Bi Max - Bicicleta electrica Argento - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bi Max Argento en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Bi Max Argento
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bi Max - Argento y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bi Max de la marca Argento.
MANUAL DE USUARIO Bi Max Argento
Este manual es valido para las siguientes Bicicletas de Pedaleo Asistido (EPAC)
BiMax
BiMax +
BiMax-S +
Índice
- Introduccion
- Advertencias sobre el uso y la calidad
- Panorámina del producto
- Ficha的技术
- Ensamblaje
- Visor
- Batería
- Puesta en servicios
- Conservación, mantenimiento y limpieza
- Responsabilidad y TERMINOS generales de garantía
- Informaciones sobre la eliminacion
Manual del usuario
Traducción de las instrucciones originales
Gracias por elegir este produit.
Para información, soporte专业技术, asistencia y para consultar los关键时刻 generales de garantía dirigirse al propio
revendedor o visita el situ web www,argentoemobility.com/en/
Generalidades
Este manual forma parte integrente y esencial de la bicycleta de pedaleo asistido (EPAC).
Antes de la puesta en referencia, es indispensable que losOOKs lean, comprehend y sigan escrupulosamente las dispositions que siguen.
LeEmpresa no responde por los daños causados y no es responsable en ningún caso de los daños causados a los bienes o a las personas en las siguientes circunstancias:
- el producto es utilisé de modo inadequado o no conforms a lo que figura en el manual de instrucciones;
- el producto, bajo de la compra, es alterado o Manipulado en todos o en algunos de sus componentes.
Con vistas al continuo desarrollo Tecnologico, el fabricante se reserva la modificacion del producto sin previo aviso y sin que este manual sea automatamente actualizzato. Para informacion y para consultar las eventuales revisiones de este manual visita el situ o wwwargonemobility.com/en/
Servicio de assistencia
Si tiene algo problema o consulta, no dude en ponserse en contacto con el departamento de servicios de su distribuidor autorizzato, que cuenta con personal competente y especializzato, equipos especializados y recambios originales.

ATENCIón
Notalegal sobre el uso
Comprueb y compla el Codio de Circulacion y la normativa local de trafico vigente en materia de ciclismo en relation con las restricciones sobre el tipo de conductores que peuvent utilize el producto y el uso del mesmo.
Forma gráfica de las advertencias de seguridad
Para identificar los mensajes de seguridad de este manual se utilizesn los siguientes SYMBOLOS GRFICOS, que pretenden llamar la atencion del lectior/usuario sobre el uso correcto y seguro de la bicyclicta de pedaleo asistido.

ATENCLON
Prestar atencion
Evidenciar las reglas para respetar paraatar daos en la bicycleta de pedaleo asistido y/o impedir que se verifen situations peligrosas.

PELIGRO
Riesgos residuales
Evideciar la presencia de peligos que causan riesgos residuales a los cuales el usuario debe prestar atencion para evitan lesiones o daños materiales.
Normas generales de seguridad
2. Advertencias sobre el uso y la seguridad
Incluso si ya se sabe usar la bicycleta de pedaleo asistido, es necessario seguir las instruetiones que figuran aqui, ademas de las precauaciones de Characters general para observar durante la conducccion de un medio con motor.
Es importante tomarse el tiempo necessario para學習losfundamentos de la practica del producto con el fin de evitari该如何 accidente grave que pueda ocurren en las primeras fases de uso.Consultar al propio distribuidor para recibir el adeudo soporte en relation a las correctas modalidades de uso del producto o para ser enviado a una organizacion de formacion adeuada.
La Empresa declina toda responsabilitad directo o indirecta derivada del uso Incorrecto del producto, incumplimientos relacionados tanto a las normativas de circulacion como a las instrucciones de este manual, accidentes y conflictos causados por la falta de respeto de las normativas y por aconteciones ilegales.
Este producto debeutilize con fines reactivos,no puee serutilido pormas deuna personaa la vez y nodebeteutilizarse para el transporte de pasajeros.
El nivel de presión sonora de emisión ponderado A para el oído del conductor es inferior a 70 dB(A).

ATENCLON
Uso de la bicyclicta de pedaleo asistido
Cada usuario debe haber leido y compendio primero las instrucciones y la informacion de este manual.
En el caso en que, con motivo del ensamblaje, se detecta algo defecto de fabrica, pasajes no claros o dificultades en el ensamblajeismo en las regulaciones, no conducir el vehiculo y contactar con el revendedor o visitar el situ wwwargonemobility.com/en/ para recibir asistencia技术水平.

ATENCIón
Riesgos asociados al uso de la bicycletta de pedaleo asistido
Independiente de la aplicacion de los dispositivos de seguridad, para un uso seguro de la bicyclicta de pedaleo asistido se debe tornar notable sobre todos los requisitos relativos a la prevencion de los accidentes que figuran en este manual.
Permanezca sempre concentrado durante el manejo y no subiste los riesgos residuales connectados al uso de la bicicleta de pedaleo asistida.

ATENCLON
Responsabilitades
El conductor tiene la obligation de usar la bicicleta de pedaleo asistido con la maxima vigilencia y en el total respeto del,) cdo de la carretera y de todas las normas en relation a la ciclistica vigentes en el Pais de circulacion.
Es importante tener presente que, cuando se está en un lugar publico o en la calle, aun suguiendo estemanual al pie de la letra, no se está innune a lesiones causadas por infraciones o acontez inaprojiadas realizadas ante aothers vehiculos, obstaculos o personas. El mal uso del producto o el incumplimiento de las instrucciones de este manual pueda provocar daños serios.
El conductor ha también la obligation de Maintener limpio y en perfecto estado de eficiencia y de mantenimiento la bicicleta de pedaleo asistido, de realizar diligente los 控les de seguidad de su competencia además de conservar toda la documentacion relativa al mantenimiento del producto.
El Conductor de evaluar atentamente las conditiones atmosféricas que podran volverPEGRO el uso de la bicycleta de pedaleo asistido.
Este producto es un vehiculo, por lo que cuando mas rapiido se conducza, mayor sera la distancia de frenado. Para tal fin, se recomienda moderar la velocidad y tener una adecuada distancia de frenado en el caso de que se enquiryre en conditiones climaticas adversas y/o en caso de circulacion intensa.
En carreteras mojadas, resbaladizas, embarradas o con hielo, la distancia de frenado aumento y la adherencia disminuya considerablemente, con el riesgo de que las ruedas patinen y se pierda el equilibrio en comparacion con las carreteras secas.
Por lo tanto, es necessario conducir el vehiculo con mas precauacion,mantener la velocidad adecuada y las distancias de seguridad con otheros vehiculos o peatones.
Prestar mayor atencion cuando se conduce en calles desconocidas.
Por su propia seguidad, se recomienda llvar un equipo de proteccion adecuado (casco, rodilleras y coderas) para protegerse de posibles caidas y lesiones minteras conduc el producto. Cuando se presta el producto, hacer usar los dispositivos de seguidad al conductor y explicar como utiliser el vehiculo. Para evaporar lesiones, no prestar el producto a personas que noaben como utiliser.
Portar sempre calzado antes de utiliser el producto.
El producto está diseñado para permitir la energia de un peso total maximal (conductor y其中之一), no superior el valor indicado en la ficha技术水平.
En ningún caso se debe utilizes el producto cuando la carga total soportada sea superior a la prescrita, ya que existe el riesgo de darar la integridad de sus componentes estructurales y electronicos.
La bicycliceta de pedaleo asistido (EPAC), segun la actual norma de referencia EN 15194, es un medio de transporte para una sola persona.
El transporte de un pasajero solo está permitted en el marco de la normativa vigente en el País de uso en lo que respects a:idad minima del conductor,idad maxima del pasajero transporte, suministro de dispositivos de transporte de pasajeros homologados y autorizados.
Es responsabilidad del usuario asegurar de que el equipamiento del producto para el transporte del pasajero es adecuado en cuando a su construccion, sistemas de seguridad, sistemas de anclaje y que está instalado y montado en la bicicleta de pedaleo asistido de acuerdo con el Diseño de la bicicleta y dentro de los limites de energiapecificados (carga maxima soportada por el producto y el portaequipajes, si lo hay).
Además, el usuario es responsable en relacion al suministro e instalación de dispositivos de equipojamento del producto destinados al transporte de objetos y animales (ej: portaequipajes, bolsos portaequipajes, cestos portaobjetos, etc...) y bajo de los limites de energia previstos (carga maxima soportada por el producto y por el portaequipajes proporcionado, si está presente).

ATENCIón
La instalacion de accesos y equipos en el producto, ademas de ser un factor que aca t a rendimiento y uso, puee en caso de relativa inadeucacion causar daos, perjudicando su correcto functiomento y las condidiones de segudad durante el uso.
Para Obtener informacion sobre la provision e instalacion de dispositivos de equipamento apropiados y adecuados para el producto,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato o con operadores especializados.
Advertencias para los sistemas
- La bicycleta de pedaleo asistido puede ser usada solo por adultos y chicos expertos.
- No consuma alcohol o drogas ates de conducir la bicycleta de pedaleo asistido.
- Este Modelo de bicycleta de pedaleo asistido está Diseñado y fabricado para ser Used en exteriores, en carreteras publicas o pistas para bicycletas.
- No pedir a la bicycleta de pedaleo asistido rendimentos mas alla de aquellos para lo que fue diseñada; no circule por superficies con una inclinación superior al 10% , ni por terrenos irregulares y abruptos (calzadas irregulares, baches, depressiones, obstáculos).
- No conducir nunca la bicyclicta de pedaleo asistido con partes desmontadas.
- Evite superficies irregulares y obstáculos.
- Guie con ambas manos en el manillar.
Sustituya las partes desgastadas y/o dañadas, controle que los rendimientos relacionen en el modo correcto antes del uso. - Mantener las piezas plácicas alejadas de los niños (inclujo los materiales de empaquetado) y piezas pequeñas que pueda provocar asfixia.
- Supervisor a los niños para asegurar de que no juguen con el producto.
- Eliminar eventuales cordes filosos causados por el uso inadequado, roturas o daños del producto.
- Prestar maxima atencion al utilizer el producto circa de los peatones y procurar reduir la velocidad y signalar la presencia para evitar que se asuten alentin detras de ellos.
- Ensamblar correctamente el producto.

ATENCIón
Modo de uso
La bicicleta de pedaleo asistido es una bicicleta equipada con un motor eletrico auxiliar que solo se activa cuando seccionan los pedales.
El motor no sustituya el trabajo muscular de las piernas, sino que las ayuda a fatigarse menos, activandose en los modos previstos por el funcionaimiento de los componentes electricos y electrónicos suministrados con el producto: bateria, mandos del manillar, sensores y electrónica de control (centralita).
En detalle, el motor eletrico está alimentado por una batería y es controlado por una centralita que gestiona la entrega de potencia y el empuje adicional que debe proportionscarse al aporte muscular originado por el pedaleo del conductor en base a la lectura de los values proportionscados en tiempo real por una series de sensores (PAS), colocados externamente en el bastidor o en el interior de los propios componentes, y en funcion de los parámetros de gestion introducidos por el usuario a工程技术 de los mandos del manillar (Visor).
De acuerdo con los requisitos de la Directiva Europea 2002/24/CE, el motor eletrico suministrado con la bicicleta de pedaleo asistido, ademas de activarse exclusivamente en apoyo de la direccion de pedaleo muscular proportionada por el usuario, se desactivar una vez que la velocidad alcance los 25km / h
La bicicleta de pedaleo asistido está diseñada y construida para ser conducida al aire libre, en carreteras y carriles bici Públicos, sobre superficies asfaltadas y/o terrenos adecuados a las caracteristicas技术水平s y estrcturales espécificas del producto.
Cualquier modificacion del estado de fabricacion可以选择 alterar el comportamento, la calidad y la calidad de la bicicleta de pedaleo asistido, y pueda provocar un accidente.
Otros temas de uso, o la ampliación del uso por encima del previsto, no se corresponden al destino atribuido por el fabricante, por lo tanto, el fabricante no pueda asumirse网通una responsabilidad por daños eventualmenteresultantes.
La autonomía de la bateria proporciónada a la bicicleta de pedaleo asistido, y, por lo tanto, el relativo dato de recorrodo en km estimado, pueda variar sensiblemente según las modalidades espécicas de uso (carga total transporte, contribución muscular proportionsación por el conductor, nivel de asistencia electrica a la plataforma selecciónada, Frequencia partidas/ Reinicios), de las conditiones mecánicas y electricas del producto (presión y desgaste de los neumáticos, nivel de eficiencia de la bateria) y de las influencias externas (pendentes y calzada, conditiones atmóséricas).
Antes de cada uso, compruebe cuidadosamente el funciona y el desgaste de los frenos, la presión de los neumáticos, el desgaste de las ruedas y la carga de la bateria.
Compruebe regularto me apriete de los distinctos elementos atornillados. Las tuercas y todos los demas cierras autoblocantes peuvent perder su eficacia, por lo que es必需ario comprobar y aplar periodicamente这些 componentes.
como todos los componentes mecánicos, este producto también queda sujejo a desgaste y fuertes exigencias. Distintos materiales y componentes peuvent rereactionar al desgaste o a la fatiga por exigencias dedistincto modo. Si se supera la vida util de un componente, podra romperse repentinamente, causando lesiones al usuario. Cualquier forma de fisura, aranazo o cambio de coloracion en zonas muy exigidas indica que la vida del componente ha sido alcanzada y deben ser sustituido.

ATENCLON
Velocidad permitida
La velocidad maxima permitida para leer es de 25km / h
La centralita ha sido configurada para no permitir variociones al parametro de la velocidad maxima.
Cualquier intervencion no autorizada por el fabricante en la centralita, ademas de invalidar las conditiones de garantia del producto, excluye al fabricante de qualquier responsabilidad por daños causados a personas y/o bienes.

PELIGRO
Peligro de accidentes
Tener una velocidad y un comportamento adequados a las propias capacities, no usar nunca la bicyclicte de pedaleo asistido a mas de 25Km / h ya que podrnan causarse graves daños y accidentes a si mesmo o a otheras personas.

ATENCIón
Ambiente de uso
- La bicycliceta de pedaleo asistida peut ser utiliser en exteriores, en ausencia de conditiones atmosféricas adversas (lluvia, granizo, nieve, viento fuerte, etc.).
- Temperatura maxima admitida: +40°C
- Temperatura minima admitida: +0°C
- Humedad maximizinga admitting: 80%
- El ambiente de uso depebe presentar un fondo asfaltado plano, compacto, sin asperezas, huecos o depresiones, sin obstáculos y manchas de aceite.
- Además, el lugar de uso de ser iluminado, por el sol o por luces artificiales, de modo que se garantice la visión correcta del recorro y de los mandos de la bicicleta de pedaleo asistido (recomendados de 300 a 500 lux).
Usos inadequados y contraindicaciones
Las actiones antes descritas, que obviamente no能把 cubir todo el arco de potencias posibilidades de "mal uso" de la bicycleta de pedaleo asistido, deben considerarse totalmente prohibidos.
Está severamente prohibido:
- Usar la bicycliceta de pedaleo asistido para usos differentes de aquellos para la que se ha fabracion.
- Usar la bicicleta de pedaleo asistido si su peso es superior al permitido.
- Usar la bicicleta de pedaleo asistido bajo el efecto de alcohol o drogas.
- Usar la bicycliceta de pedaleo asistido en zonas con riesgo de incendio, explosión o en entornos con una atmósfera corrosiva y/o químicosamente activa.
- Usar la bicycliceta de pedaleo asistido en presencia de conditiones atmosféricas adversas (lluvia batiente, granizo, nieve, viento fuerte, etc.).
- Usar la bicycleta de pedaleo asistido en zonas poco iluminadas.
Transitar o permanecer en terrenos irregulares y accidentados (superficies irregulares de la carretera, con baches, huecos, obstáculos, etc.) para evaporar riesgos de caía y los siguientes daños al conductor y al producto. - Recargar la bateria en ambiente demasiado caliente o no lo suficientemente ventilado.
- Cubrir la bateria durante la recarga.
- Fumar o'utilizar llamas libres circa de la zona de recarga.
- Realizarrialquierintervenciondemantenimientoconla bateriaconectada.
- Introducir las extremidades o los dedos entre las partesuales de la bicyclicta.
- Tocar los frenos inmediamente après del uso causa recalentimiento.
- Evitar que los componentes electricos y electrónicos de la bicicleta de pedaleo asistidothern en contacto con agua u.
otros liquidos. - Modificar o convertir el producto o sus partes mecánicas y electrónicas de cualquier manière para registrar el rísgo de dáños estrukturales, compenser la eficiencia y causar dáños.
Si se detecta algo n defecto fabrica, si se detectan ruidos extrano o qualquier anomalia, no utilizear el vehiculo y ponser en contacto con el distribuidor o visitar el situ www.argoemobility.com/en/
Protectiones
Esta terminamente prohibido modifier o quitar las protecciones de la bateria, la caden y others componentes instalados, asio las placas de advertencia e identificacion.

ATENCIón
Información sobre Frequencias:
La banda de fecuencia de functiomento del dispositivo Bluetooth® está comprendida entre 2,4000 GHz y 2,4835 GHz. La potencia maxima de radiofrecuencia Transmitida en las bandas de fecuencia es de 100 mW.
3. Panorámina del producto

- Sillin
- Tubo que sujeta el sillin
- Collarín de la tija del sillín
- Batería Li-Ion
- Portaequipajes trasero
- Luztrasera de LED
- Guardabarrostrasero
- Neumático trasero
- Llanta trasera
- Freno con disco trasero
- Rueda trasera
- Motor
- Caja 7 velocidades
- Ambio - desviador triturero
- Caballete (lado opuesto)
- Toma del motor
- Cadena
- Compartimento centralita
- PAS
- Corona
-
Manivela (lado derecho)
-
Pedal (lado correcho)
- Neumático delantero
- Llanta delantera
- Rueda delantera
- Buje de bulón/ Desenganche rueda delantera
- Freno con disco delantero
- Horquilla amortiguada
- Guardabarros delantero
- Luz delantera de LED
31.Numero de série del bastidor - Palanca bloqueo/desbloqueo columna manillar
- Columna manillar telescópico y replegable
- Manillar
- Palanca freno rueda trasera (lado derecho)
- Palanca rueda delantera (lado izquierdo)
- Conexión manillar
- Cambio - mando indexado
- Campanilla
- Visor
- Mecanismo de aperture/cierre bastidor
- Amortiguidor trasero de muelle
4. Ficha技术水平
| Descripción del producto:Código del producto Código EAN | |
| BiMax AR-BI-220006 8052679456017 | |
| Informaciones genéricas | |
| Visor LCD - CDC13-BT | |
| Motor Bafang 36V 250W sin escobillas - trasero | |
| Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externa y extraíble | |
| Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-off | |
| Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero | |
| Transmisión conéra - 7 velocidades | |
| Ruedas 20" delantera y trasera | |
| Luces LED delantero y trasero | |
| Bastidor en aluminio 6061 - replegable | |
| Cargador de bateria Input: AC 100V-240V | 1.8A (Máx) - Output: DC 42V 2.0A (Máx) |
| Carga maximizinga resistida E-Bike 100kg | |
| Carga maximizinga resistida portaequipajes 15kg | |
| Peso E-Bike 27 kg° | |
| Velocidad的最大 | 25 km/h |
| Descripción del producto:Código del producto:Código EAN | |
| BiMax + Red | AR-BI-210027 |
| BiMax + Blue | AR-BI-210028 |
| Informaciones genericas | |
| Visor LCD - APT 500S | |
| Motor Bafang 36V 250W sin escobillas - trasero | |
| Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externa y extraíble | |
| Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-off | |
| Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero | |
| Transmisión con capena - 7 velocidades | |
| Ruedas 20" delantera y trasera | |
| Luces LED delantero y trasero | |
| Bastidor en aluminio 6061 - replegable | |
| Cargador de bateria Input: AC 100V-240V | 1.8A (Máx) - Output: DC 42V 2.0A (Máx) |
| Carga maximizinga resistida E-Bike 100kg | |
| Carga maximizinga resistida portaequipajes 15kg | |
| Peso E-Bike 28 kg~ | |
| Velocidad maximal | 25 km/h |
| BiMax-S+ AR-BI-210029 8052870486899 | |
| Informaciones genéricas | |
| Visor LCD - APT 500S | |
| Motor Bafang 36V 250W sin escobillas - trasero | |
| Batería Li-Ion 36V 12.8Ah 461Wh - externa y extraíble | |
| Frenos con disco hidráulico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-off | |
| Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero | |
| Transmisión con capena - 7 velocidades | |
| Ruedas 20" delantera y trasera | |
| Luces LED delantero y trasero | |
| Bastidor en aluminio 6061 - replegable | |
| Cargador de bateria Input: AC 100V-240V | 1.8A (Máx) - Output: DC 42V 2.0A (Máx) |
| Carga maximizinga resistida E-Bike | 100kg |
| Carga maximizinga resistida portaequipajes | 15kg |
| Peso E-Bike 28 kg~ | |
| Velocidad maximizinga | 25 km/h |
5. Ensamblaje
Sacar con cuidado el producto de su embalaje* y retirar los materiales de proteccion prestando atencion a no dañar las relativas partes estéticas y a no forzar cables y componentes pre-ensamblados.
*La extracción del embalaje de ser realizada por dos personas adultas para garantizar la integridad del producto yeating el riesgo de lesiones y/o aplastamente.
Posicionamento rueda delantera
Verifique el positionalcorrecto de la rueda delantera.
La orientacion ideal de la rueda delantera sera confirmada por la verificacion de la ubicacion correcta de la luz delantera (posicionada en la parte de adelante) y del disco de freno de la rueda delantera (positionado en el lado izquierdo de la rueda delantera).
En caso contrario (fig. A), gire la rueda delantera en sentido horario 180^ hasta la alineacion relative a respecto al bastidor teniendo cuidado de no forzar los cables y componentes preensamblados (fig.B).

Fig. A

Fig.B
Posicionamento columna manillar
Levantar la columna manillar en posicn vertical; apretar la columna manillar medante el dispositivo de bloqueo indicado por la letra A.


Posicionamento manillar
Colocar el manillar en la columna manillar prestando atencion a que este bien centrado para facilitar el agarre de los mandos.
mediante la palanca de sujeccion de la potencia (dispositivo de sujection entre el manillar y columna manillar).
Instruetiones montaje/desmontaje plac de connexion manillar para eventual instalacion/remocion manillar (si es必需ario)
Desidera la extremidad superior de la columna manillar retirar la placaconexionmanillar como se indica a continuacion.
Retirar el tornillo número 1 y fuego la palanca número 2.
A continuación, retire la placma metálica número 3 y, porultimate, retire la placma metálica número 4 deslizandola hacia un lado.


Proceder montar de nuevo la placanexion manillar.
retirada antes en la secuencia inversa.
Asegurar de averar correctamente paraatar situacionespeligrosas durante la conducccion.
Instalación y colocacion de la tija de sillín
Inserte la tja de slln en el tubo de slln del bastidor y, despues de haber colocado correctamente el sllin, fje la tja de slln.
correctamente mediante el dispositivo de sujecion (collarin la tja del de sllin) en el bastidor.

PELIGRO
Límite minimo de insertión de la tija de sillín
Por motivos estrcturales y de seguidad, está estricmente prohibido, al utilizing el producto, extraer la tja de slln del tubo de slln del bastidor mas alla del limite indicado en el本身就是, para evitar el riesgo de provocar fracturas estructurales en la bicyclicte a incurir en lesiones graves.
El posicionamento correcto y seguro de la tja de slln doro del tubo de sillin del bastidor se confirmaray realizando un procedimiento de insercion que excluya la visibiliad de la marka correspondiente y/o la indicacion grfica del limite minimo de insercion; vase:


Posicion correcta Posicion Incorrecta
Límite máximo de introducción de la tija del sillín
Por motivos estrcturales, para prevenir el riesgo de dano y para permitir un functionamento adecido del amortiguidor trasero de muelle que acopla el tubo del sillin y la vaina vertical del bastidor, está severamente desaconsejadas la introduccion de la tja del sllin por debajo del limite inferior del tubo del slln hasta el eventual contacto, o circa de contacto, con el amortiguador.
Regule y verifie la presencia de una distancia idonea entre这些东西 para garantizar un margen adecuado de ejercicio proportional a la energia soportada (vease: peso usuario).

Instalación de los pedales
Localice el pedal derecho (marcado con la letra R) y el pedal izquierdo (marcado con la letra L).
Monte el pedal derecho (R) introduciendo el pasador roscado del pedal en la manivela correspondiente del lado derecho de la bicycletta y teniendo cuidado de enroscarlo en el sentido horario (girar en el sentido de la rueda delantera) hasta que quede apretado con una llave de 15 mm.
Monte el pedal izquierdo (L) introduciendo el pasador roscado del pedal en la manivela correspondiente del lado izquierdo de la bicycletra y teniendo cuidado de enroscarlo en el sentido antihorario (girar en el sentido de la rueda delantera) hasta que quede apretado con una llave de 15 mm.


ATENCLON
Comprobar regularamente que las distinctas piezas atornilladas, los tornillos de fijacion, los cierrres rapiados y los pernos pasantes estan bien apretados, asi como una comprobacion general de que todas las piezas esten enorden.
Las tuercas y todos los demás cierrés autoblocantes peuvent perdier su eficacidia, por lo que esnecessarycomprobar y aplar periodically這些 components.
Los values de los pares de apriete recomendados para la fijación de las piezas/componentes espécíficos presentes en el producto (por exemple, manillar, potencia, tja de sillín, ruedas, etc.) se encontrar en las piezas correspondientes. Para todas lasDSLasdemasfijaciones,considerar el valor medio de 20Nm.
La verificacion del correcto apriete de las piezas/componentes mediante sistemas de palanca (cierre rapiido, potencia, collarin de la tja de sillin, etc...), en ausencia de indicaciones tecnicamente precisas de los valores relativos,可以更好 dar a un intento enerigico de quitarlo y/o extraerlo (manillar, tja de sillin, ruedas, etc...) y verificando que la palanca de aprieteonga una resistencia adecuada durante la fase de cierre (como paraRARuna marca en la palma de la mano aplicada para aprear la palanca, la llamada "huella de la palma") y,tras el cierre,requiree que se ejerza una fuerza considerable para poder abrirlo.
Luztrasera
La luz de led trasera se envenctra ya instalada en la parte terminal del portaequipajes trasero.
El encendido y el apagado pueda realizarse manualmente mediante el botón especial de la propia luz o, si está previsto en la version suministrada, al mesmo tiempo que se enciende y apaga la luz LED frontal mediante el mando correspondiente en el visor.

ATENCLON
Set llaves bateria
La bicycliceta de pedaleo asistido prevé el equipamento exclusivo de 2 llaves inequivocamente asociadas al bloqueo de la cerradura con llave presente en la bateria instalada en el producto para permitir la activacion relativa y permitir el bloqueo relativo y/o desbloqueo para la extracción.
Identificar las llaves en el producto, situadas cerca del manillar o sujetas a otro componente de la bicicleta de pedaleo asistido (bastidor o bateria), teniendo cuidado de evaporar su posterior perdida.
Verificacion negativa
En el caso de que, durante el montaje, se detectasen pasos no claros o dificultad en el montaje@mismo, no conducir la bicicleta de pedaleo asistido y contactar el service de asistencia del propio distribuidor autorizo o visitar el situ wwwargonemobility.com/en/

ATENCLON
Con vistas al continuo desarrollo technological, el fabricante se reserva la modificacion del producto sin previo avis y sin que este manual sea automatamente actualizzato.
Para informacion y para consultar las revisiones de este manual visita el situ www,argentoemobility.com/en/
Repliegue de la bicycliceta de pedaleo asistido
Repliegue los pedales actuando en el mecanismo de desbloqueo.


Pedal abierto Pedal cerrado
Desbloquee la palanca del mecanismo de cierre del planton del manillar interviniendo en el dispositivo de bloqueo.


Desbloquee la palanca del mecanismo de cierre del planton del manillar interviniendo en el dispositivo de bloqueo.


Gire en sentido antihorario el dispositivo de bloqueo de la palanca (A) presente en el mecanismo de aperture/cierre del bastidor. Tire hacía el exterior la palanca (B) hasta permitir la extracción del gancho de bloqueo (C) de su sede (D).

Repliegue totalmente el bastidor de la bicyclicta de pedaleo asistido.
Para la aperture del bastidor de la bicycleta proceda realizando la sequencia inversa.
6. Visor
La bicicleta de pedaleo asistido está equipada con un dispositivo de mando posicionado en el manillar, visorLCD, alimentado por la bateria suministrada al producto, que permitte la gestion completa de todas las functionalities electricas y electronasicas relativas a la mesma.
- Visor LCD - CDC13-BT
Panorámina de los mandos y de los símbolos
- Indicador luminoso activacion luz
- Asist: indicator del nivel de Assistance al Pedaleo seleccionado (valor numérico)
- Error: indicator luminoso detectación anomía de funcionaimiento
- Indicador luminoso activacion de la referencia de Caminata Asistida
- Taquimetro digital: indicator velocidad instanteana detectada en fase de uso (Km/h o MPH)
- AVG: visualización dato velocidad media registrada durante elultimate uso (Km/h o MPH)
- MAX: visualizacion dato velocidad maxima registrada durante elultimate uso (Km/h o MPH)
- TRIP: visualización dato distancia parcial recorrida (Kmo Milla)

- ODO: visualización dato distancia total recorrida (Kmo Milla)
- Modalidad de paso correspondiente al nivel de asistencia al pedaleo seleccionado (ECO-STD-Turbo)
- Indicador高位 de energia residual de la bateria
- M: botón de modalidad (MODE)
- Botón variación y/o disminución valor (-)
- Botón ON/OFF
- Botón variación y/o aumento valor (+).
Descripción de las/DDiones
Encendido/Apagado visor
Pulse el botón ON/OFF durante al menos 3 días para encender o apagar el visor.
Selección del Nivel de Asistencia al Pedaleo
Pulsar el boton correspondiente para augmentar o disminuir el nivel de asistencia al pedaleo seleccionado. Los niveles de asistencia al pedaleo seleccionables estar entre los values 1 y 5 (Asist).
El nivel de asistencia 1 determina la configuracion del minimum soporte electrico suministrado por el motor (potencia minima modalidad de uso ECO).
Los niveles de asistencia 2 y 3 determinan la configuracion de un soporte eletrico suministrado por el motor intermediop (potencia normal
- modalidad de uso STD).
Los niveles de asistencia 4 y 5 determinan la configuracion del maximo soporte electrico suministrado por el motor (potencia maxima - modalidad de uso Turbo).
Selecciónando el niveo se excluye la activación del soporte electrico del motor.
Activación Caminata Asistida
Selección ar nivel de asistencia al pedaleo igual a 0 y bajo pulsar y Maintener pulsado el boton para hamitar la direccion de caminata asistida que permite activar un soporte eletrico del motor hasta alcantar la velocidad maxima de 6Km / h
Deshabilitar la funciona interrupiendo el tecleo del botón.

ATENCIón
La direccion de caminada asistida debe ser utilizea de acuerdo con las normas vigentes en el pais de circulacion y esta permitida exclusivamente para conducir la bicyclicta de pedaleo asistido cuando se camina al bajo de la misma y se suseta firmamente los puanos del manillar con ambas manos.
Esta terminamente prohibido activar la funcion de caminata asistida,mñtras se conducie la bicycleta de pedaleo asistido para evacrar el riesgo de lesiones y el riesgo de daños en los componentes electricos del producto.
Encendido/Apagado luz
Pulsar el boton ON/OFF rápidamente para encender y apagar la luz delantera (luz trasera si está prevista).
Visualización datos (AVG-MAX-TRIP-ODO)
Los datos disponibles relativos a velocidad (AVG y MAX) y recorro (TRIP y ODO) se visualizarán alterna y automatístico en secuencia: AVG - MAX - TRIP - ODO.
Los datos de uso parciales (TRIP - AVG - MAX) se pondrán en cero automatistically après de apagar el visor.
Indicador del nivel deargaresidualde la bateria
El nivel de carga de la bateria se muestra en la pantalla del visor mediante la presencia de un numero de segmentos compendio entre 0 y 5.
La presencia de 5 segmentos es indicativa del mayor de percentaje de energia de la bateria definido y detectado instantaneeamente.
La reduccion de los segmentos presentes proporciona un dato indicativo del decremente nivel de carga de la bateria disponible y de la autonomia resultante.
El indicator de la batería sueñr. oscilaciones en el nivel de carga dependiendo del uso de la bicicleta de pedaleo asistido, por exemple recorriendo una subida el nivel visualizzato可以选择 descender rapidamente ya que tiene un consumo mucho mas elevado de la bateria.
Los segmentos luminos individuales son indicativos del intervalo de energia equivalente de la batería que se detecta al instante y no esnecessarymente una cifra proportional para de la autonomía residual.
Indicador anomía de funcionacho
Si se detecta una anomalía en el Sistema electrico y/o electrónico del producto, aparecerá en la pantalla del visor el indicator luminoso Error en la pantalla y al mesmo tiempo se做不到 el Codig de Error identificativo.
| Código de error Descripción anomília | |
| 2 Anomalía uso palanca de asistencia a la caminata | |
| 3 Anomalía sensor del freno | |
| 4 Anomalía centralita | |
| 7 Recalentamento centralita | |
| 8 Protección por alta tensión (voltaje sobre el umbral) | |
| 10 Anomalía motor (excesiva absorcción de corriente) | |
| 11 Anomalía sensor hall motor | |
| 17 Anomalía de comunicación cableados visor-centralita | |
| 18 Anomalía de comunicación programación visor-centralita | |
| 19 Anomalía sensor del freno | |
| 20 Bloqueo del motor |
Configuración de los parámetros
Presione el boton M por aproximamente 3 segundos para acceder al menu de configuracion; presione el boton M por aproximamente 3 segundos para salir del menu de configuracion confirmando los paramedros introducidos.
Selección el valor deseado del parámetro individual pulsando los botones + o - y confirmarlo pulsando el botón M (rapidamente para acceder alARRYAR parámetro configurable o durante al menos 3seguidos para salir del menu de configuración confirmando los parámetros introducidos).
A continuación la secuencia de los parámetros configurable:
P1 - Unidad de medida:
Pulsar los botones + o - para selectionar la unidad de medida relativa a los datos de velocidad y recorrodo mostrados en el visor: Sistema metrico internacional (Km/h y Km) o imperial brutánico (MPH y Milla)
P2 - Contrasena usuario ON/OFF visor:
Opciones disponibles = on / off
OFF = selecciónando el dato "off", confirmado pulsando el botón M, se excluye la habitabilidad de la solicitudes de introduccion de contraseña usuario (código identificativo) para permitir al usuario acceder y activar el visor y permitir la gestión completa de todas las functions previstas para la bicicleta de pedaleo asistido.
Mandos y functions del visor estarán inmediamente accesible afterwards pulsar el botón de encendido.
ON = selecciónando el dato "on", confirmado pulsando el botón M, se habilita el parámetro de configuración que preve la activación del visor y el accesso a todas las functions previstas para la gestion completa de la bicicleta de pedaleo asistido exclusivamente desde de la introduccion de una contrasea de usuario (código identificativo).
Mandos y functions del visor estarán inmediamente accesible afterwards de pulsar el botón de encendido, estarán accesibles exclusivamente afterwards de introducir la contraseña usuario previamente configurada (P3).
P3 - Contrasena Nombre:
Parámetro visualizzato exclusivamente tras la precedente selección).[ON] que permite al usuario habilitar la configuración de acceso al visor exclusivamente a工程技术 de la introduccion de la contraseña (código número identificativo compuesto por 4 cifras) previamente configurada y confirmada como se indica a continuación:
- seleccionar las 4 cifras que componen la contraseña pulsando los botones + o - y confirmándolas individualmente pulsando el botón ON/OFF
- confirmé el número numérico de identificacion compuesto por 4 cifras pulsando el boton M por aproximamente 3seguidos para salir del menu de configuracion confirmando los paramedros introducidos.
0000 - ContraseñaAJustes parámetros de sistemas accesible exclusivamente para asistencia pos-venta
Si el visor muestra datos anomalos relacionados con la velocidad (Km/h y Km) y el recorro (MPH y Milla),pongase en contacto con el service de asistencia的技术ica postventa para Obtener lapell aueda adeuca: www.argoemobility.com/en/support/
- Visor LCD - APT 500S

Panorámina de los mandos y de los síbolos
- AVG: visualización dato velocidad media registrada durante elultimateuso (Km/h o MPH)
- MAX: visualizacion dato velocidad maxima registrada durante elultimate uso (Km/h o MPH)
- Taquimetro digital: indicator velocidad instantaneda detectada en fase de uso (Km/h o MPH)
- Indicador luminoso activacion luces
- Indicador luminoso de desactivacion instantanea del motor porccionamento de la palianca de freno con sensor de desconexion (si está previsto)
- Indicador nivel de energia residual de la bateria
- Indicador del nivel de Asistencia al Pedaleo seleccionado (valor numérico) o indicator de la activacion de la functiOn di Caminata Asistida (P)

- Indicador luminoso activacion Asistencia al Pedaleo correspondiente a valor igual o superior a 1
- Indicador luminoso detectación anomía de configuracionado
- Time: visualizacion dato tiempo total de uso (Horas:Minutos)
- ODO: visualización dato distancia total recorrida (Km o Milla)
- TRIP: visualización dato distancia parcial recorrida (Kmo Milla)
- Botón variación y/o disminución valor (-)
- Botón variación y/o aumento valor (-)
- M: botón de modalidad (MODE)
- Botón ON/OFF
Descripción de las/DDiones
Encendido/Apagado visor
Pulse el boton ON/OFF durante al menos 1 segundo para encender o apagar el visor.
Selección del Nivel de Asistencia al Pedaleo
Pulsar el boton + o - paraacular o disminui r el nivel de asistencia al pedaleo selec tionado.
El visor está preconfigurado para brindar al usuario 5 niveles differentes de asistencia al pedaleo (valores variables entre los valeurs 1 y 5).
El nivel de asistencia 1 proporciona el minimum soporte electrico del motor.
El nivel de asistencia 5 proportionsa el máximo soporte electrico del motor.
Selecciónando el nivel 0 se excluye la activación del soporte electrico del motor.
En fase de configuracion del visor es possible modifier el parametro relative al intervalo de los niveles de asistencia al pedaleo seleccionables: 0-3, 0-5 y 0-9.
Estas opciones no modican el valor minimo y maximo del soporte eletrico suministrado por el motor pero permiten exclusivamente una reparticion de los niveles de asistencia al pedaleo diferente comprehendidos entre el valor minimo y maximo como está descririto en la siguientes tabla:
| Número;nivel asistencia al pedaleo | ||
| 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) | ||
| -11 | ||
| --2 | ||
| 123 | ||
| --4 | ||
| -35 | ||
| 2-6 | ||
| -47 | ||
| --8 | ||
| 359 | ||
Activación Caminata Asistida
Selezione un niven de asistencia al pedaleo igual o superior a 1 y luego pulse y mantenga pulsado el boton - para habilitar la funcion de caminata asistida que permite activar un soporte eletrico del motor hasta alcancer la velocidad de 6Km / h
Deshabilite la funciona interrupiendo la pulsacion del boton.

ATENCIón
La función de caminada asistida debe ser utilizes de acuerdo con las normas vigentes en el País de circulacion y esta permitida exclusivamente para conducir la bicycleta de pedaleo asistido cuando se camina al bajo de la misma y se suseta firmamente los puanos del manillar con ambas manos.

PELIGRO
Esta terminamente prohibito activar la funcion de caminata asistida,mñtras se conducie la bicycleta de pedaleo asistido para evitar el riesgo de lesiones y el riesgo de daños en los componentes electricos del producto.
Encendido/Apagado luz
Pulsar el boton + durante al menos 1 segundo para iluminar la pantalla del visor y encender o apagar la luz delantera y la luz trasera.
Visualización datos (AVG-MAX-TRIP-ODO-Time)
Pulsar rapidamente el boton M para visualizar suscesivamente los datos de uso disponibles relativos a velocidad (AVG y MAX), recorro (TRIP y ODO) y duracion (Time).
AVG - MAX: los datos se muestran temporallmente en el taquimetro digital y a continuación se restablecen automatistically los datos de velocidad instantánea.
TRIP - ODO - Time: el dato seleccionado se ve de forma permanente hasta que se apaga la el visor.
Pulsar contemporaneamente los botones +y - durante 1 segundo para poder en cero los datos AVG, MAX, TRIP y TIME.
Indicador del nivel de energia residual de la batería
El nivel de cargo de la bateria se muestra en la pantalla del visor mediante la presencia de un numero de segmentos compendio entre 0 y 5.
La presencia de 5 segmentos es indicativa del mayor de percentaje de energia de la bateria definido y detectado instantanamente.
La reduccion de los segmentos presentes proporciona un dato indicativo del decremente nivel de carga de la bateria disponible y de la autonomia resultante.
El indicator de la batería sueñs oscilaciones en el navel de carga dependiendo del uso de la bicicleta de pedaleo asistido, por exemple recorriendo una subida el navel visualizzato可以选择 descender rápidamente ya que tiene un consumo mucho más elevado de la batería.
Los segmentos luminos individuales son indicativos del intervalo de entrega espécífico de la bateria que se detecta al instante y no es necessariamente una cifra proportional para de la autonomía residual.
Indicador anomía de funcionacho
Si se detecta una anomalía en el sistema electrico y/o electrónico del producto, aparecerá en la pantalla del visor el relativo indicador luminoso en la pantalla y al mesmo tiempo se做不到 el Código de Error identificativo.
| Código de error Descripción anomía | |
| 04 Anomalía acelerador | |
| 06 Protección por baja tensión (voltaje bajo del umbral) | |
| 07 Protección por alta tensión (voltaje sobre el umbral) | |
| 08 Anomalía sensor hall motor | |
| 09 Anomalía linea de fase motor | |
| 10 Recalentimiento centralita | |
| 11 Recalentimiento motor | |
| 12 Anomalía de sensor corriente | |
| 13 Recalentimiento batería | |
| 14 Anomalía del motor | |
| 21 Anomalía de sensor de velocidad | |
| 22 Anomalía del BMS | |
| 30 Anomalía de communicator |
Configuración de los parámetros
Pulse el botón M durante al menos 2seguidos para acceder al menu de configuración y bajo pulse rápidamente el botón M para confirmar el dato introducido y ver elsignificante parámetro configurable.
Selección el valor deseado del parámetro individual pulsando los botones + o - y confirmarlo pulsando el botón M (rapidamente para acceder alARRYnte parametro o durante al menos 2 segundos para salir del menu de configuración).
A continuación la secuencia de los parámetros configurable:
S7- Unidad de medida:
pulsar los botones + o - para selectionar la unidad de medida relativa a los datos de velocidad y recorrodoasn el visor:
sistema metrico internacional (Km/h e Km) o imperial brtanico (MPH e Mile) B1 - Retroiluminacion:
pulsar los botones + o - para modifier el nivel de iluminacion de la pantalla del visor (valores seleccionables desde 1 a 5).
pulsar los botones + o - para configurar los Minutes quepreceden al apagado automatico del visor (valores seleccionables desde 1 a 15).
La funciona se deshabilita seleccionando el valor 0.
Hd - Parámetro de sistemas:
Valor predefinido = 22

ATENCLON
En caso de que evidencien en el visor datos anomalos relativos a velocidad y recorrodo restablecer el valor correcto indicado utilizing dos botones + o -.
Pd - Contrasena:
introducir la contraseña "1919" a工程技术 de los botones + o - y confirmar cada cifra individual pulsando el botón M para permitir el acceso a otheros parámetros de uso configurable.
SL - Limitador de velocidad:
pulsar los botones + o - para augmentar o disminuir el limite de velocidad configurado (valores seleccionables desde 10 a 100).

ATENCIón
De acuerdo con los requisitos de la Directiva Europea 2002/24/CE, el apoyo al pedaleo muscular proportiionado por el motor electrico suministrado con el producto se desactivar a automatically when la velocidad alcance los 25km / h , incluso si el valor establecido es superior.
HL - Parámetro de sistemas: Valor predefinido = 6

ATENCLON
En caso de que evidencien en el visor datos anomalos relativos a velocidad y recorrodo restablecer el valor correcto indicado utilizing dos botones ^+ o-.
PA -Numero niveles de asistencia al pedaleo seleccionables:
pulsar los botones + o - para configurar el número de niveau de asistencia al pedaleo seleccionables durante el uso del producto.
Valores seleccionables:
UbE = valor test, no configurar
0 - 3 = 3 niveles de asistencia al pedaleo seleccionables (desde 1 a 3)
0 - 5 = 5 niveles de asistencia al pedaleo seleccionables (desde 1 a 5)
0-9 = 9 niveles de asistencia al pedaleo seleccionables (desde 1 a 9)
7. Batería
La bicyclicte de pedaleo asistida pone en marcha y alimenta sus propias funcciones elctricas y electrònica a través de la batería de iones de litio proportionada con el producto, correctamente recargada e instalada, girando la llave en sentido horario hasta la posicón de encendido (ON).


A. Cerradura desbloqueo/bloqueo/activación batería
B. Toma de recarga para cargador de batería (ubicación lado cerradura o lado opuesto)
C. Indicador estado de energia residual bateria
Extracción e introduccion de la bateria
La bateria peut ser removida de la bicycleta para prevenir el robo, para la recarga o para ser conservada en las conditiones ideales.
Extracción de la bateria:
Introducir la llave proportionada en la cerradura presente en la bateria. Gire la llave en sentido antihorario hasta la posicion de desbloqueo. Despues de haber volcado el sillin y/o verificado que la posicfon del mesmo no obstruya la remocion de la bateria, sujete la manija presente en la bateria realizando la extracion de la relativa sede fjada al bastidor tirando hacar arriba.
Inserción de la bateria:
Introducir la llave proportionada en la cerradura presente en la bateria. Gire la llave en sentido antihorario hasta la posic-. tion de desbloqueo. Despues de haber volcado el sillin y/o verificado que la posicacion de este no obstruya la introduccion de la bateria realice la introduccion en la sede correspondiente fjada al bastidor empujando hacer abajo hasta el agotamento de la carrera. Gire la llave en sentido horario hasta la posicacion de bloqueo para garantizar la fijacion de la bateria al bastidor.
Verificar que la bateria este instalada y bloqueada correctamente hacer un intento enerico de extraerla y/o asegurandose de que está firmamente anclada al bastidor y no se mueva.
Recarga de la bateria
Antes de utiliser la bicicletta de pedaleo asistido por primera vez esnecessary realizar un ciclo completo de recarga de la bateria utilizing el cargador de baterias proportionado.
El tiempo medio para la recarga completa de la batería, variable en función del niveau dearga residual de la misma, es estimable como se muestra en la ficha que figura a continuación.
Se recomienda energia la batería con su respectivo cargador de baterías antes de cada uso de la bicicleta de pedaleo asistido.

ATENCLON
Utilizar exclusivamente el cargador de baterias suministrado o un modelo homologado con las mismas specifications, tenerando en cuenta los procedimientos y precauciones de uso indicados en el cargador o en el manual.
| EPAC Cargador | de batería INPUT Cargador de batería OUTPUT Duración recarga | |
| BiMax AC 100V | V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) 4-6 h | |
| BiMax + AC 100V | V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) 4-6 h | |
| BiMax-S + AC 100V | V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) 5-7 h |
Asegurarse de que la bicyclicta de pedaleo asistido este apagada y que la bateria este apagada/desactivada (si esta previsto por el modelo de bateria suministrada con el producto).
Asegurarse de que el cargador de bateria, su enchufe y el puerto de carga de la bateria esten secos.
Conectar el enchufe del cargador de bateria a la toma de recarga de la bateria y bajo a la toma electrica de red (230V/50Hz).
Durante el ciclo de energia de la batería, el cargador muestra un indicator luminoso LED de color rojo. Lasuma del indicador luminoso LED verde indica que el ciclo de energia de la batería se ha completado.
Desconectar el enchufe del cargador de bateria de la toma de recarga de la bateria y bajo de la toma electrica de red ()

A. Enchufe de recarga de la bateria
B. Enchufe de alimentación
C. Indicador luminoso LED estado energia bateria

El uso de un cargador distinto al suministrado, no adecuado o no aprobado, para cargar la batería del producto能把 provocar daños en la batería o Causear otheros riesgos poteciales.
No cigar junca el producto sin supervision.
No encender o conducir el producto durante la recarga.
Durante la recarga,mantener fuera del alcance de los niños.No colocar nada encima del cargador durante su uso,no permitir que ningun liquido o metal entre en el cargador.
Durante el ciclo de recarga de la batería el cargador se recalienta.
No recargar el producto inmediamente antes del uso. Dejar que el producto se enfierte antes de proceder a la recarga.
El producto no debe ser recargado por periodos prolongados. La sobrecarga reduce la duracion de la bateria y conlleva a ulteriores riesgos poteciales.
Se recomienda no permitir que el producto se descargue Completely para estar que se dae la bateria causando la perdida de eficiencia.
El daño provocado por una ausencia de energia prolongado es irreversible y no está cubierto por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la bateria no pueda recargarse (se prohíbe el desmontaje de la bateria por parte de personal no oficial, ya que pueda provocar una descarga electrónica, un cortocircuito o inclujo un accidente de seguidad importante).
Cargar la batería a intervalos regulares (al menos 1 vez cada3/4 semanas), inclujo si no se utilizes la bicicleta de pedaleo asistido por un periodo prolongado.
Cargar la batería en un ambiente seco, alejado de materiales inflamables (por exemple materiales que podrán explotar en llamas), a ser posiblo a una temperatura interna de 15 - 25^ , pero nunca inferior a 0^ o superior a +45^
Realizar de forma regular una inspeccion visual del cargador de baterias y de los cables del cargador de baterias. No utilize el cargador de baterias si hay danos evidentes.
Autonomía y duración de la bateria
La autonomía de la bateria suministrada con la bicicleta de pedaleo asistido, y por tanto su recorrodo estimado en km, pueda variar considerablemente en función del modo de uso spécifique (carga total transporte, contribución muscular del ciclista, nivel de assistencia electrica al pedaleo selectionado, Frequencia de arranques/reinicios),
el estado mecánico y electrico del producto (presión y desgaste de los neumáticos, nivel de eficiencia de la batería) y las influencias externas (pendentes y superficie de la carretera, conditiones meteorológicas).
Con el paso del tiempo, la capacité y el rendimiento proportionado por la batería disminuye bajo al deterioro electroquímico fisiológico de las celdas que la成分en.
Es imposible predecir la duracion exacta de la vida util, ya que depende principalmente del tipo de uso y de los esfuerzos a las que se somete.
Para favorecer la longevidad de la bateria, esta debe almacenarse en un lugar seco y protegido de la luz solar directa y, preferiblemente, a una temperatura inferior de 15 - 25^ , pero nunca por debajo de 0^ ni por encima de +45^ ,la carga debe realizarse idealmente a temperatura ambiente y evitar la sobrecarga o la descarga completa durante el uso, asi como carrgar la bateria a intervalos regulares awhile the bicicleta de pedaleo asistido no se utilise durante un periodo de tiempo prolongado (al menos 1 vez cada 3/4 semanas).
En general, se debe considerar que el frío reduce los rendimientos de la batería. En caso de funcionaamente durante la intervención se recomienda que la batería está cargada y conservada a temperatura ambiente y se introduzca en la bicicleta de pedaleo asistida solo un poco antes del uso relativo.

PELIGRO
Advertencias sobre la batería
La batería está formada por celdas de iones de litio y elementos químicos peligrosos para la salute y el medioambiente. No utilizes el producto si emite olores, sustancias o calor excessivo.
- No eliminar el producto o la bateriaja jusqu'à resonados domesticos.
- El usuario final es responsable de la eliminacion de los equipos electricos y electronicos y de las baterias de acuerdo con todas las normativas vigentes.
- Evitar utilizes baterias usadas, defectuos y/o no originales, deculos modelos o marcas.
- NoURTAR la bateria circa del fuego o fuentes de calor. Riesgo de incendio y explosión.
- NoAbrir o desmontar la bateria o golpear, Ianzar, perforar o pegar objetos a la bateria.
- No tocar eventuales sustancias derramadas de la bateria ya que contiene sustancias peligrosas. No dejar que niños o animales toquen la bateria.
- No sobrecargar o enviar a cortocircuito la bateria. Riesgo de incendio y explosión.
No dejar nunca la bateria sin vigilancia durante la recarga. Riesgo de incendio! No conectar nunca la toma de recarga con objetos metálicos. - No sumergir o exponer la bateria al agua, bajo la lluvia o a另一边 sustancias liquidas.
- No exponer la bateria a la luz directa del sol, al calor o frío excessivos (por exemple, noalar el producto o la bateria en un coche bajo la luz solar directa por un periodo de tiempo prolongado), en un ambiente que contenga gas explosivos o llamas.
- No transporte o conservar la bateria jusqu a objetos metálicos como horquillas, collares, etc. El contacto entre objetos metálicos y la bateria peut provocar cortocircuitos que llevan a danos fisicos o a la muerte.
8. Puesta en servicios
Antes de usar la bicicleta de pedaleo asistido, además de comprobar el estado de la carga y la correcta instalación de la batería, para permitir una correcta puesta en marcha y garantizar un uso eficiente y seguro del producto, es siempre(OPortuno revisar cuidadosamente cada pieza y realizar los ajustes necessarios en los componentes mecánicos correspondientes, ya sea directamente o con el apoyo de operadores especializados, véase ajustar yJKLM a la tja de sillín,JKLM aJKLM a la potencia,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a lo potencial,JKLM a los ejes pasantes, como una comprobación general de que todas las piezas estén enorden.
Sillín
La posicón sobre la bicycleta es muy importante para garantizar la mayor comodidad en el uso del producto, para permitir un correcto pedaleo y paraatar problemas de seguidad.
Por estareasonesimportantequeel slln yla tja de slln secoloquen yajusten de forma que se adaptena a la fisionomia del,))。
El sillínuede regularse enaltitude,avance e ininclinación.
Paraaabstar la altura del slln es necesario afloar el collarin que aprieta la tja en el bastidor y subirlo o bajarlo segun sus necessities, teniendocuidado de no sacarlo mas alla del limite indicado en el本身就是 para evitar el riesgo de posibles fractures en el cuadro; una vez definida la posicjion deseada respetando las precauiones de extracion de la tja, fijela apretando el collarin hasta que quede correctamente ajustada para evitar que se mueva y/o sea inestable.
En general, se recomienda ajustar la alta del sillín comprobando que al colocar el pie en el pedal en el punto más bajo de rotación la pierna correspondiente está casi totalmente extendida.
Para regular la inclinación y el avance del sillín, esnecessaryaflojarelystemadefijaciónrelativeno elsoporte de la tija, permitiendoajustarla posicióndesaeda enterminosdeánguloyavance delsillín,yluegoapretarcorrectamentelesystema defijaciónparaevitarposiblesjuegosymovimientos.
Manillar
El manillar suepe regularse en altura y en inclinacion interveniend en los respectivos sistemas de fijacion presentes en la
conexion del manillar.
Para regular el manillar en alta esnecessary aflojar el collarin que aprieta el tubo del manillar telescopico permitiendo la extracion o introduccion para elevar o bajo el manillar hasta la definacion de la posicion deseada fjandola apretando el collarin relativo hasta hacer que este este inmovil.
Para regular la inclinacion del manillar intervenir aflojando el systeme de apriete presente en la connexion manillar, girar el manillar hasta la posicion deseada y fizarlo aplteando el systeme de sujection para evaporar que se mueva.
Frenos
Elistema de frenado instalado en el producto incluye frenos con disco mecánicos o hidráulicos, que pueda hacerse en la rueda delantera y en la rueda trasera mediante las correspondentes palancas situadas en el manillar, cada una de ellas dotada de un dispositivo (sensor cut-off) mediante elrial, cuando se actiona la palance de freno a la que está connectada, se desconecta inmediamente la action propulsora del motor.
La palanca de freno situada en el bajo derecho del manillar acciona el freno trasero, permitiendo que la rueda trasera se detenga, cuando que la palanca de freno situada en el bajo izquierdo del manillar acciona el freno delantero, permitiendo que la rueda delantera se detenga.
Las palancas de los frenos, delanteras y traseras deben estar situadas y orientadas de forma que se maximice su ergonomía, favoreciendo una posicion natural de la mano y de los dedos realizados para actionarlas, minimizando la fuerza y el tiempo necessarios para permitir la activacion del frenado y tenerlyando la posibility de tener una buena modulacion del本身就是.
Controle el funcionamento de los frenos conuna prueba de frenado de baja velocidad (max. 6km/h) en una zona libre de obstaculos.
El desgaste progresivo de las pastillas de los frenos instaladas en las pinzas correspondentes, al reducir su grosor, haq que las palancas del freno correspondentes tengan que recorrer mas distancia para ejercer la mesma fuerza de frenado.
En caso de que el sistema de frenado suministrado con el producto sea de disco mecánico, para compensar este tipo de desgaste sera necessario actuar sobre la abrazadora de ajuste del cable de freno, situada detrás de la palanca correspondiente, para restablecer las conditiones optimas de frenado; si hay un desgaste excessivo de las pastillas de freno sera necessario sustituiirlas.
En caso de que haya frenos con disco hidráulicos, el desgaste progresivo de las pastillas instaladas en las correspondientes pinzas, al reducir su espesor, sera compensado automatistically por el sistema de valvulas suministrado con el sistema de frenado, garantizando la mesma eficacia de frenado hasta que las pastillas se agoten y deban ser sustituidas.
Cambio y transmisión
Elistema de cambio por cable suministrado con el producto es indexado y permite modifier la relacion de transmisión y el desarrollo métrico del pedaleo interviviendo en el dispositivo de control en el manillar, determinando el movimiento lateral de la cadena en el correspondiente piñón de la caja instalado en la ruea trasera a工程技术 del correspondiente desviador.
Vericar el correcto configuracion del cambio y la relativa regulacion ademas del estado de limpieza y adecuada lubricacion de la cadena y de los engranajes de la transmision.
Ruedas y Neumáticos
Verificar el centrodo correcto, la adecuad tension de los rayos y la regular instalacion y apriete de los pernos pasantes y/o el desenganche-rapidido de la rueda delantera (si está presente).
Vericar la presencia y la correcta instalacion de los catadioptricos.
Comprobar las conditiones y el estado de desgaste de los neumáticos: no debe haber presente cortes, grietas, cuerpos extraños, hinchados anormales, lonas visibles y otros daños.
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos consultando el intervalo de values mímos yolesticos que figuran al bajo de los mismos (el valor de presión adecuado debe personalizarse en funcional del peso transporte, las conditiones atmórféricas y las conditiones de la carretera).
Neumáticos correctamente inflados, además de melhorar el desplazimiento de la ruea, reducen el riesgo de perforaciones y deterioro.
9. Conservación, mantenimiento y limpieza
Para garantizar y mantener un buena nivel de seguridad y funcionalidad del producto a lo largo del tiempo es necesario someter el本身就是a controles regulares y mantenimiento periodico.
Algunas operaciones de control y mantenimiento peuvent ser realizadas directamente por el usuario o por cualesquer persona con conocimientos basics de mecánica, destreza manual y herramientos adecuadas.
Otras operaciones requieren la experiencia y las herramrientas especialicas de un operadorequalificado.
El distribuidorouldraproportionartodallainformationrelativaaisintervencionesdecontrolquepuederealizardirectamente el usuario ypodra sugirirequeoperationsedemantenimientoordinariodebenrealizaraseporidicallyenfunciOnde la intensidadylascondicionesdeuso del producto.
Todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas con la bateria desconectada y tenerando cuidado de apoyar la bicycliceta en el caballete.
Las Distintas piezas que componen el producto estan susetas a diversas formas de desgaste por el uso.
En particular, se recomienda la inspeccion y elostenimiento periodicos de los siguientes componentes: neumaticos, ruedas, frenos, caja de Cambios,cedena, suspENSION y bastidor.
Los neumáticos instalados en el producto está sometidos al Consumo fisiológico de la banda de rodadura que pueda ser感应uada por las espécicas modalidades y por el ambiente de uso y son sometidos al endurecimiento natural en el tiempo de la mezcla de la goma que los compone.
Comprobar constanmente la presion correcta de las camaras instaladas bajo de los neumaticos para reduir el riesgo de pinchazos, limitar el proceso de deterioro y garantizar un uso mas seguro y eficaz del producto.
Inspeccionar periodicamente los neumaticos para comprobar el desgaste y el envejecimiento/deterioro y sustituyanos porculos de las malas caractécticas si esnecessary.
El estado correcto de mantenimiento de las ruedas, sometidas a desgaste por uso, prevé que se verifique periodically que las mismas estén correctamente centradas y que el tensado de los rayos sea homogeneo y que se realice adequadamente en base al tipo de llanta: los cojinetes de los brazes deben ser inspeccionados, limpiados y lubricados o eventualmente sustituidos si esnecessary.
La integridad de las llantas suministradas con el producto debe comprobare constanmente para detectar deformaciones, abolladuras, grietas y/u或者其他 signos de corrosion y daños que hagan necessitiesa su sustitucion por razones de seguidad.
Para garantizar el mantenimiento de un buena nivel de funcionaamento de los frenos, además de verificar regularmente el estado de desgaste e integridad de los discos y de las pinzas, realice la sustitución periodica de las pastillas de los frenos instalados en las relativas pinzas al alcancerar un espesor no inferior a 1mm.
En caso de que el producto esté equipado con frenos de disco mecánicos, seranecessarycomprobar periodically el estado de desgaste de los cables de acero situados en el interior de las varinas delsystema de frenado y sustituirlos para evaporar el riesgo de rotura.
En caso de que producto este equipado con frenos de disco hidrualicos, si observa una disminuacion de la eficacia de los frenos, sera necessario purgar o sustituir el aceite mineral del circuito del systema hidralico.
El correcto funciona de la transmisión de la bicicleta de pedaleo asistido está garantizo por un adeudo mantenimiento y regulación de los respectivos componentes.
Elistema de cambio por cable suministrado con el producto, al ser un componente sometido a grandes esfuerzos durante su uso y al trabajo bajo tensión mecánica, es propenso a perdcer fácilmente su ajuste; la permanencia y/o el restablecimiento de las conditiones correctas de funciona del cambioTRSero indexado se garantizan mediante un ajuste adecuado del desviador (tornillos de fin de carrera) y el ajuste del cable de cambio.
La受害者 y su correto en el transmisión está susujtos a desgaste por uso y, para garantizar su integridad y su correcto funciona en terminos de fluidez y silencio, deben limpiarse y lubricarse regularamente con productosesionicos (por goteo o por pulverizacion, en seco o en humedo), adaptados a la estacionalidad y al modo de uso del producto, y sustituirse periodically.
Realizar la intervencion de lubricacion exclusivamente despues de haber limpiado y desengrasado las partes en cuestion, bajo, especially when se utilizes lubricantes aceitosos, teniendo cuidado de eliminar el excesso de lubricante.
Las suspENSIONes delanteras y traseras no son ajustables, a menos que se especifiedo lo contrario en este manual, y norequireen ningún mantenimiento especialico, solo controlleds periodicos para asegurar el correcto funciona y la ausencia de juegos.
El lubricante (donde este presente) necessario para el correcto functiOnamento de las suspENSIONes instaladas en el producto ya está presente en el interior de las correspondientes varinas, por lo que no hay que lubricarlas mas.
El bastidor del producto de ser inspeccionado regularmente para excluir la presencia de cualesquier sintoma de agrietamente y/o de la llamada "fatiga del material" y para permitir unaacular oportuna para reducir y/o eliminar el riesgo de daño y/o rotura.
Se recomienda controlar cuidadosamente cada pieza de fijación del producto, realizando comprobaciones generales preventivas y periodicas sobre el correcto apriete de las tuercas autoblocantes y los tornillos de fijación, que pueda perdier su eficacidia como consecuencia del uso y del paso del tiempo.

ATENCIón
Después de cada intervención de mantenimiento ordinario es obligatoria una verificación sobre el funciona perfecto de todos losmandos.
Notas para el mantenimiento
Cada intervencion deostenimientodebe producirse con la bateria desconectada.
Durante cada fase de mantenimiento los operadores deben estar equipados con los equipos para la prevencion de accidentes necessarios. Los usos realizados para el mantenimiento deben ser idoneos y de buena calidad.
No use gasolina o solventes inflamables como detergentes, utilise siempre solventes no inflamables y no toxicos.
Límite al máximo el uso del aire comprimido y protejase con gafas con resguardos laterales.
No recurra nunca al uso de llamas libres como medio de iluminacion cuando se procebe a operaciones de verificacion o de mantenimiento.
Después de cada intervención o regulación asegürese que no queden herramientos o cuerpos extraños entre los organos de movimiento de la bicicleta de pedaleo asistido.
Este manual no contiene informacion detallada sobre el desmontaje y elostenimiento extraordinario, ya que estas operaciones siempre deben ser realizadas exclusivamente por el personal de service de su distribuidor autorizzato.
El Servicio de Asistencia es capaz de proportionsar todas lasindicaciones y de responder a todos los pedidos para cuidar y
mantener perfectamente eficiente su bicycliceta de pedaleo asistido.

ATENCIón
Limpieza
La limpieza de la bicycliceta de pedaleo asistido no solo es una cuestion de decoro, sino que permite detectar también inmediamente un eventual defecto de la mesma.
Para lavar el producto, après de retiring necessariamente la bateria, utilizing preferiblementa una esponja y/o un pano suave y agua, eventualmente con la adicion de un detergente neutro especialico y teniendo especial cuidado al Manipular las partes electr.ONicas.
Esta terminante prohibido dirigir chorros de agua a presion hacer las partes elctricas, el motor, el visor y la bateria.
Despues del lavado, es importante secar todos los componentes lavados, asi como el bastidor y las superficies de frenado con un segundo pano suave y/o secar Completely con aire comprimido a baja presion y comprobar que no queden restos de humedad en los componentes elctricos.
Si se presentan manchas en el cuerpo del producto, limpiarlas con un paño humedo. Si las manchas persisten, aplicarles Jabon neutro por encima, cepillarlas con un cepillo y bajo limpiar con un paño humedo.
No limpiar el producto con alcohol, gasolina, queroseno uculosolventes quimicos corrosivos para evitar dañarlo de forma grave.

PELIGRO
Todas las operaciones de limpieza de la bicycleta de pedaleo asistido deben realizarse con la bateria retirada.
Las filtraciones de agua en la bateríaSEO. Si seiene la duda de que haya una filtración de agua en la batería, suspender inmediamente el uso de la misma yentargarla al serviceo de asistencia的技术ica o donde el distribuidor para un control.
Conservación y deposito
Si la bicycliceta de pedaleo asistido va a estar almacenada durante largos periodos de inactividad, deben guardarse en un lugar cerrado, seco, fresco y, a ser posible, ventilado, teniendo cuidado de realizar las siguientes operaciones:
Realizar una limpieza general de la bicycleta de pedaleo asistido.
- Retirar la bateria suministrada con la bicicleta de pedaleo asistido de su alojamento y,uponés de haberla desactivado mediate la llave o el interruptor correspondiente (si está presente),guardarla en un lugar seco,lejos de materiales inflamables (por ejemplo,materiales que能把 an explotar en llamas),preferablemente a una temperatura interna de 15- 25^ C ,nunca por debajo de 0^ C ni por encima de + 45^ C ,y realizar ciclo de recarga periodicos para evitar que el nivel de tensión de la bateria sea excessivamente bajo,con el consiguiente riesgo de daños y perdida de eficacia.
- Proteger los contactos electricos expuestos con productos antioxidantes.
- Engrasar todas las superficies no protegidas con pinturas o tratimientos anticorrosion.

ATENCIón
No conservar o depositar el producto al abierto o dentro de un vehiculo durante un periodo de tiempo prolongado. La luz del sol excessiva, el recalentimiento y el frío excessivo aceleran el envejecimiento de los neumáticos y comprometen la vida uyil tanto del producto como de la batería. No exponerlo a lluvia o agua, ni sumergirlo ni lavarlo con agua.
Elevatorion
El peso de la bicicleta de pedaleo asistido hace que deba ser levantasada por dos adultos con extrema precauacion para evitar el riesgo de daños personales (aplastamente y accidentes) y a las cosas (choques e impactos).

PELIGRO
Transporte
Para garantizar la seguridad del transporte de la bicicleta de pedaleo asistido, ya sea en el interior del habitaculo del vehiculo de transporte o en el exterior (por exemple, portabicicletas), además de la retirada previa de la batería y de los componentes accesorios instalados en ella, realizar el anclaje relativo utilizing materiales de fjación adecuados (correas o cables) y dispositivos de sujeción que estén en buen estado e instalados de forma que no dañen el bastidor, los cables y除外 partes del producto.
Es responsabilitad del usuario asegurar de la idoneidad del equipo utilizado para transporte el producto, equipando e instalando dispositivos (por exemple, portabicricetas) de acuerdo con la normativa aprobada y autorizada en el País de circulacion.

ATENCLON
El fabricante no responde por roturas debidas a la elevacion y/o al transporte de la bicyclicta de pedaleo asistido afterd es la entrega.
10. Responsabilidad y TERMINOS generales de garantía
El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de proteccion. El conductor tiene la obligation de Respectar las normativas locales vigilentes en relacion con:
- la edad minima permitteda para el conductor,
- las restricciones sobre el tipo de conductores que peuvent usar el producto
- todos los restantes aspectos normativos
Además, el conductor tiene la obligation de mantener limpio y en perfecto estado de eficiencia el producto, de realizar con vigilencia las comprobaciones de seguridad de su competencia tal como se describen en las secciones anteriores, de no Manipular el producto de ningún modo y de conservar toda la documentación relativa al mantenimiento.
LeEmpresa no responde por los danios causados y no es responsable en ningun caso de los daños causados a los bienes o a las personas en las siguientes circunstancias:
- el producto es utilisé de modo inadequado o no conforms a lo que figura en el manual de instrucciones;
- producto, bajo de la compra, sea alterado o manipulado por completeo en algunos de sus componentes.
En caso de mal funcionalmente del producto por causas no imputables a comportimientos Incorrectos del conductor y en caso de que se quiera consultar los terminos generales de garantía, se ruega contactar el propio distribuidor o visiting el situ. wwwargonemobility.com/en/
Siempre está excluidos del camino de aplicación de la Garantía Legal de los Productos eventuales averías o mal configuraciones causados deesticos accidentales y/o attribuiblesa responsabilitadede Adquisidor,es decir,de un uso del Producto no confoe a su destino de uso y/o a lo previsto en la documentacion tectnica anexada al Producto,es decir.
debido a la falta de regulacion de las partes mecanicas,desgaste natural de los materiales laborables o causados de errores de ensamblaje,carencia de mantenimiento y/o de uso del mesmo no conforme a las instrucciones.
Por exemple, deben considerarse excluidos de la garantía Legal relativa a los Productos:
- los daños causados por golpes, caídas accidentales o colisiones, agujeros;
- los daños causados de uso, exposión o almacenaje en ambiente no adecuado (ej: presencia de lluvia y/o fango, exposión a la humedad o fuente de calor excessiva, contacto con la arena o con除外as sustancias);
- los danos por falta de regulacion por puesta en carretera y/oostenimiento de partes mecancas, frenos, manillar, neumatico, etc.; la instalacion incorrecta y/o el ensamblaje incorrecto de partes y/o componentes;
- el desgaste natural de los materiales laborables: frenos con disco (ej: pastillas, pinzas, disco, cables), neumáticos, plataformas, juntas, cojinetes, luces de led y bombillas, caballete, manijas, guardabarros, partes de neumatico (plataforma), cableados de los conectores de los cables, mascarillas y adhesivos;
- el mantenimiento inadequado y/o el uso inadequado de la bateria del producto;
- la Manipulación y/o el forzado de partes del producto;
- el mantenimiento o la modificacion Incorrecta o no adecuada del Producto;
- el uso inadequado del Producto (ej: energia y/o paraactividades commerciales de renta o alquiler);
-加持es y/o de la producto, como el producto de cortes y no autorizados; - daños a los Productos derivados del transporte, donde se realiza a cargo del Adquisidor;
- danos y/o defectos derivados del uso de partes de repuesto no originales.
Invitamos a consultar la version másactualizada de los关键时刻 de garantía disponible en el Sitio wwwargonemobility.com/en/support/
11. Informaciones sobre la eliminacion

ATENCLON
Tratamente del dispositivo eletrico o electrónico al final de su vidautil (aplicable en todos los páíses de la Unión Europea y enotirosistemaseuropeosconystemadecrecogidaselectiva)

Este=simbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe ser considerado como un desecho domestico normal, sino que en cambio debe企业提供 a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Asegurándose de que este producto sea eliminado correctamente, contribuira a prevenir potecillas consecuencias negativas para el ambiente y para la salute que podrián de lo contrario ser causadas por su eliminacion inadecka.
El reciclaje de los materiales可以帮助 conservar los recursos naturales.
Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje y la eliminación de este producto,pongase en contacto con el serviceo local de eliminación de residuos o con la tienda donde lo compró.
En cualquier caso, la eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente en el País de compra.
En particular, los consumidores estan obligados a no eliminar los RAEE como residuos urbanos, sino que deben participar en la recogida selectiva de este tipo de residuos mediante dos métodos de entrega:
- En los Centros de Recogida Municipales (tanien llamados Eco-piazzole, islas ecologicas), directamente o a travers de los servicios de recogida de los ayuntamenti, cuando这些 esten disponible.
- En los+puntos deventa delnuevosequiposeléctricosyelectrónicos.
Aquí se puedaentargar Gratismente los RAEE muy pequeños (con elrado más largo de menos de 25 cm)@mñas grandesuenpdenentregarsearazonde1por1,esdecir,entregandoel producto antiguo cuando seadquiereuno nuevo conlas mismasfunciones.
Además, la modalidad 1 contra 1 siempre está garantizada durante el acto de comprar por parte del consumidor de unaews AEE, con independencia del時間 del RAEE.
En caso de eliminacion incorrecta de equipos electricos o electronicos,uten aplicarse las saniones especillas previstas por la legislacion de proteccion del medio ambiente.
Cuando los RAEE contenga pilas o acumuladores, theseo deberan retirarse y someterse a una recogida selecive.
Tratamente de las baterias agotadas (aplicable en todos los paises de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistemas de recogida selectiva)

Este símbolo en el producto o en el empaque indica que la bateria no debe ser considerada un desecho domestico normal. En algunos temas de bateria este símbolo podra ser utilizado en combinacion con un símbolo quimico.
Los SYMBOLOS QUIMICOS DEL Mercurio (Hg) o del Plomos (Pb) seañaden si la bateria contiene mas del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Asegurándose de que las pilas-baterias Sean eliminadas correctamente, contribuira a prevenir potencias consecuencias negativas para el ambiente y para la salute que podrnan de lo contrario ser causadas por su eliminacion inadequada. El reciclaje de los materiales aplica a conservar los recursos naturales. En caso de produits que, por motivos de seguridad, rendimiento o proteccion de los datos requieran una conexion fija a una pila/bateria interna, la misma deben ser sustituid solo por personal de asistenciariallicado.
Entregar el producto al final de su vidautil en punto de recogida adecuados para la eliminacion de aparatos electricos y electronicos. Estogo garantiza que también la pila en su interior se trataracorrectamente.
Para Obtener informacion mas detallada sobre la eliminacion de la pila-bateria agotada o del producto,pongase en contacto con el service de eliminacion de residuos domesticos o con la tiendaonde compré el producto.
En cualesquier caso, la eliminacion debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente en el pais de compra.
Retirez la vis número 1 puis le levier número 2.
ManualFácil