ThermoScan IRT 6510 - Termómetro electrónico BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ThermoScan IRT 6510 BRAUN en formato PDF.

📄 37 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BRAUN ThermoScan IRT 6510 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre ThermoScan IRT 6510 BRAUN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ThermoScan IRT 6510 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ThermoScan IRT 6510 de la marca BRAUN.

MANUAL DE USUARIO ThermoScan IRT 6510 BRAUN

?Preguntas o Comentarios?

Llame al: 1-800-327-7226

Correo electrónico: consumerrelations@kaz.com

Visite: www.braunthermometers.com

Este producto es fabricado bajo licencia de lamarca registrada Braun'.

'Braun' es unamarca registrada de Braun GmbH, Kronberg, Alemania.

ThermoScan, ExactTemp sonmarca registrada de Helen of Troy Limited.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - 1

Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company

Diseñado en Alemania. Hecho en México.

Patents / brevets / patentes:

www.kaz.com/patents/braun

IRT6020/6500/6510

31IMIR65190R2

26JULY16

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - 2
IRT 6020 / 6500

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - 3

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - 4

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - 5

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - 6
IRT 6510

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - 7

Product description

IRT 6020/6500 Series

Lens filter (Box of 20)
2 Probe tip
3 Probe
4 ExacTemp light
5 Lens filter ejector
6 Display
7 Power button
8 Start button
9 Battery door
10 Protective cap (IRT 6020 only)
1 Protective case (IRT 6500 only)

IRT 6510 Series

Lens filter (Box of 20)
2 Probe tip
3 Probe
4 ExacTemp light
5 Lens filter ejector
6 Display
7 Memory button
8 Power button
9 Start button
10 Battery door
Protective case

Descripción del Producto

Series IRT 6020/6500

1 Filtropara Lente (Caja con 20)
Punta de la Sonda
3 Sonda
4 Luz ExacTemp
5 Expulsor del Filtro para Lente
6 Pantalla
7 Botón de Encendido
8 Botón de Inicio
9 Puerta de la Batería
10 Tapa Protectora (solo IRT 6020)
11 Estuche Protector (solo IRT 6500)

Series IRT 6510

1 Filtro para Lente (Caja con 20)
Punta de la Sonda
3 Sonda
4 Luz ExacTemp
5 Expulsor del Filtro para Lente
6 Pantalla
7 Botón de Memoria
8 Botón de Encendido
9 Botón de Inicio
10 Puerta de la Bateria
Estuche Protector

El Termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente Diseño para medicaciones de temperatura(PCas, seguras y rápidas en el oido.
La forma de la sonda del termómetro evita que se inserte demasiado lejos en el conducto auditivo externo lo cual pueda darar el timpano.
Sin embargo, como conrialquier termometro, la的技术ica apropiada es fundamental para obtener temperatas precisas.
Por lo tanto, lea las instrucciones cuidadosamente y a fondo.
El Termómetro Braun ThermoScan está Diseñado para medicación intermitente y control de la temperatura del cuerpo humano para personas de todas las edades. Está Diseñado solo para uso dométrico.
El uso de este termómetro no está Diseñado como un sustituto de la consulta con su Médico.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Series IRT 6510 - 1

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

  • Por favor consulta a sumedicalo si observasintomas tales comoirritabilidad inexplicable,vomito,diarrea,deshidratacion,combios en el apetito oactividad, convulsiones,dolor muscular,temblores,rigidez en el cuello,dolor al orinar,etc. a pesar de la ausencia de fiebre.
  • Por favor consulte a su medico si el termómetro muestra temperatura elevada.

El rango de temperatura ambiente para operar este termómetro es 50 - 104^ (10 - 40^)

No exponga el termómetro a temperatas extremas (menores de -4^ / -20^ o mayores de 122^ / 50^) o a humedad excessiva (>95%) HR). Este termómetro debe serutilado solo con genuinos filtres para lentes Braun ThermoScan (LF 40).

Para evitar medicaciones inexactas siempre utilise este termómetro con un filtro para lente nuevo y limpio.

Si el termómetro es utilisé accidentallymente sin adjuntar el filtro para lente, limpie el lente (vea la sección «Cuidado y Limpieza»). Mantenga los filtros para lente lejos del alcance de los niños.

Este termómetro esta diseñado solo para uso dométrico. El uso de este termómetro no está Diseñado como sustituto de la consulta de su Médico.

Este termómetro no está Diseño para recién nacios prematos o bebésPEGOs para la edad gestacional.

No está diseñado para interpretar temperativas hipotérmicas. No permita que los niños menos de 12 años tomen su temperatura sin supervisión.

No modifique este equipo sin autorización del fabricante.

Los padres/tutores deben llamar al pediatra alistarrial quier sintoma o signo inusual. Por ejemplo, un nio que exhibe irritadidad, vomito, diarrea, deshidrataction, convulsiones, candidos en el apetito o actividad, incluso en ausencia de febre, o quien exhibit une bajo temperatura, puea aun necessitar recibir atencion medica.

Las personas que estan tomando antibioticos, analgesicos y antipiréticos no deben evaluarse unicamente en las lecturas de temperatura para determinar la gravedad de su enfermedad.

La elevación de la temperatura pueda indicar una inflammeda grave, especially en recién nacios y bebés, o en niños que son de la tercerahood, fragens o tienen un sistemas immunológico débil. Por favor busque inmediamente asesora profesional cuando haya una elevación de temperatura y si está tomando la temperatura a:

  • Recien nacios y bebés menos de 3 mezes (Consulte inmediamente a su doctor si la temperatura exceeds 99.4^ or 37.4^ ).
  • Pacentes mayores de 60 años de edad (la fiebre peut ser débil o ausente en pacientes mayores).
  • Pacientes con diabetes mellitus o un sistema immunológico débil (por exemple, VIH positivo, quimioterapia contra el cancer, tratimiento crónico con esteroides, esplenectomía)
  • Pácerentes postrados en cama (por exemple, pacientes de asilo de ancianos, derrame cerebral, enfermedad crónica, recuperando de cirugía)
  • Paciente de trasplante (por exemple, higado, corazón, pulmon, riñón).

Este termómetro contiene piezas pequeñas que pueda ser tragadas o producir peligro de asfixia para los niños.

Mantenga lejos del alcance de los niños menos de 12 años.

Temperatura corporal

La temperatura corporal normal es un rango. Varia según el situó de medicación, y Tiende a disminuir con la edad. también varía de persona a persona y fluctúa durante todo el día. Por lo tanto, es importante determinar los rangelos de temperatura normal. Esto se hace fácilmente usando Braun ThermoScan. Practique tomando la temperatura en si mismo y en miellos sanos de la familia para determinar el rango de temperatura normal.

Note: Cuando consulte con sumedicalo, informe que la temperatura ThermoScan es una temperatura tomada en el oido y si es posible, anote el rango de temperatura ThermoScan normal del individuo como referencia adicional.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Temperatura corporal - 1

¿Cómo funciona el Braun ThermoScan?

El Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo generado por el timpano y los tejidos circundentes. Para evaporar medicaciones de temperatura incorrectas, la punta de la sonda es calentada a una temperatura cercana a la del cuerpo humano. Cuando el Braun ThermoScan es colocado en el oído, monitorea continuallymente la energia infrarroja. Finaliza la medicación y el resultado se muestra cuando el termómetro detecta que se ha tomando una medicación précisa de la temperatura. El resultado visualizo está calibrado paraentarra una lectura equivalente de temperatura oral.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - ¿Cómo funciona el Braun ThermoScan? - 1

Por quéayar la medicación en el oido?

El objetivo de la termometría es medir la temperature corporal interior1 que es la temperature de los organismes vitales. Las temperaturas del oido reflejan con precisionla temperature corporal interior2, bajo que el timpano comparte el suministro de sangre con el centro de control de temperature en el cerebro3, el hipotálamo. Por lo tanto, loseturns en la temperature corporal se reflejan antes en el oido que en otros sitios. Las temperaturas axilares miden la temperature de la piel y pueda no ser unindicador confiable de la temperature corporal inferior. Las temperaturas orales estan influenciadas por beber, comer y respirar por la Boca. Las temperaturas rectales, sonmenudo demoradas por Cambios en la temperature corporal inferior y existe riesgo de contaminacion cruzada.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Por quéayar la medicación en el oido? - 1

Cómo usar su Braun ThermoScan

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 1

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 2

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 3

Retire el termómetro del estuche protector.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 4

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 5

Retire la tapa protectora.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 6

Presione el boton de Encendido

Durante una autoevaluación interna, la pantalla muestra todos los segmentos. Entonces se做不到la的最后一 temperatura tomada durante 5 segundos.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 7

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 8

El indicator del filtro para lente parpadeará paraennailear que necesita un filtro para lente.

Para lograr medicaciones precisas,
asegúrese de colocar un
filtro nuevo y limpio en cada
medicina.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 9

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 10

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 11

Coloque un nuevo filtro para lente empujando la sonda del termómetro hacía el filtro dentro de la caja y luigo tirando hacía afuera. Nota: El Braun ThermoScan no funciona a menos que se adjunte un filtro para lente.

El termómetro está lista para mover la temperatura cuando la pantalla se vea como laImagen de abajo.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 12

Introduzca firmamente la sonda en el conducto auditivo externo, a continuacion presione y suele el boton de Inicio

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 13

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 14

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 15

La luz ExcTemp parpadeará cuando la temperatura está en proceso.
La luz permanecerá fija durante 3segundos para indicar que se ha obtenido una lectura de temperatura exitosa.

NOTA: Si la sonda ha sido introducida correctamente en el conductor auditivo externo durante la medicación, sonará un pitido长大o para indicar una medicación completa.

Si la sonda NO ha sido colocada constantly en un�� estable en el canal auditivo, sonará una secuencia de pitidos cortos, la luz ExacTemp se apagará y la pantalla做不到 un mensaje de error (POS = error de posión).

Vea la sección "Errores y Soluciones de Problemas" para mayor información

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 16

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 17

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 18

El sonido de confirmación indica que se ha tomado una medicación precisa de la temperatura. El的结果so meura en la pantalla.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 19

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 20

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 21

Para lasuma medicion, presione el boton Expulsor para retirar y desearchar el bajo usado, y colque un bajo nuevo y limpio.

El termómetro para oído Braun ThermoScan se apaga automatistically afterwards de 60 horas de inactividad.

El termómetro también puede apagarse al mantener presionado el botón de encendido.

La pantalla parpadeará brevamente OFF y se做不到 en blanco.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 22

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 23

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cómo usar su Braun ThermoScan - 24

Sugerencias para Tomar la Temperatura

Siempre reemplace los filtros desechables para Maintener la precision e higiene. La medicación del oído derecho可以选择 diferir de la medicación tomada en el oído izquierdo. Por lo tanto, siempre tome la temperatura en el本身就是o. El oído debe estar libre de obstrucciono o de acumulacion de cera para tener una lectura precisa.

Factores externos mueben influir en la temperatura del oido, incluyendo:

Factor Si afecta

Mala colocación de la sonda
Filtro para lente uso
Lente sueio

En los siguientes casos, espere 20 horas antes de.tomar la temperatura.

Factor Si afecta

Temperatura de la habitación en extremo caliente y fría
Aparato auditivo
Recostado sobre alumohada

Use el oido no tratado si ha colocado en el conducto auditivo extimo gotas oticas u otheros medicamentos.

Modo de Memoria

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 1

La ultima temperatura tomada se almacena en la memoria y se visualizará automatistically durante 5 segundos cuando se encienda nuevomente.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 2

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 3

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 4

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 5

Este Modelo almacena las ultimas 9 mediciones de temperatura.

Paraunar la medicion almacenada,el termometro debe estar encendido.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 6

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 7

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 8

Presione el botón de Mem.

La pantalla muestra la temperatura, y cuando libre el botón de Mem, la temperatura almacenada para ese número de memoria se muestra,+junto con "M".

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 9

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Modo de Memoria - 10

Cada vez que presione el botón de Mem, la lectura almacenada y una M se muestran para indicar cada medicación de temperatura (p.ej. M2).

Saldra del Modo de Memoria automatamente si no presiona el botón de memoria por 5 seguidos.

Función de Luz de Noche

Disponible solo en IRT 6510

Este termómetro incluye una conveniente luz de noche para iluminar la pantalla en un ambiente tenue.

La luz se encenderá cuando presionerialquier botón. Permanecera encendida hasta que que el termómetro está inactivo por hasta 15 seguidos aún desdequesde tomar la temperatura.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Función de Luz de Noche - 1

Cambiar la Escala de Temperatura

Si desea cambio la escalal de temperatura de su termómetro:

Fseguesede que el termometro este apagado.

Presione y mantenga presionado el botón de Encendido

.Despues

  1. aproximamente 3 segundos la pantalla做不到 a址 secuencia: ^ C / SET / F / SET ...

3Je de presionar el boton de Encendido

cuando se mueste la escalata itido corto para confirmar el nuevo a automatistically.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cambiar la Escala de Temperatura - 1

Cuidado y Limpieza

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cuidado y Limpieza - 1

La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Debe estar limpia e intacta para asegurar lecturas precisas. Si el termómetro es usa una vez accidentalmente sin un bajo para lente, limpie la punta de la sonda como se indica a continuación:

Cuidadosamente limpie la superficie con un hisopo o un paño suave humedecido con alcohol. Después de que se haya(secado el alcohol,可以更好 colocar un nuevo bajo para lente y tomar la medicación de la temperatura.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cuidado y Limpieza - 2

Si la punta de la sonda está dañada, por favor contacte Servicio al Consumidor.

Use un paño suave y seco para limpiar la pantalla del termómetro y el exterior. No use limpiadores abrasivos. Nuncasumerjaeltermómetro enagua uotroliquido.Guarde el termómetro y los filtres para lente en un lugar seco, libre de polvo y contaminacion y lejos de la luz directa del sol.

Filtros para lente adiconiales (LF 40) está disponible en casi todas las tiendas que venden Braun ThermoScan.

Cambiard Baterias

1 Introduzca las nuevas baterias cuando aparezca el simbolo de bateria en la pantalla.
Abra el compartmentimiento de las baterias. Retire las baterías y reemplace con las新品as baterías, asegurándose que las polaridades estén en la direccion correcta.
3 Encaje la puerta de las baterias de vuelta en su lugar.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cambiard Baterias - 1

Para proteger el medio ambiente, beschae el producto y las baterias usadas en su tienda o en situos de recoleccion adecuados de acuerdo con las regulaciones nationales o locales.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cambiard Baterias - 2

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Cambiard Baterias - 3

Calibración

Inicialmente, el termómetro está calibrado en el momento de fabricación. Si el termómetro se usa según las instrucciones de uso, no esnecessary reajuste periodico. Si enequalquiermomento se cuestiona la exactitudedasmedicacionesde temperatura,porfavorcontacteServicioal Consumidor.

SOLO PARA CANADÁ:

La Fecha de fabricación es dada por el número de CódIGO DE FECHA ubicado dentro del compartmento de la bateria. Los primeros tres (3) digitos antes del CODIGO DE FECHA representan la Fecha Juliana en la que el producto fue fabricado y los siguientes dos (2) digitos representan los dos ultimos míneros del año en el que el producto fue fabricado. Los ultimos identificadores son las letras que representan el fabricante.

Un exemple: CÓDIGO DE FECHA 11614KTC, este producto ha sido fabricado el 116^ día del ano 2014.

Errores and Solución de Problemas

Mensaje de ErrorSituaciónSolutión
No tiene un filtro para lente.Instale un filtro nuevo y limpio.
POSLa sonda del termómetro no fue colocada firmamente en el oído. Una medicación exacta no fue posible.Tenga cuidado que el posicionalmente de la sonda sea correcto y permanece zástaable.
Reemplace el filtro y vuelva a colocar. Presione el botón de Inicio para empezar unaewsuda medicción.
POS = error de posiciónDeje el termómetro durante 30 Minutes en una habitación donde la temperatura está entre 50 y 104 °F o 10 y 40 °C.
ErrLa temperature ambienteno está bajo del rango de operación permitted (50 - 104 °F o 10 - 40 °C).
HILa temperature tomada no está bajo rango de temperatura normal del humano (93.2 - 108 °F o 34 - 42.2 °C).Asegúrese que la punta de la sonda y la lente estén limpios y tengacolocado un filtró para lente nuevo y limpio. Asegúrese que el termómetro está correctamente colocado. Después, tome unaewsuda temperatura.
LOHI = muy alto
LO = muy bajo
Error de sistemas – la autoevaluación parpadea continually y no sera seguido por el sonido y el symbolo de lista.Espere 1 minuto hasta que el termómetro se apague automatistically,iego vuélaloo encender.
Si elerror persististe,... reinicia el termómetro quitando las baterías y poniendolas de nuevo en su lugar.
Si elerror aun persiste,... por favorcontacte Servicio al Consumidor.
M8 BBB'0FLa batería está baja, pero el termómetro aun opera correctamente.Coloque新品abaterías.
La batería está muy baja para tomar medicaciones de temperatasurorrectas.Coloque新品abaterías.

Especificaiones del Producto

Rango de temperaturamostatada: 93.2-108°F (34-42.2°C)

Rango de temperatura ambiente de operacion:

50-104°F (10-40°C)

Resolución de pantalla: 0.1°F o °C

Precisión para el rango de temperaturamostatada

Error Maximo de Laboratorioio

Rangos de almacenimiento a largo plazo

Temperatura de almacenamento/transporte: -13°F a 131°F (-25°C a 55°C)

Humedad: 15-95% sin condensacion

Duración de la bateria:

2 años / 350 medicaciones

Vidautil:

5 años

Este termómetro está especified para operar en presión atmósferica de 1 (700-1060hPA) o a altitudes con una presión atmósferica hasta de presión atmósferica de 1 (700-1060hPA).

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Especificaiones del Producto - 1
Equipado con partes aplicadas tipo BF

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Especificaiones del Producto - 2
Ver instrucciones de uso

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Especificaiones del Producto - 3
Temperatura de Operación

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Especificaiones del Producto - 4
Manténgalo seco

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Especificaiones del Producto - 5
Atencion, consulte los DOCUMENTOS ADJUNTOS

Sujeto a cmbios sin previo aviso.

Este aparato cumple las siguientes normas:

Este termómetro infrarrojo cumple con los requisitos existables en la Norma ASTM (E 1965-98) en lo que respects a los termómetros infrarrojos. Touta la responsabilidad por la conformidad de este producto con la normals es asumida por Kaz USA, Inc. Los requisitos de precision de laboratorio ASTM en el rango de visualizacion de 98 a 102^ (37 a 39^ ) para termómetros infrarrojos es +0.4^ (+0.2^) , cuales quan para los termómetros de mercurio y electronicos, el requisito por Normas ASTM E 667-86 y E 1112-86 es +0.2^ (+0.1^) .

TÍLIDO DE Ediciones Estándar de Referencia:

EN 12470-5: 2003 Termómetros Clínicos - Parte 5: Desempo de los termómetros infrarrojos para oido (con dispositivo máximo).

IEC 60601-1: 2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2006 Equipo medico electronomico - Parte 1: Requisitos generales para seguidad basia y desempo esencial.

ISO 14971: 2012 Dispositivos médicos - Aplicación para gestion de ríesgo para dispositivos Médicos.

ISO 10993-1: 2009 Evaluación biológica de dispositivos médicos - Parte 1: Evaluación y Pruebas bajo el proceso de gestión de riesgo.

IEC 60601-1-2: 2007 Equipo medico electrónico – parte 1-2: Requisitos generales para seguridadbasicay desempo no esencial.

  • Estándar colateral: compatibiliidad electromagnética

  • Requisitos y pruebas

EN 980: 2008 Simbolos para usar en etiquetado de dispositivos médicos.

EN 1041: 2008 Información suministrada por el fabricante de dispositivos Médicos.

IEC 60601-1-11: 2010 Equipo medico electrono -- Parte 1-11:Requisitos generales para seguidad basia y desempo esencial -- Estandar colateral: Requisitos para equipo medico electrono y sistemas medicos electronicos uso en el ambiente familiar del cuidado de la salute.

Este producto cumple con las disponeciones de la directiva 93/42/EEC del consejo.

El EQUIPO MÉDICO ELECTRONICO necesita precauidones espéciales sobre la compatibiliad electromagnética (EMC). Para una descripción detallada de los requisitos de la EMC por favor contacte Servicio al Consumidor.

Los equipos de通讯 de RF portátil y móvil peuvent afectar los EQUIPOS MÉDICOS ELECTRONICOS.

BRAUN ThermoScan IRT 6510 - Especificaiones del Producto - 6

Por favor no deseche el producto en la basura domestica al final de la vidautil.

Para proteger el medio ambiente, beschc es las baterias descargadas en sitios de recoleccion adequados segun las regulaciones nacionales o locales.

Garantía Limitada de Tres Años

Antes de usar este producto, por favor lea Completely las instrucciones.

A. La presente garantía limitada de 3 años cubre la reparación o reemplazo del producto si este presenta un defecto de fabrica o de mano deoba.Esta garantía excluye todo daño resultante del uso commercial, abusivo or inadeado del producto, o de daños

asociados. Los defectos resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fabrica en virtud de la presente garantia. KAZ NO SERA CONSIDERADA RESPONSABLE DE DANOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGUN TIPO. TODA GARANTIA IMPLICITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCE CON UN FIN ESPECIFICO RELACIONADA CON Este PRODUCTO TENDRA LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTIA. En cierto lugarares no se permite la exclusion o limitacion de daños fortuitos or indirectos, ni los limites de duracion aplicables a una garantia implicita. Por consiguiente, es possible que estas limitaciones o exclusiones no se appliquen en su caso.Esta garantia le confiere ciertos derechos legalesesionicos. Es possible que usted también teng aothers derechos legales, los que varian segun la jurisidicnion. La presente garantia solo es valida para el comprador inicial del producto a partir de la feche de compr. B. A su disreciOn, Kaz repararao o reemplazarar el presente producto si se constata que presenta un defecto de fabrica o de mano de obra. C. esta garantia no cubre los daños occasionados por tentativas de reparacion no autorizadas o por todo uso que no este en concordancia con el presente manual.

Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457; Correo Elctrónico: consumerrelations@kaz.com

Por favor asegürese de specifiesar el numero de modelo.

NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR LLAME PRIMERO A SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE SU GARANTIA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA . NO INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED MISO, HACERLO PODRIA ANULAR SU GARANTIA Y CAUSAR DANO AL PRODUCTO P DANOS CORPORALES.

Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
El equipo electromédico (EEM) está indicado para usar en el entorno electromagnético que se specifies a continuación. El cliente o el usuario del equipo electromédico (EEM) debe asegurar de que se usa en dicho entorno.
Prueba de emisiones CImplimiento Entornoelectromagnético: guía
Emissiones de RF CISPR 11Grupo 1El equipo electromédico (EEM) utilizes energia de RF solamente para su funciona bajo y es imprecable que cause un'alghuna interferencia en el equipo electrónico cercano.
Emissiones de RF CISPR 11Clase B Conforme
Emissiones armónicas IEC 61000-3-2No aplicableEl equipo electromédico (EEM) se alimenta exclusivamente con pilas.
Fluctuaciones y parpadesos de la tensiónNo aplicable
Cáculo de la distancia de separación con equipo de soporte no vital (3 Vrms/3V/m, conforme)
Potencia nominal maxima de salute del transistor (W)Distancia de separación según la Frequencia del transistor (m)
De 150 kHz a 80 MHz en bandas ISM d = [3,5/V]√PDe 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a [3,5]/[E1]√P2,5 GHz d = [7/E1]√P
0,010,12 0,12 0,23
0,10,37 0,37 0,74
11,17 1,17 2,33
103,69 3,69 7,38
10011,67 11,67 23,33
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
El equipo electromédico (EEM) está indicado para usar en el entorno electromagnético que se eszcifica a continuación. El cliente o el usuario del equipo electromédico (EEM) debe asegurar de que se utilizes en这么做 entorno.
Prueba de inmunidadNivel de ensayo IEC 60601Nivel de conformidadEntorno electromagnético: guía
Descarga electrostática (ESD, por sus siglas en ingles) IEC 61000-4-2±6 kV contacto ±8kV aireConformeEl sueño debe ser de madera, cemento o cerámica. Si el sueño está cubierto con material sintéctico, la humedad relativa debe ser al menos del 30%.
RF radiada IEC 61000-4-33 V/m, de 80 MHz a 2,5 GHzConformeLas intensidades del camino fuera de laubicacion blindada de los transmisores fijos de RF, según lo determinado por un estudio electromagnético del situ, deben ser inferiores a 3 V/m. Se pueda producir interferencias en los alrededores del equipo marcado con elsignificanto simbolo Arriba se proportionscna el calclo de la distancia de separacion. Si se sabe que hay un transistor, se puede calcular la distancia especialcuautilizando las ecuaciones.
RF conducida IEC 61000-4-63 Vrms, de 150 kHz a 80 MHzNo aplicable (sin cableado electrico)
Transitorio eletrico rápido IEC 61000-4-4±2 kV linea electrica ±1 kV lineas E/SNo aplicableEl equipo electromédico (EEM) se alimenta exclusivamente con pilas.
Sobrevoltaje momentáneo IEC 61000-4-5±1kV diferencial ±2kV commonNo aplicable
Campo magnético de la fecuencia de la linea electrica IEC 61000-4-83 A/m ConformeLos Campos magnéticos de la fecuencia de la linea electrica deben estar a los niveles caracteristicos de un lugar típico en un entorno hospitalario o commercial típico.
Cáidas de tensión, las interruptions cortas y variociones de tensión en lineas de entrada de suministro electrico IEC 61000-4-11Caida >95% 0,5 ciclos Caida 60% 5 ciclos Caida 70% 25 ciclos Caida 95% 5 s.No aplicableEl equipo electromédico (EEM) se alimenta exclusivamente con pilas.
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRAUN

Modelo : ThermoScan IRT 6510

Categoría : Termómetro electrónico