ThermoScan 7 IRT 6520 - Termómetro electrónico BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ThermoScan 7 IRT 6520 BRAUN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ThermoScan 7 IRT 6520 BRAUN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ThermoScan 7 IRT 6520 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ThermoScan 7 IRT 6520 de la marca BRAUN.
MANUAL DE USUARIO ThermoScan 7 IRT 6520 BRAUN
Descripción del producto
IRT6520
Filtro para la lente (caja de 20)
Punta de la sonda
Sonda
4 Luz ExacTemp
5 Eyector del filtro para la lente
6 Pantalla
7 Botones de memoria y Age Precision
8 Boton de encendido y apagado
9 Botón de inception
Puerta de las pilas
1 Funda protecto
IRT 6020
Filtro para la lente (caja de 20)
Punta de la sonda
Sonda
LuzExacTemp
Eyector del filtro para la lente
6 Pantalla
7 Boton de encendido y apagado
8 Boton de Inicio
Puerta de las pilas
10 Tapa protectora
El termómetro Braun ThermoScan se ha disarrollado cuidadosamente para Obtener medicaciones de temperatura delicas, seguras yrapidas en el oído.
La forma de la sonda del termometro impide que el timpano resulte dañado debido a una insercción媒asión profunda en el conductor auditivo.
Sin embargo, como con cualquier termometro, el uso de la的技术ica adequada es fundamental para Obtener temperatasas exactas.
Por lo tanto,lea atenta y minuciosamente todas las instrucciones.
El termómetro Braun ThermoScan estáindustry a medicación intermitente yel control de la temperatura corporal humano en personas de todas lasclerosis. Estádisnado excluvisamente para uso diomédico.
El uso de IRT 6520 jusqu'à con la función Tge Precision™ no sustituye a la consulta con su medico.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
- Consulte con sumedicalo observasintomascomoirritabilitad inexplicable, vomitos,diarrrea,deshidratacion,cambios en elapitio o laactividad,convulsiones, dolor muscular,temblores,rigidezdelcuello,dolorolorina,retc,a pesar decaquier colorde la luz de retrolluminacion ou ausencia de fiobre.
- Consulte con sumedicali seletermórgo mystra un terma tatura elevada (retrollunación amarilla o roja para IRT 6520).
El rango deTemperatura ambiente de configuracion para this termometro varia de 10-40 ^ C (50-104F).No exponga el termometro a temperatasuras extremas (por bajo de -25 ^ C /-13 ^ F o por encima de 55 ^ C / 131^ F ) o humed excessiva (HR>95 %). Este termometro solamente se debe utilize con fitros originares para lentes Braun ThermoScan (LF 40).
Para evitar medicaciones inexactas, use siempre este termometro con un filtro para lente nuevo y limpio.
Si el termetorme se utilize accidentamente sin un bajo para lente, limpie la lente (vea la section"Cuidado y limpieza"). Mantegna los flitos para la lente fue del alcancia de los niños.
Este termo teme esta deado exquisamente para uso domestico. Este producto no esta deado para diagosticar ninguna enfermedad, pero constituya une hemandla tuii para controlar la temperatura. Este termo teme esta deado como sustituto de la consulta a su medico.
La funccion Tge Precision "no esta indicada para bebes prematos o bebesPEGUEOs para su edad gestaciona. La funccion Tge Precision no esta indicado para Interpretar temperaturas hipotermicas.No permita que los niños meores de 12 anos se midan ellos mismas la temperatura si supervision.
No modifi que este equipo sin la autorizacion del fabricante.
Los padres/tutores legales deben llamar al pedista si no signos o sintomas inusuales. Por exemple, un niño que presente irritabilidad, vomitos, diarrea, deshidratanacion, convolveriones,amblelos en el apetito o actividad, incluso en ausencia de fiebre o que presente una temperatura bajo, puede que todas你需要 recibir atencion medica.
Los niños que estén sido tratados con antibioticos, analgesicos o antipreáticos no deben ser evaluados unicamente mediante la medicación de la temperatura para determinar el gravado de su上限idad.
La subida de la temperatura indica por Tge Precision"pukeirinduna enemardema grave, especially en adulados mayores, personas debiles, que tengan unysteminumitario delbitidato o neonatos y lactantes. Busque consejo profesional de inmediato cuando se produca una subida de la temperatura y si esasti mediarle la temperatura a:
- Neonatos y lactantes menos de 3 meses (consulte de immediato con sumedicalo si la temperatura supera los 37,4^ o 99.4^ )
- Pacientes mayores de 60 años
- Pacientes con diabetes mellitus u这个世界 immitario debilitado (Por exemple, VHI positivo, quimiloterapia para el cancer, tratamento crônico con esteroides, exitrupacion delazo)
- Pacientes encamados (por exemple, paciente de residencia de ancianos, itkus, enfermedad crònica, recuperación de ciglua)
- Un paciente somentado a trasplante: (por exemple, higado, corazón, pulmon, riñón) La fi èpe peut estar mitigada o incluso no existir en los pacientes ancianos.
Thisétermórmiteiene piezaspequeñas que sepuidentragoroprroduciruniesigoafoixia por los niños. Mantega任何时候emetormóurelfeulacnlaicde los niños.
Temperatura corporal
La temperatura corporal normal es un rango. Via segun la zona de medicacion y Tiende a disminuir con la edad. Más varia de una persona otra y fluctua durante el dia. Por tanto, es importante determinar los rangelos normales de temperatura. Este se realiza fácilmente utilizing el termometro Braun ThermoScan. Practique miidienose usede misismo la temperatura y a familesanos para determinar el rango normal de temperatura.
Note: Cuando consulte con sumedical, comuniqueque la temperatura medida con el termometro ThermoScan se ha obtenido en el oido y si es possible, indicale el rango normal de temperature con el termometro ThermoScan como referencia adicional.

Pantalla Age Precision™ codificada por colocores

La investigación clínica indica que la defiña ni se lebre cambía a medía que los recién nados se converten en niñosPEGUEYOS y los NINO PEQUENOS en adultos'.
La Pantalla Tge Precision"de Braun ThermoScan, codif cada por colocores, ayea a interpretar rectamente la temperatura de toda la familia.
Utilice simplemente el boton Tga Precision para seleccionar el valor de edad adecuado, tome la temperatura y la pantalla codificada por colocores brillar en verde, amarillo o rojo para ayudarle a entender lalecture de la temperatura.
HerzogL, Phillips S. Tddressing Concerns Tbout Fever.Clinical Pediatrics. 2011; 50(45): 383-390.
Cómo的功能a termómetro Braun ThermoScan?
El termometro Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo generado por el timpano y los tecidos adyacentes. Para poder iravitar medicaciones inexactas de la temperatura, la punta de la sonda se caliente hasta una temperatura cercara a la del cuero humano. Cuando el termometro Braun ThermoScan se coloca en el oido, monitoriza continuallyene la energia infrarroja. La medacion termina y se muesta el resultado cuando el termometro detecta que se ha tomaduna una medicacion exacta de la temperatura.

Espanol
El的对象は一、temmometria es mudir la temperatura central del cuero,que es la temperatura de los organismes. La temperatura del oido reflecte para formecipla la temperatura central del cuero,puosto que el timpano comparte el suministro de sangre con el centro de control de la temperatura en el cerebro,el hipotalalmo.Por
dontos,los cambios en la temperatura corporal se refljan ante en el oido que enoras zonas.La temperatura axilar mida la temperatura en la piel yppece que no sea un indicador fable de la temperatura central del cuero. La temperatura oral se ve infuclada al beber,comer y respirar por la boca.La temperatura rectal con
frecuencia se retrasa en relationa lo cambios en la temperatura central del cuero y
existe risco de contaminacion cruzada.

Cómo usar el termómetro Braun ThermoScan


Retiree temo metro de la funda protectora.


Retire la tapa protectora.

Presione el boton de encendido y apagado
Durante una autocomprobacacion interna, la pantalla muestra todos los segmentos. Despuys, la ultima temperatura medida se visualizará durante 5 seguidos.

Elindicador delfittropara la lente parradearara para indicarque se necessouno.
Para lograr medicaciones exactas, asegurese de instalar un fi Itro para la lente nuevo y limpio antes de cada medicacion.
Instale un nouveau filtro para la lente introduciendo la sonda del termómetro directamente en el filtro para la lente除去 de la caja ydismisses extraingulara.
Note: EtlemétrometraBauer ThermoScan no)'funcionará salvo que se instale um Itro para a lente.





Selección la或多 con el botón Tge Precision" como se muestra a continua.
Presione el botón para Cambiar entre cada grupo de edad.
NOTA: Usted debe seleccionar una edad para realizar una medicacion.



Eltemétromete está lista para medir la temperatura cuando la pantalla tiene el aspecto de las imagenés que se ven a continuation.


Introduzca la sonda en el conductor auditivo, despues presione y suele it botón de inico.



La luz ExcTemp parpadae awhiles se esté midiendo la temperatura. La luz permanecera solida durante 3 segundos para indicar que se ha obtinido una lectura satisfactoria de temperatura.
NOTA: Sila sonda se ha introducido correctamente en el conductor auditivo durante la medicación, sonar a un pitido很长 para indicar que la medicación ha terminado.
Si la sonda NO ha permanecido constantemente en una posicion estable en el conductor auditivo, sonar a una secuencia de pitidos cortos, la luz ExcaTemp se apagaray la panta loomba从而使 un message de error (POS = error de posicion).
Vea la section «Errores y resolution de problemas» para Obtener más informacion



El pido de confirmacion indicque que se ha obtenido una medicacion exacta de la temperatura. El的结果so meuda en la噎alla.

Se muestra la temperatura.


Para lasuma medicion, pulse el boton Expulsar para quitar y deschar el ft Ito para la lente utilizado e instalar un nuevo ft Ito limpio.
NOTA: Si no lo cambía, la vida predeterminada sera laultima vidautilizada.
El termotro Braun ThermoScan para el oido se apaga automatistically desde despues de 60 segundas de inactividad. El termotro también suepe apagar pulsando el boton de encendidyo y apagado 已
Parpadear brevemente OFF (Tpagar) en la pantalla y esta se quedarre en blanco.



Sustuya siempre los filtres desechables para la lente para tenermante la precision y la higiene. La medicación en el odo bajo pueda poder de la medicación obtendía en el odo izquierdo. Por tanto, mida antes la temperatura en el miso odo. Para tener una lectura exacta, el odo noDebe tener obstruccion ni una可怜idad excessiva de cera.
Hay factores externos que peuvent afectar las temperaturas en el oido, como por exemple los siguientes:
| Factor | Afecta | |
| Mala colocacion de la sonda | ✓ | |
| Filtro para la sonda正常使用 | ✓ | |
| Lente sucia | ✓ |
En los siguientes casos, espere 20 instantos antes de medir la temperatura.
Factor
Temperatura ambiente excessivamente alta o bajo
Tudifono
Estar tumbado sobre una almachada

Usar el oido sin tratar si se han echado gotas u other medicamento para los oidos en el conductor auditivo.
Modo Memoria


Este Modelo almacena las ultimas 9 mediciones de lathernatura. Para loatar la medicacion enacada, el termo metro应该如何 encendido.


Pulse el boton Mem.
La pantaila myestra la temperatura y, cuando se suela el boton Mem, se myestra la temperatura almacenada para es numero de memorizacion, junto con "M".

Cada vez que se presione el boton Mem, aparece la lectura almacenada y una M para indicar cada medicacion de temperatura (por exemple, M2).
La ultima temperatura medida se conserva en su memoria y se mostra automática durante 5 días cuando se inclende de nuevo el termómetro.


Función de luz nocturna

El termometro incluye una praticu luz nocturna que illumina la pantalla en un ambiente tenue.
La luz se encendra cuando presione cualquier botón. Permanecerce encendía hasta que el termometro está inactivo durante un periodo máximo de 15 segundos incluso cuando haber medico la temperatura.

Cambio de la escalada de temperatura

SutTERMetre Biaun ThermoScan se envía con la escala de temperatura engrados Celios (°C)activada.Si这方面 cabrillar a Fahrenheit (^) 0 cbrillar adrados Fahrenheit a Celius. proceda como se indica a continualación:

Tseguesede que el termometro estáapagado.
Presione y mantenga pulsado el boton de encendido y apagado ①.
Despujo de uno 3 segundos, la pantalla lo做不到 esta secuencia: °C/SET (CONFIGURTR) / °F/SET (CONFIGURTR).

Afecta

Suelte le boton de encendido y apagado cuando se muestre la escala de temperatura眼看ada. Se eschucar un ptido corto para confirmar el nuevo valor de configuracion; elsewhere, the termometro se apaga automatistically.
Cuidado y limpieza

La punta de la sonda es la pieza más delicada del termometro. Debe estar limpie a intesta para asegurar lecturas(PCAS).Si el termometro se utilizes accidentamente sin un fiItro para la lente, limpie la punta de la sonda como se indica a continuacion:

Limpie muyamente la superie cié con una torunda de algodón o con un paño suehamecedo con alcohol. Despues de que el alcohol se haya(secado, puiscendo instalar un nuevo fi tro para la lente y realizar una medicación de la temperatura.
Sila puna de la sonda está dañana, comunique con Trenión al Cliente. Utilice un paño suave y seco para limpar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilize Impliadores abrasivos. Nunca sumeria este termómetro en agua ni en ningún或其他 liquido. Talmene a termómetro y los filtrlos para la lente en un lugar seco libre de polvo y contaminación y alejado de la luz solar directa.
Se peuvent compararfiltrospara la lente (LF-40)adiconciones en la mayoria de lastiendas que vended el termoetro Braun ThermoScan.
Sustitución de las pilas

Eltemétrometro sesumañra con dos pilas de 1,5 V de tipo TT (LR.06). Para un mejor configuración, recommendamos pilas alcalinas Duracell®.
Instale pilas cuales cuando aparezca el symbolo de una pila en la pantalla.
T bra el compartmentido de las pilas. Extraiga las pilas e instale pilas nuevas, aseguirandose de que los pilos estan en la direction correcta.
Encaje la puerta de las pilas en su lugar.

Deseche solamente las pilas descargadas. Para proteger el medioamiente, elimine las pilas usadas en su tienda de venta al por menor o en un punto de recogida adeguciado de conformidad con la normativa local o nacional.

Calibrado
Este dispositivo ha sido Diseñado y fabricado para poder una vidaolestiga;in embargo, por lo general se recomienda Solicitar una revision unánal del dispositivo para garantizar su correcta funciona y precision. Póngase en contacto con el centro de servicios Tecnico autorizado de su(pal).
Note: La comboprobacion de la calibracion no es universalmente. Pangase en contacto con el centro de service Tecnico autorizzato para Obturar un presupuesto antes de enviar el producto. Laecha de fabricacion se obtiene del numero de LOTE indicado en el compartmentido de las pilas. Los primeros tres (3) digitos despues del LOTE representan laecha juliana en la que se fabrico el producto y los seguidentes dos (2) digitos representan los ultimos dos digitos del ano natural en que se fabrico el producto. Los ultimos identificaciones son las leitras que representan la fabricante. Un exemple: LOTE 11614k, este producto se fabricado el 116" dia del ano 2014.
Errores y resolution de problemas
Especillas del producto
| Mensaje de error | Situación | Solutión |
| No se ha instalado ningún filtro para la lente. | Instale un nuevo filtro limpio para la lente. | |
| POS | La sonda del termómetro no se ha colocado de manière segura en el oido. | Tenga cuidado de que la posición de la sonda sea correcta y permaneceza estable. |
| No ha sido possible Obtener una medicación exacta. | Cambie el filtro para la lente y Cambie de posición. | |
| POS = error de posición | Presione el botón de incio para empezar una nuevo medicación. | |
| Err | La temperature ambiente no está Dentro del rango de functionamente permitted (10 - 40°C o 50 - 104°F). | Deje el termómetro durante 30 minuto en una habitación sobrela la temperatura sea entre 10 y 40°C o 50 y 104°F. |
| HI | La temperature medica no está Dentro del rango normal de temperature en el ser humano (34 - 42,2°C o 93,2 - 108°F). | Tsegürese de que la punta de la sonda y las lentes estén limpias y se haya instalado un nuevo filtro limpio para la lente. Tsegürese de que el termómetro está correctamente introducido. Después, obtenga una nuevo temperatura. |
| LO | HI = demasiado alta | Lo = demasiado baja |
| SI = persististe el error; | ... reinicio el termómetro quitando las pilas y volviendolas a instalar. | |
| Si el error todavía persiste; | ... comunique se con el centro de servicios técnico. | |
| MBBBBFF | La carga de las pilas es baja, pero el termómetro todavia funciona corRECTamente. | Instale pilas新品as. |
| La carga de las pilas es demasiado baja para Obtener una medicación correcta de la temperatura. | Instale pilas新品as. |
Rango de la temperatura visualizada: 34-42,2°C (93,2-108°F)
Rango de temperatura ambiente de configuracionlento: 10-40°C (50-104°F)
Rango de temperatura de almacenamento: -25 - 55°C (-13 - 131°F)
Humedadetavaloalmacenam Resoluion de la pantalla: 0.1^^-
Precisión del rango de temperatura visualizada Error maximo de laboratorio
35°C - 42°C (95°F - 107.6°F): ±0.2°C (±0.4°F)
Fuera de esterango: ±0,3°C (±0,5°F)
Reproducibility clinical
Datura de la bateria:
Vida aith.
2 años/600 medicaciones
5 años
Este temo metre es estepado para que funce a una presion atmosefica de 1 o altitudes conuna presion atmosefica de casa 1 (700-1060 pHa).

Equation:

Wenselinskien

Temperatures
unamrments

Temperature
sharerrnent

Markerwerse 20
Sujeto a cmbios sin aviso.
Este aparato cumple las seguidentes normas de homologacion:
TItulo, edicion y referencia de la normala:
EN 12470: 5: 2003 Termometros clinicos. Parte S: Funcionamento de termometros por infrarropos para el oido (con dispositivo maximo).
EN 60601-1: 2006 Equipos electrodicos. Parte 1: Requisitos generales para lacurity-basica ymericano.
EN ISO 14971:2012 Productos sanitarios. Tplicacion de la gestion de riesgos a los productos sanitarios.
EN ISO 10993-1:2009 Evaluacion biologica de dispositivos medicos. Parte I: Evaluacion y ensayo bajo de un proceso de gestion de risgios.
EN 60601-1-2: 2007 Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para laSeparatedada y el configuracion荽. Estandar colateral: compatibilidad electromagnética. Requisitos y pruebas.
EN 980:2008 Simbolos para usar en las etiquetas de los dispositivos Médicos.
EN 1041:2008 Información suministrada por el fabricante de dispositivos médicos.
EN 60601-1-11:2010 Equipos electromédicos. Parte 1-11: Requisitos generales para la sécurité baja
y elfuncimiento esencial. Estandar colateral: Requisitos para equipo electromedico y sistemas electromédicos realizados para el cuidado en el entorno medico del hogar.
Este producto cumple las dispositions de la directiva 93/42/CEE del Consejo.
EQUIPO ELECTROMEDICO con precauciones especiales relativas a la compatibiliad electromagnética
Para Obtener una descripción detailada de los requisitos de CEM, comuniques con su servicios técnico local autorizzato (vease la tarjeta de garantía).
Los equipos de comunacion por RF moviles y portatiles peuvent a los EQUIPOS ELECTROMEDICOS.


Para proteger el medioambiente, elimine las pilas usadas en un punto de recogida adecuido de conformidad con la normativa local o nacional.
Garantia
Disponibl terjeta del consumidore en nuestro sitio web www.hot-europe.com/after-sales
Consulte la ultima网页 de este manual para buscar el contacto en su pais del Centro de Servicio Tutorzado Kaz.
| Gúla y declaración del fabricante: emisiónes electromagnéticas | ||
| El equipo IRT 6020/6520 está indicado para usar en el entorno electromagnétique que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del equipo IRT 6020/6520 deben asegurar de que se usa en dicho entorno. | ||
| Prueva de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: guía | ||
| Emissiones de RF CISPR 11 | Grupo 1 | El equipo electromédico (ELM) usa energia de RFsolemente para su configuración interno. Por tanto, susemissiones de RF son muy bajas y es imprecable quecaugenalguna interfrecencia en el equipo electronicocerrano. |
| Emissiones de RF CISPR 11 | Clase B Confluente | |
| Emissiones armónicasIEC 61000-3-2 | No aplicable | El equipo electromédico (EEM) sealimente exclusivamente con pilas. |
| Fluctuations y parpaderos de la tensión | No aplicable | |
| Cáculo de la distances deSeparated con equipo de soporte no vital(3 Vrms/3V/m, conforme) | |||
| Potencia nominal maximala de salida del transistor (W) | Distancia deSeparated según la Frequencia del transistor (m) | ||
| Dc 150 kHz a 80 MHz en bandas ISM\( d = \frac{3.5}{V_1} \sqrt{P} \) | Dc 80 MHza 800 MHz\( d = \frac{3.5}{F_1} \sqrt{P} \) | Dc 800 MHza 2.5 GHz\( d = \frac{7}{F_1} \sqrt{P} \) | |
| 0.01 | 0,12 0,12 0,23 | ||
| 0.1 | 0,37 0,37 0,74 | ||
| 1 | 1,17 1,17 2,33 | ||
| 10 | 3,69 3,69 7,38 | ||
| 100 | 11,67 11,67 23,33 | ||
| Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética | |||
| El equipo IRT 6020/6520 está indicado para usar en el entorno electromagnétique que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del equipo IRT 6020/6520 deben asegurar de que se utilize enDICHEntorno. | |||
| Prueba de inmmidad | Nivel de ensayo IEC 60601 | Nivel de conformidad | Entorno electromagnético: guía |
| Descarga electrostatica (ESD, por sus siglas en ingles)IEC 61000-4-2 | ±6 kV contacto ±8kV aire | Conforme | El sueño debe ser de madera, cemento o cerámica. Si el sueño está cubierto con material sintétrico, la humedad relativaDebe sera al menos del 30 %. |
| RF radiadaIEC 61000-4-3 | 3 V/m, de 80 MHz a 2,5 GHz | Conforme | Las intensidades del camino fuera de la ubicación blindada de los transmisores fjios de RF, según lo determinado por un estudio electromagnético del sitio, deren ser inferiores a 3 V/m.Se pueda producir interfuerencias en los alrededores del equipo marcado con elsignificante simbolo(###)Triba se relaciona el calculo de la distancia deSeparatedón. Si se sabe que hay un transmisor, se pueda calcarar la distancia exacta ca utilizingdo las ecuaciones. |
| RF conducidaIEC 61000-4-6 | 3 Vrms, de 150 kHz a 80 MHz | No aplicable(sin cabledo electrico) | |
| Transitorió electrolytico rápidoIEC 61000-4-4 | ±2 kV linea electrolytica±1 kV lineas E/S | No aplicable | El equipo electromédico (EEM) se alimenta exclusivamente con pilas. |
| Sobrevoltaire momentáneoIEC 61000-4-5 | -1kV diferential+2kVcomings | No aplicable | |
| Campo magnétique de la Frequencia de la linea electrolyticaIEC 61000-4-8 | 3 T/m Conforme | Los Campos magnéticos de la Frequencia de la linea electrolytica deben estar a los niveles caracteristicos de un lugar típico en un entorno hospitalario o commercial típico. | |
| Caldas de tension, las interruptionsiones cortas y varilaciones de tensión en linesa de entrada de suministro electricoIEC 61000-4-11 | CaIDA >95%0,5 clicosCaIDA 60%5 clicosCaIDA 70%25 clicosCaIDA 95%5 s. | No aplicable | El equipo electromédico (EEM) se alimenta exclusivamente con pilas. |
Segundo a investigación clínica, abreaking de febre softe alteraciones à medica que os recaminascidos se transformam em críancas e que estas se transformam em adulros!
Tambeméposiveldesignaortermometromprémdoino botao de alimentación ①
O vitor presentà la calva r OFFB brevemente de forma intermittente e après si ècār è bianco.



Sugestoes para medir a febre
Note: T Veicfica de calibracion no es numero disponible. Contacte o Centro Tutorizado de Tissencia Tecnica para pedir um orçamento antes de enviar o produits para verifiecqiao.
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
aee aee eae aeaae aee
IOT 105
aannnnn nnnnne aee
2014 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116
yj 20 j

j 1
5513124

a jai 1
y
M 30

65206520



y 5
gall gall

y
1 1

(C)JraBraun DThermoScan
y 1
1
120 1

2
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
37.43 13
60jg j
J 1
jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao
()
y
a 1
a

ManualFácil