medio de iluminacion cuando se procebe a operaciones de verificacion o de
mantimiento.
Despues de cada intervencio o regulacion aseguressque no queden hramiantas ou cuerpos extraños entre los organos de movimiento de la bicyclicta de pedaleo asistido.
Este manual no contiene informacion detallada sobre el desmontaje y elostenimiento extraordinario, ya que estas operaciones siempre deben ser realizadas exclusivamente por el personal de service de su distribuidor autorizzato.
El Servicio de Asistencia es capaz de proportionsar todas lasindicaciones y de responder a todos los pedidos para cuidar y
mantener perfectamente eficiente su bicycliceta de pedaleo asistido.

ATENCIón
Limpieza
La limpieza de la bicycliceta de pedaleo asistido no solo es una cuestion de decoro, sino que permite detectar también inmediamente un eventual defecto de la mesma.
Para lavar el producto, après de retiring necessariamente la bateria, utilizing preferiblement una esponja y/o un paño suave y agua, eventualmente con la adicción de un detergente neutro spécifique y teniendo especial cuidado al Manipular las partes electrónicas.
Esta terminamente prohibido dirigir chorros de agua a presion hacer las partes eletricas, el motor, el visor y la bateria.
Desqués del lavado, es importante secar todos los componentes lavados, asi como el bastidor y las superficies de frenado de las llantas, con un secondo paño suave y/o secar Completely con aire comprimido a baja presion y comprobar que no quedan restos de humedad en los componentes eletricos.
Si se presentan manchas en el cuerpo del producto, limpiarlas con un paño humedo. Si las manchas persisten, aplicarles Jabon neutro por encima, cepillarlas con un cepillo y bajo limpiar con un paño humedo.
No limpiar el producto con alcohol, gasolina, queroseno uculosolventes quimicos corrosivos para evaporar dañarlo de forma grave.

PELIGRO
Todas las operaciones de limpieza de la bicicleta de pedaleo asistido deben realizarse con la bateria retirada.
Las filtraciones de agua en la bateríaSEO. Si seiene la duda de que haya una filtración de agua en la batería, suspender inmediamente el uso de la misma yentargarla al serviceo de asistencia的技术ica o donde el distribuidor para un control.
Conservación y deposito
Si la bicycliceta de pedaleo asistido va a estar almacenada durante largos periodos de inactividad, deben guardarse en un lugar cerrado, seco, fresco y, a ser posible, ventilado, teniendo cuidado de realizar las siguientes operaciones:
Realizar una limpieza general de la bicycleta de pedaleo asistido.
- Retirar la bateria suministrada con la bicicleta de pedaleo asistido de su alojamento y, après de haberla desactivado mediante la llave o el interruptor correspondiente (si está presente), guardarla en un lugar seco, lejos de materiales inflamables (por exemple, materiales que能把 an explotar en llamas), preferiblement a una temperatura interna de 15-25°C, nunca por debajo de 0^ ni por encima de +45°C, y realizar ciclos de recarga periodicos para evaporar que el nivel de tensión de la bateria sea excessivamente bajo, con el consiguiente riesgo de daños y perdida de eficacia.
- Proteger los contactos electricos expuestos con productos antioxidantes.
- Engrasar todas las superficies no protegidas con pinturas o tratimientos anticorrosión.

ATENCIón
No conservar o depositar el producto al abierto o dentro de un vehiculo durante un periodo de tiempo prolongado. La luz del sol excessiva, el recalentimiento y el frío excessivo aceleran el envejecimiento de los neumáticos y comprometen la vida uyil tanto del producto como de la batería. No exponerlo a lluvia o agua, ni sumergirlo ni lavarlo con agua.
Elevatorion
El peso de la bicicleta de pedaleo asistido hace que deba ser levantasada por dos adultos con extrema precauacion para evitar el riesgo de daños personales (aplastamente y accidentes) y a las cosas (choques e impactos).

PELIGRO
Transporte
Para garantizar la seguridad del transporte de la bicicletta de pedaleo asistido, ya sea en el interior del habitaculo del vehiculo de transporte o en el exterior (por exemple, portabicicletas), además de la retirada previa de la batería y de los componentes accesos instalados en ella, realizar el anclaje relativo utilizing materiales de lijación adecuados (correas o cables) y dispositivos de sujeción que estén en buena estado e instalados de forma que no dañen el bastidor, los cables y otheras partes del producto.
Es responsabilitad del usuario aseguarse de la idoneidad del equipo utilizado para transporte el producto, equipando e instalando dispositivos (por exemple, portabicicletas) de acuerdo con la normativa aprobada y autorizada en el País de circulacion.

ATENCLON
El fabricante no responde por roturas debidas a la elevacion y/o al transporte de la bicicleta de pedaleo asistido afterd de la entrega.
10. Responsabilidad y TERMINOS generales de garantía
El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de proteccion.
El conductor tiene la obligation de Respectar las normativas locales vigentes en relacion con:
- la edad minima permitteda para el conductor,
- las restricciones sobre el tipo de conductores que peuvent utiliser el producto
- todos los restantes aspectos normativos
Además, el conductor tiene la obligation de mantener limpio y en perfecto estado de eficiencia el producto, de realizar con vigilencia las comprobaciones de seguridad de su competencia tal como se describen en las secciones anteriores, de no Manipular el producto de ningún modo y de conservar toda la documentoación relativa al mantenimiento.
LeEmpresa no responde por los días causados y no es responsable en ningún caso de los días causados a los bienes o a las personas en las siguientes circunstancias:
- el producto seautilido de mode inadequado o no conforme con cuando indicado en manual de instrucciones;
- el producto, après de su compra, sea alterado o manipulado en todos o algunos de sus componentes.
En caso de mal funciona del producto por causas no imputables a comportimientos Incorrectos del conductor y en caso de que se quiera consultar los关键时刻, se ruega contactar el propio distribuidor o visiting el Sitio www.argentobike.it
Siempre está excluidos del campo de aplicación de la Garantía Legal de los Productos eventuales averías o mal configuraciones causadas de hechos accidentales y/o atribuibles a responsables del Adquisidor, es decide, de un uso del Producto no conforme a su destino de uso y/o a lo previsto en la documentación技术水平a anexada al Producto, es decide de bardo a la falta de regulación de las partes mecánicas, desgaste natural de los materiales laborables o causados de erros de ensamblaje, carencia de mantenimiento y/o de uso del mesmo no conforme a las instrucciones.
Por exemple, deben considerarse excluidos de la garantía Legal relativa a los Productos:
- los daños causados por golpes, caídas accidentales o colisiones, agujeros;
- los daños causados de uso, exposión o almacenaje en ambiente no adecuado (ej: presencia de lluvia y/o fango, exposión a la humedad o fuente de calor excessiva, contacto con la arena o con除外asustancias);
- los danios por falta de regulacion por puesta en carretera y/oostenimiento de partes mecancas, frenos, manillar, neumaticos, etc.; la instalacion incorrecta y/o el ensamblaje incorrecto de partes y/o componentes
el desgaste natural de los materiales laborables: frenos con disco (ej: pastillas, pinzas, disco, cables), neumáticos, plataformas, juntas, cojinetes, luces de led y bombillas, caballete, manijas, guardabarros, partes de neumatico (plataforma), cableados de los connectores de los cables, mascarillas y adhesivos; - el mantenimiento inadequado y/o el uso inadequado de la bateria del Producto;
- la Manipulación y/o el forzado de partes del Producto;
- el mantenimiento o la modificacion Incorrecta o no adecuada del Producto;
- el uso inadequado del Producto (ej: energia, como la Energia de la这个时代), como el uso de un carismo.
-加持es y/o de la producto, como el producto de cortes y no autorizados; - daños a los Productos derivados del transporte, donde se realiza a cargo del Adquisidor;
- daños y/o defectos derivados del uso de partes de repuestos no originales.
Invitamos a consultar la version másactualizada de los关键时刻 de garantía disponible en el situo wwwargonbike.it/assistenza/

ATENCIón
Tratimiento del dispositivo electrico o electrónico al final de su vidautil (aplicable en todos los payses de la Unión Europea y en otherssistemas europeos conystemadecogidaselectiva)

Este Trickbone en el producto o en el empaque indica que el producto no debe ser considerado como un desecho domestico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Asegurándose de que este producto sea eliminado correctamente, contribuira a prevenir potecionales consecuencias negativas para el ambiente y para la salute que podrieran de lo contrario ser causadas por su eliminacion inadequada.
El reciclaje de los materiales可以帮助 conservar los recursos naturales.
Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje y la eliminación de este producto,pongase en contacto con el serviceo local de eliminacion de residuos o con la tienda donde lo compró.
Enequaliercasolalimniondeberealizarsedeacueroconla normativavigente enelpaicdecompra.
En particular, los consumidores estan obligados a no eliminar los RAEE como residuos urbanos, sino que deben participar en la recogida selectiva de este tipo de residuos mediante dos métodos de entrega:
- En los Centros de Recogida Municipales (tanien llamados Eco-piazzole, Islas ecologicas), directamente o a travers de los servicios de recogida de los ayuntamenti, cuando这些 esten disponible.
- En los+puntos deventa delnuevos equipos electricos y electronicos.
Aquí se puedaentarregar Gratisamente los RAEE de muy pequeñas dimensiones (con elazo Aquí se puedaentargar Gratisamente los RAEE de muy SMALLAS dimensiones (con elazo mas largo inferior a 25 cm),@mayores poder ser direccionados en modalidad 1 contra 1, es decide,entarregando el viejo producto en el momento en que se comprara uno nuevo con las malmas functiones.
Además, la modalidad 1 contra 1 siempre está garantizada durante el acto de comprar por parte del consumidor de una nuevo AEE, con independencia del時間 del RAEE.
En caso de eliminacion incorrecta de equipos electricos o electronicos,uten aplicarse las saniones especillas previstas por la legislacion de proteccion del medio ambiente.
Cuando los RAEE contenga pilas o acumuladores, theseo debaran retirarse y someterse a una recogida selecive.

ATENCLON
Tratimiento de las Batería agotadas (aplicable en todos los País de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con)...
sistema de recogida selectiva)

Este=simbolo en el producto o en el empaque indica que la bateria no debe ser considerada un desecho domestico normal. En algunos temas de bateria thisimbolo podra serutilrado en combinacion con un symbolo quimico.
Los@simblos químicos del Mercurio (Hg) o del Plomos (Pb) seañaden si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Asegurándose de que las pilas-baterías Sean eliminadas correctamente, contribuirá a prevenir potecillas consecuencias negativas para el ambiente y para la salute que podrié de lo contrario ser causadas por su eliminación inadequada. El reciclaje de los materialestipsa a conservar los recursos naturales.En caso de productos que, por motivos de seguridad, rendimiento o proteccion de los datos requieran una conexión fija a una pila/bateria interna, la misma deben ser sustituidasolo por personal de asistencia qualificado.
Entregar el producto al final de su vidautil en+puntos de recogida adecuados para la eliminacionde aparatos electricos y electronicos. Estogarantiza que también la pila en su interior se trataracorrectamente.
Para Obtener informacion mas detallada sobre la eliminacion de la pila-bateria agotada o del producto,pongase en contacto con el service de eliminacion de residuos domesticos o con la tiendaonde compré el producto.
Enequaliercasolalimniondeberealizedeacueroconla normativavigente enelpaisdcompra.
Français
Retirez la vis número 1 puis le levier número 2.
Konfiguración parametrov
0jzsslll 1y j 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
.1 1
jbs

a 1
aJy aJyJyJyJyJy
Lalab]
()
(ODO-TRIP-MAX-AVG)
-AVG:logg (ODO g TRIP) aogbJ (MAX g AVG) aJ (max)
.ODO - TRIP - MAX
.aaLlI lIbI Jy logi (MAX-AVG-TRIP) aJzJU 1uXwU U
aIbU U aauu uuuu uuuu
.5g0jyblal joo 2ggbgcddl lcl yabll jxw gss
. 5 5
. 1
J 1
a
.111 1 g o j 1j 1g 1g 1g (g)
y y
.1g 1 g
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
a
aL aoc 1y y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
.ogglall gag aal all algll ogsj ggl all baa llgla
yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI
gol! aowu d
J 1
. g/9 10
a 1000000000000000000000000000000000000000000000000
g 1900 gog oovwll yq lalss aai jyll wolw gby

.
aal 10
.4jIbll Jg 4aLoo aLac Jn j
. 1
.0g j 1 g a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
aLw g Jgssu 1y 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s
a 1
.
.0jzssll aolgljld 0d9g jll lal yj 111 111 111 111 111 111 111 111
J 1
aaijall gajll jao all acll ao 1
a oj jssll a wlgdlg gglg l a yyaglal 100000000000000000000000000000000000000
aoli o=laS g laS blaJIg
. 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
aIgJlUgJlJe aIgJbcl
y j 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0

(1)
g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

ManualFácil