IRT6515 - Termómetro electrónico BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IRT6515 BRAUN en formato PDF.
| Marca | Braun |
| Modelo | IRT6515 |
| Tipo de producto | Termómetro electrónico infrarrojo auricular |
| Uso | Medición intermitente de la temperatura corporal para todas las edades (uso doméstico) |
| Principio de medición | Infrarrojo, medición del calor del tímpano y los tejidos circundantes |
| Rango de visualización | 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F) |
| Precisión (laboratorio) | ± 0,2 °C (35-42 °C); ± 0,3 °C fuera de ese rango |
| Resolución de pantalla | 0,1 °C o 0,1 °F |
| Equivalencia del sitio de medición | Equivalente a temperatura oral |
| Guía de fiebre | Retroiluminación de color: verde (normal), amarillo (fiebre), rojo (fiebre alta) |
| Memoria | Última temperatura registrada mostrada durante 5 segundos al encender |
| Luz nocturna | Sí, se enciende al presionar un botón, permanece encendida 15 segundos como máximo |
| Apagado automático | Después de 60 segundos de inactividad |
| Alimentación | 2 pilas AA 1,5 V (LR06), se recomiendan Duracell alcalinas |
| Duración de las pilas | Aproximadamente 2 años / 350 mediciones |
| Vida útil | 5 años |
| Rango de temperatura de funcionamiento | 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) |
| Rango de temperatura de almacenamiento | -25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F) |
| Humedad de funcionamiento | 10–95 % HR (sin condensación) |
| Filtro para lente | Usar exclusivamente filtros Braun ThermoScan LF 40 (caja de 20) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la punta de la sonda con un hisopo de algodón empapado en alcohol si se usa sin filtro; no sumergir |
| Piezas de repuesto | Filtros para lente LF 40 disponibles comercialmente |
| Garantía | 3 años limitada (reparación o reemplazo) |
| Seguridad | No usar en bebés prematuros o pequeños para la edad gestacional; mantener fuera del alcance de niños menores de 12 años |
| Normas | ASTM E1965-98, ISO 80601-2-56, IEC 60601-1 |
Preguntas frecuentes - IRT6515 BRAUN
Preguntas de los usuarios sobre IRT6515 BRAUN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IRT6515 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IRT6515 de la marca BRAUN.
MANUAL DE USUARIO IRT6515 BRAUN
Llame al: 1-800-327-7226
Correo electrónico: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Ciertas marcas registradas realizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company o sus afliados.
ThermoScan y ExactTemp son marcas pertenecientes a Helen of Troy Limited.

Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
Una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300
Marlborough, MA 01752
Todoosderechosreservados
Diseñado en Alemania. Hecho en México.

Product description
Lens filter (Box of 20)
Probe tip
3 Probe
4 ExacTemp light
5 Lens filter ejector
6 Display
7 Power button
8 Start button
9 Battery door
10 Protective case
Descripción del producto
1 Filtropara Lente (Caja con 20)
Punta de la Sonda
Sonda
4 Luz ExacTemp®
5 Expulsor del Filtró para Lente
6 Pantalla
7 Botón de Encendido
8 Botón de Inicio
9 Puerta de la Pila
10 Estuche Protector
El termómetro Braun ThermoScan se ha desarrolado cuidadosamente para Obtener medicaciones de temperatura(PCas,seguras y rapiidas en el oido.
La forma de la sonda del termómetro impide que el timpano的结果dañado debido a una insertióndemasiado profunda en el conducto auditivo.
Sin embargo, como conrialquier termómetro, el uso de la的技术ica adecuada es fundamental para obtener temperatas exactas.
Por lo tanto, lea atenta y minuciosamente todas las instrucciones.
El termómetro Braun ThermoScan está indicado para la medicación intermitente y el control de la temperatura corporal humana en personas de todas las edades. Está disenado exclusivamente para uso dométrico.
El uso de IRT 6515+junto con la referencia Guía de Fiebre no sustituya a la consulta con su Médico.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
- Consulte con su medico si observa sintomas como irritabilitad inexplicable, vomitos, diarrea, deshidratacion, candidos en el apetito o laivities, convulsiones, dolor muscular, temblores, rigidez del cuello, dolor al orinar, etc., a pesar de qualquier color de la luz de fondo o ausencia de fiebre.
- Consulte con su medico si el termómetro muestra una temperatura elevada (luz de fondo amarilla o roja).
El rango de temperatura ambiente para operar este termómetro es 50 - 104^ (10 - 40°C).
No exponga el termómetro a temperadas extremas (menores de -4^ / -20^ );ó mayores de 122^/ 50^) o a humedad excessiva (>95%) HR). Este termómetro debe serutilrado solo con filtres para lentes Braun ThermoScan genuinos (LF 40).
Para evaporar medicaciones inexactas SIEMPRE utilize este termómetro con un bajo para lente nuevo y limpio.
Si el termómetro es utilizado accidentallymente sin adjuntar el filtro para lente, limpie el lente (vea la sección «Cuidado y Limpieza»). Mantenga los filtros para lente lejos del alcance de los niños.
Este termómetro this diseñado solo para uso dométrico. El uso de este termómetro no está Diseñado como sustituto de la consulta de su medico.
Este termómetro no está Diseñado para bebés prematos o bebés niños para la edad gestacional.
Este termómetro no está disnado para bebés prematos o bebésREEN cidospequeiros para laidad gestacional (nacimiento a 4 semanas de eda). Prematuro se define como bebés nacios antes de las 37 semanas de gestacion. Pequeño para la edad gestacional se define como un bebé reciendoc, nacio a las 37 semanas o despues, con un peso inferior al percentil 10 para los reciendoc de la mesma edad gestacional.
Las madres lactantes no deben tener una medicación de temperatura en si mismas o que除外iduo les tome la temperatura cuando o inmediamente antes de amamantar a un bebé, ya que la lactancia pueda afectar la temperatura corporal.
NO se pretende interpretar temperatasas hipotérmicas. Si el disposito meuda una temperatura de 36.4^ (97.5°F) o menor con una luz de fondo LED verde o bianca, y el individuo muesta sintomas o comportimientos atipicos, comuniquese con su medico o profesional de atencion medica.
NO permita que los niños menos de 12 años tomen su temperatura sin supervisión.
NO modifique este equipo sin autorizacion del fabricante.
Las personas que están tomando antibiócticos, analgésicos y antipiréticos no deben evaluarse únicamente en las lecturas de temperatura para determinar la gravidad de su enfermedad.
La elevación de la temperatura pueda indicar una enfermedad grave, especially en recién nácidos y bebés, o en niños que son de la tercera edad, fragens o Tienen un sistemas immunológico débil. Por favor busque inmediamente asesoria profesional cuando haya una elevación de temperatura y si está tomando la temperatura a:
- Recien naciados y bebés menos de 3erahes (Consulte inmediamente a su doctor si la temperatura exceede 99.4^ o 37.4^ ).
- Individuos con diabetes mellitus o un sistema immunológico débil (por exemple VIH positivo, quimioterapia contra el cancer, tratamente immunosupresor crónico, esplenectomía).
- Individuos postrados en cama (por exemple paraplejía, cuadplejía, enfermedad crónica, recuperación quirúrgica, pacientes de asilo de ancianos, derame cerebral, enfermedad crónica, recuperación de cirugía).
- Receptor de trasplante (por exemple, higado, corazón, pulmon, riñón).
Este termómetro contiene piezas pequeñas que pueda ser tragadas o producir peligro de asfixia para los niños. Mantenga lejos del alcance de los niños menosores de 12 años.
Temperatura corporal
La temperatura corporal normal es un rango. Varia según la zona de medicación y Tiende a disminuir con la或多. Internacional de una persona a othery fluctúa durante el dia. Por todo, es importante determinar los rangos normales de temperatura. Este se realiza fácilmente utilizing el termómetro Braun ThermoScan. Practique midiendose ustedismo la temperatura y a famiarias sanos para determinar el rango normal de temperatura.
Nota: Cuando consulte con sumedicalo, comuniquele que la temperatura ThermoScan es una temperatura medida en el oido y si es possible, indiquele el rango normal de temperaturaThermoScan del individuo como referencia adicional.

\section*{Característica Guía de Fiebre}
La guía de temperatura le hace a tener mejor el significado de la temperatura de su hijo con el color indicado en la pantalla. La pantalla muestra una luz de fondo verde, amarilla o roja depienda de la lectura de temperatura.
Es importante tener enIELD que la temperatura de un paciente pueda verse afectada por la edad, el genero o la conditon medica, o por factores como la temperatura ambiente, la hora del dia, los medicamentos tomosdo o el situo de medicacion de temperatura'.
| Rango de Colores | Lectura | Significado |
| Verde | >96.3 °F - 99.4 °F (>35.7 °C - 37.4 °C) | Normal |
| Amarillo | >99.4 °F - 101.3 °F (>37.4 °C - 38.5 °C) | Fiebre |
| Rojo | >101.3 °F (>38.5 °C) | Fiebre alta |
Nota: La luz de fondo permanece APAGADA cuando se registrar lecturas de temperatura inferiores: 93.2≤ T≤ 108^ (34≤ T≤ 42.2^)
¿Cómo funciona el termómetro Braun ThermoScan?
El termómetro Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo generado por el timpano y los tejiados adyacentes. Para poder agravar medicaciones inexactas de la temperatura, la punta de la sonda se caliente hasta una temperatura cercana a la del cuerpo humano. Cuando el termómetro Braun ThermoScan se coloca en el oido, monitorea continuallyamente la energia infrarroja. La medicion termina y se muestra el的结果o cuando el termómetro detecta que se ha tornado una medicacion exacta de la temperatura.

Por qué medire en el oido?
El objetivo de la termometría es medir la temperatura interna corporal², que es la temperatura de los organos vitales. La temperatura del oído refleja de forma precisa la temperatura interna corporal³, bajo que el timpano comparte el suministro de sangre con el centro de control de la temperatura en el cerebro⁴, el hipotálamo. Por tanto, los Cambios en la temperatura corporal se reflejan antes en el oído que en extras zonas. La temperatura axilar mide la temperatura de la piel y puede que no sea unindicador friable de la temperatura interna corporal. La temperatura oral se ve influenciada al beber, comer y respirar por la boca. La temperatura rectal con Frequencia se retrasa en relacion a los Cambios en la temperatura interna corporal y existe riesgo de contaminacion cruzada.

como usar el termómetro Braun ThermoScan
Retiree ter termómetro de la funda protectora.

2 Presione el boton de Encendido 1.
Durante una autocomprensión interna, la pantalla这一点 todos los segmentos. Después, la ultima temperatura media se visualizará durante 5 días.


El indicator del filtro para la lente parpadeará para indicar que se NEEDa uno.
Para长相ar medicaciones exactas, aseguresse de instalar un bajo para la lente nuevo y limpio antes de cada medicacion.
Instale un nuevo Fifty para la lente introduciendo la sonda del termómetro directamente en el Fifty para la lente Dentro de la caja yupones extrágala.
Note: El termómetro Braun ThermoScan no funciona á salvo que se instale un filtro para la lente.
El termómetro está lista paraizar tomar la temperatura.
cuando la pantalla se vea como lasuma imagen:





Introduzca la sonda en el conducto auditivo, despues presione y suele the boton de inicio



La luz ExacTemp parpadearoniaestémediendo la temperatura. La luz permanecerosolidadurante3segundosparaindicarquehaobtenidouna lectura satisfactoria de temperatura.
NOTA: Si la sonda se ha introducido correctamente en el conductor auditivo durante la medicación, sonará un pitido长大o para indicar que la medicación ha terminado.
Si la sonda NO ha permanecido constantemente en una posicion estable en el conductor auditivo, sonará una secuencia de pitidos cortos, la luz ExacTemp se apagará y la pantalla做不到 un mensaje de error (POS = error de posicion).
Vea la这部分 «Errores y resolution de problemas» para Obtener más información



El pido de confirmacion indica que se ha tomado una medicacion precisea de la temperatura. El的结果so meuda en la pantalla. La lectura de la temperaturawhelming es un equivalente a la temperatura oral.
Para repetir
Vaya al paso 3.

Para lasuma medecin, pulse el boton de Expulsar para guitar y desechar el filtro para la lente utilize e instalar un nuevo filtro limpio.
El termómetro de oido Braun ThermoScan se apaga automáticamente antes de 60segundos de inactividad. El termómetro también se pueda apagar pulsando el botón de Encendido (1).
Parpadeará brevamente OFF (Apagar) en la pantalla y esta se quedará en blanco.



Consejos paraendarla temperatura
Sustituya SIEMPRE los filtros para la lente desechables paramantener la precision y la higiene. La medicacion en el oido derecho可以选择 diferir de la medicacion obtenida en el oido izquierdo. Por tanto, mida SIEMPRE la temperatura en el本身就是 oido. Para Obtener una lecture exacta, el oido no debe tener obstruccione ni una cantidad excessiva de cera.
Hay factores externos que pueda afectar a las temperatas en el oido, como por ejempo los siguientes:
| Factor | Afecta |
| Mala colocación de la sonda | ✓ |
| Filtro para la sonda uso | ✓ |
| Lente suecia | ✓ |
| En los siguientes casos, espere 20 horas antes de medir la temperatura. | |
| Temperatura ambiente excessivelymente alta o baja | ✓ |
| Audífono | ✓ |
Usar el oido sin tratar si se han echado gotas u other medicamento para los oidos en el conducto auditivo.
Utilice el oído que ha estado hacía arriba, si el individuo ha estado acostado de lado con un oído hacía bajo sobre una almachada.
La ultima temperatura tomadase almacena en la memoria y se visualizarao automatistically durante 5hhundos cuando se enciende;nuevamente.


Función de luz nocturna
El termómetro incluye unaística luz nocturna que ilumina la pantalla en un ambiente tenue.
La luz se encenderá cuando presione cualquier botón. Permanecerá encendía hasta que el termómetro está inactivo durante un periodo máximo de 15 días incluso antes de haber medido la temperatura.

Cambio de la escalade de temperatura
Su termómetro Braun ThermoScan envia con la escala de temperatura en grados Fahrenheit (^) activada. Sideaeha camibiar a Celsius (^) y/o camibiar de grados Fahrenheit a Fahrenheit, proceda como se indica a continuacion:
Aseguresede quele termometrestaapagado.
Presione y mantenga pulsado el botón de Encendido . Después de unos 3��ados, la pantalla做不到 esta secuencia: °F / SET (CONFIGURATOR) / °C / SET (CONFIGURATOR).
3 Suelte el botón de Encendido ì cuando se mueste la escalá de temperatura眼看ada. Se esecuchará un pitido corto para confirmar el nuevo valor de configuración; afterwards, el termómetro se apaga automatistically.

Cuidado y limpieza

La punta de la sonda es la pieza más delicada del termómetro. Debe estar limpia e intacta para asegurar lecturas(PCasas. Si el termómetro se utilizes accidentamente sin un bajo para la lente, limpie la punta de la sonda como se indica a continuación:
Limpie muy suavamente la superficie con una torunda de algodón o con un paño suave humedecido con alcohol. Después de que el alcohol se haya segado, pueda instalar un nuevo filtro para la lente y realizar una medicación de la temperatura.

Si la punta de la sonda está dañana, comuniquese con Servicio al Cliente.
Utilice un paño suave y seco para limiar la pantalla y el exterior del termómetro. NO utilise limpiadores abrasivos. NUNCAsumerja este termómetro en agua ni en ningún或其他 liquido.
Almacene el termometro y los filtros para la lente en un lugar seco libre de polvo y contaminacion y alejado de la luz solar directa.
Se puede comprar filtros para la lente (LF 40) adiconiales en la mayoría de las tiendas que venden el termómetro Braun ThermoScan.
Reemplazo de las pilas
Instale pilas新品 cuando aparezca el significo de una pila en la pantalla.
2 Abra el compartmentimiento de las pilas. Extraiga las pilas e instale pilas新品as, asegurándose de que los polos están en la direccion correcta.
3 Encaje la puerta de las pilas en su lugar.

Deseche solamente las pilas descargadas. Para proteger el medioambiente, elimine las pilas usadas en su Tienda de venta al por menor o en un punto de recoleccion adequado de conformidad con la normativa local o nacional.


Calibración
El termómetro es calibrado inicialmente en el momento de fabricación. Si este termómetro se usa de acuerdo con las instrucciones de uso, no esnecessary el reajuste periodico. Si enequalquier活动现场 se cuestiona de la exactitud, por favorcontacte Servicio al CLIENTe.
| Mensaje de error | Situación | Soluciones |
| No se ha instalado ningún FILTER para la lente. | Instale un nuevo FILTER limpio para la lente. | |
| POS | La sonda del termómetro no se ha colocado de manière segura en el oído. No ha sido posible Obtener una medicación exacta. POS = error de posición | Tenga cuidado de que la posición de la sonda sea correcta y permaneceza estable. Cambie el FILTER para la lente y bombe de posición. Presione el botón de inizio para empezar una nueva medicación. |
| Err | La temperatura ambiente no está Dentro del rango de configuracion permitted (10 - 40 °C o 50 - 104 °F). | Deje el termómetro durante 30 horas en una configuracion sobre la temperatura sea entre 10 y 40 °C o 50 y 104 °F. |
| HI | La temperatura medida no está Dentro del rango normal de temperature en el ser humano (34 - 42,2 °C o 93,2 - 108 °F). | Asegürese de que la punta de la sonda y las lentes está limpias y se haya instalado un nuevo FILTER limpio para la lente. Asegürese de que el termómetro está correctamente introducido. Después, obtenga unaewsatura. |
| LO | HI = demasiado alta LO = demasiado baja | |
| M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o O L M B O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O M F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F O M C D O MD F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M E D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F D M F d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m f d m M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 m8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 N8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 H8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 O8 M8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 O8 D M 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000002000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000210000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000067 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 |
Rango de la temperatura visualizada:
Rango de temperatura ambiente de funcionaamento:
Rango de temperatura de almacenamento:
Humedad relativa de almacenamento y funcionaamento:
Resolución de la pantalla:
34-42,2°C (93,2-108°F)
10-40°C (50-104°F)
-25 -55°C (-13 - 131°F)
10 - 95% HR (sin condensacion)
0,1°C oF
Precisión del rango de temperatura visualizada
35^ - 42^ (95°F - 107,6°F):
Fuera de este rango:
Reproducidad clinica:
Sitio del Cuerpo de Referencia: Equivalente Oral
Duración de la pila:
Vidautil:
Error maximalo de laboratorioio
± 0,2^ (±0,4°F)
± 0,3^ (20 (± 0,5^)
± 0,14^ (20 (± 0,26^)
2 años/350 mediciones
5 años
Las caracteristicas de precision clnica y los procedimientos de calibracion estan disponibles bajo solicitud.
Este termómetro está Shopsificado para que funciona a una presión atmósferica de 1 o altitudes con una presión atmosférica de hasta 1 (700 - 1060 hPa).

Equipo con piezas aplicadas tipo BF

Véance las instructiones de uso

Temperatura deousandamento

Temperatura de almacenamento

Mantener seco

Atencion, consultos losdocumentos adjuntos
Sujeto a cmbios sin aviso.
Este aparato cumple las siguientes normas de homologacion:
Este termómetro infrarrojo)cuple con los requisitos existables en la Norma ASTM E 1965-98 en lo que respects a los termómetros infrarrojos. Touta la responsabilidad por la conformidad de este producto con la norma es asumida por Kaz USA, Inc. Los requisitos de precision de laboratorio ASTM en el rango de visualización de 37 a 39^ (98 a 102^) para termómetros IR es de +/-0.2^ (+/-0.4^) , cuando que para los termómetos electrónicos y de mercury in vidrio, el requisito según las Normas ASTM E667-86 y E1112-86 es de +/-0.1^ (+/-0.2^) .
Túlio, ediciones y referencia de la norma:
ISO 80601-2-56: Equipo eletrico medico - Parte 2-56: Requisitos particuales para la seguidad-basica y el configuracion esencial de los termometros clinicos para la medicacion de la temperatura corporal.
IEC 60601-1: Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad.baidu y funcionaorientacion essential.
ISO 14971: Dispositivos médicos. Aplicación de la gestión de ríegos a los dispositivos Médicos.
ISO 10993-1: Evaluación biológica de dispositivos Médicos. Parte 1: Evaluación y ensayo bajo el proceso de gestion de risagos.
IEC 60601-1-2: Equipo electroico medico - Parte 1-2: Requisitos generales para la restridencia y el rendimiento esencial. Estandar Colateral: Perturbaciones electromagnéticas - Requisitos y pruebas.
ISO 15223-1: Dispositivos médicos - Los SYMBOLOs realizados con etiquetas de dispositivos médicos, etiquetado e informação por suministrar - Parte 1: Requisitos generales.
IEC 60601-1-11: Equipos electromédicos. Parte 1-11: Requisitos generales para la seguidadística y el funcionaismo esencial. Estándar colateral: Requisitos para equipo electromédico y sistemas electromédicos realizados para el cuidado en el entorno Médico del hogar.
EQUIPO ELECTROMÉDICO con precauiones especialas relativas à la compatibilitad electromagnétique. Para tener una descripción detallada de los requisitos de CEM, comunique su uso技术水平ico local autorizu (vease la tarjeta de garantía).
Los equipos de通讯ación por RF móvil y portátiles pueden afectar a los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS.

No deseche este producto+junto con los residuos domesticos una vez agotada su vidautil.

Para proteger el medioambiente, elimine las pilas usadas en un punto de recoleccion adequado de conformidad con la normativa local o nacional.
Antes de usar este producto, por favor lea Completely las instrucciones.
A. La presente garantía limitada de 3 años cubre la reparación o reemplazo del producto si este presenta un defecto de fabrica o de mano de obra.这条 garantía excluye todo bajo resultante del uso commercial, abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados. Los defectos resultantes del desgaste normal no se consideran defectes de fabrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERA CONSIDERADA RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTROS DE NINGUN TIPLO. TODA GARANTIA IMPLICITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCE CON UN FIN ESPECÍNICO RELACIONADA CONSECTO PRODUCTO TENDRA LA MISMA VIGENCIYA QUE LA PRESENTE GARANTIA. En cierto lugarles no se permitte la exclusion o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los limites de duración aplicables a una garantía implicita. Por consecuidiente, es possible que estas limitaciones o exclusiones no se aplicuten en su caso.Esta garantía le confiere ciertos derechos legales espécíficos. Es posible que usted tambiénongatherschoslegales,los que varian según la jurisicón. La presente garantíasoleysidalla para el comprador inicial del producto a partir de la Fecha de compra.
B. A su disreción, Kaz reparar o reemplazar é presente produits si se constata que presenta un defecto de fibrácia o de mano de ora.
C. This garantía no cubre los días occasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por todo uso que no está en concordancia con el presentemanual.
Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457; Corre Electrolico: consumerrelations@HelenofTroy.com
Por favor asegürese de specifiesel el número de modelos.
NOTA: SITIENE PROBLEMAS, POR FAVOR LLAME PRIMERO A SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE SU GARANTIA. NO DEVUELVLA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED MISO, HACERLO PODRIA ANULAR SU GARANTIA Y CAUSAR DANO AL PRODUCTO P DAÑOS CORPORALES.
| Guía y declaración del fabricante - imúnidad electromagnética | ||
| EIIRT6515 está Diseñado para ser utilisé en el entorno electromagnético que se specifies a continuaction. El cliente o usuario del IRT6515 deben asegurar de que este sea utilizdo enicho entorno. | ||
| Fenómeno | Estándar Basics de EMC o método de prueba | NIVELES DE PRUEBA DE INMUNIDAD |
| ENTORNO DE ASISTENCA MÉDICA EN EL HOGAR | ||
| DESCARGA ELECTROSTÁTICA | IEC 61000-4-2 | ±8 kV contacto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire |
| Campos electromagnéticos de a) RF radiada | IEC 61000-4-3 | 10 V/mf) 80 MHz - 2,7 GHzb) 80 % AM a 1 kHzc) |
| Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalárméricas por RF | IEC 61000-4-3 | Vea abajo la tabla de imúnidad de equipos de communicatorines inalárméricas por RF. |
| Campos magnéticos a freqüencia de red d) e) | IEC 61000-4-8 | 30 A/mg) 50 Hz o 60 Hz |
| a) La interfase entre la simulación de senal fisiológica del PACIENTE, si se usa, y el EQUIPO ME o SISTEMA ME deben serubicado dentro de 0,1 m del plano vertical de la zona de campo uniforme en una orientación del EQUIPO ME o del SISTEMA ME. b) EI EQUIPO ME y el SISTEMA ME que reciben intencionalmente le energia electromagnética de RF para el propósito de su operacióndeferán ser probados a la freqüencia dereichipación. Las pruebas se pueda realizar en otheras frequencies de modulación identificadas por el PROCESO DE GESTION DE RIESGO.Esta prueba evaluá la SEGURIDAD BÁSCA y el RENDIMIENTO ESENCIAL de un receptor intencional cuando una senal ambientalesta en paso-banda. Se entiende que el receptor pueda no alcazar la recepción normal durante la prueba. c) Las pruebas se��deparirizar en otheras frequencies de modulaciónidentificadas por el PROCESO DE GESTION DE RIESGO. d) Aplicásole para EQUIPO ME y SISTEMAS ME con componentes or circuitos magnéticamente sensibles. e) Durante la prueba, el EQUIPO ME y el SISTEMA MESEO都能 ser alimentados aequalquier voltaje de entrada NOMINAL, pero con la mesma freqüenciaque la senal de prueba (ver Tabla 1). f) Ante des aplicar la modulación. g) Este niven de prueba asume una distancia minima entre el EQUIPO ME y el SISTEMA ME y las fuentes de campo magnético acrefuencia de red de al menos 15 cm. Si el ANALISIS DE RIESGO muestra que el EQUIPO ME o el SISTEMA ME serautilizando máscerda de 15 cm de las fuentes de campo magnético acrefuencia de red, el NIVEN DE PRUEBA DE INMUNIDAD seajustará segunn corresponda para la distancia minima prevista. | ||
| Guía y declaración del fabricante - inmundidad electromagnética | ||
| El BFH175 está disnado para ser utilisé en el entorno electromagnético que se esística a continuación. El cliente o usuario del BFH175 deben asegurar de que este sea utilisé en=dicho entorno. | ||
| Prueva de Emisiones | Cumplimiento | Entorno electromagnético - guía |
| Emisiones de RF CISPR 11 | Grupo 1 | El equipo ME utilizes energia de RF sólo para su funcionainterno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que provoquen interferencias en equipos electrónicos cercanos. |
| Emisiones de RF CISPR 11 | Clase B | Cuple |
| Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2 | No Aplica | El equipo ME funciona exclusivamente con pilas. |
| Fluctuations de tensión/ emisiones de parpadeo | No Aplica | |
| Guía y declaración del fabricante - Inmunidad de equipos de comunaciones inalárméricas por RF | ||||||
| Prueva de Frequencia (MHz) | Banda a)(MHz) | Servicio a) | Modulación b) | Potencia Maxima(W) | Distancia(m) | Nivel DE PRUEBA DE INMUNIDAD(V/m) |
| 385 | 380-390 | TETRA 400 | Modulación de pullosb)18 Hz | 1,8 | 0,3 | 27 |
| 450 | 430-470 | GMRS 460,FRS 460 | FM c)Desviación de ±5 kHzSinusoidal de 1 kHz | 2 | 0,3 | 28 |
| 710 | 704-787 | LTE Banda 13,17 | Modulación de pullosb)217 Hz | 0,2 | 0,3 | 9 |
| 745 | ||||||
| 780 | ||||||
| 810 | 800-960 | GSM 800/900,TETRA 800,iDEN 820,CDMA 850,LTE Banda 5 | Modulación de pullosb)18 Hz | 2 | 0,3 | 28 |
| 870 | ||||||
| 930 | ||||||
| 1 720 | 1 700-1 990 | GSM 1800;CDMA 1900;GSM 1900;DECT;LTE Banda 1,3,4,25;UMTS | Modulación de pullosb)217 Hz | 2 | 0,3 | 28 |
| 1 845 | ||||||
| 1 970 | ||||||
| 2 450 | 2 400-2 570 | Bluetooth,WLAN,802.11 b/g/n,RFID 2450,LTE Banda 7 | Modulación de pullosb)217 Hz | 2 | 0,3 | 28 |
| 5 240 | 5 100-5 800 | WLAN 802.11a/n | Modulación de pullosb)217 Hz | 0,2 | 0,3 | 9 |
| 5 500 | ||||||
| 5 785 | ||||||
| a) Para algunos servicios,sole se incluyen las Frequencias de subida.b) La portadoradefer ser moduladautilizando una senal de onda cuadrada del ciclo de trabajo del 50%.c) Como alternatively a la modulación FM,puede usarse una modulación de pullos del 50% a 18 Hz porque,si bien norepresenta una modulación real,seria el peor de los casos. | ||||||