GSZ 11320 PRL - Broyeur Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSZ 11320 PRL Fein en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Trituradora |
| Potencia | 1 320 W |
| Velocidad de rotación | Variable, hasta 12 000 rpm |
| Capacidad de trituración | Adecuada para diversos materiales |
| Peso | Alrededor de 2,5 kg |
| Dimensiones | Compacto, facilitando el almacenamiento |
| Uso | Ideal para triturar diversos materiales en bricolaje y artesanía |
| Mantenimiento | Se recomienda limpieza regular, verificar las cuchillas |
| Seguridad | Usar equipo de protección individual (EPI) |
| Garantía | Consultar con el distribuidor |
Preguntas frecuentes - GSZ 11320 PRL Fein
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSZ 11320 PRL - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSZ 11320 PRL de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO GSZ 11320 PRL Fein
Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico. Al trabajar utilizar una protección para las manos. Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. Área de agarre Información complementaria. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado Bajas revoluciones Altas revoluciones ADVERTENCIA Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
, rpm, r/min rpm Revoluciones en vacío
, rpm, r/min rpm Revoluciones en vacío
W W Potencia útil U V V Tensión nominal f Hz Hz Frecuencia M... mm mm Medida, rosca métrica Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda mm mm Ø
=Diámetro máx. del útil de amolar elabo- rado con abrasivo aglomerado mm mm Ø
=Diámetro máx. de la fresa de metal duro mm mm Ø
Para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio, así como las “Ins- trucciones generales de seguridad” (nº de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua- rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica. Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria de la herramienta eléc- trica: rectificadoras rectas portátiles para el rectificado en seco de metales con muelas abrasivas pequeñas (puntas de rec- tificar), para fresar metal con fresas de metal duro y para tronzar. GSZ8-90PEL, GSZ11-90PERL, GSZ4-90EL: Estas herra- mientas eléctricas han sido diseñadas además para cepillar y pulir con accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos. Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- zada con grupos electrógenos de alterna siempre que dis- pongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del grupo utilizado por Ud. Instrucciones de seguridad comunes para el tra- bajo con cepillos, rectificar, pulir, fresar, lijar o tronzar: Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amo- lar, trabajar con cepillos de alambre, fresar, lijar y tron- zar. Observe todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con el aparato. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede acarrear una electrocución, incen- dio y/o lesiones graves. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabri- cante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- ponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue- den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. Los discos de desbaste, cilindros de rectificar y demás accesorios deberán ajustar exactamente sobre el husillo o en la pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones muy fuertes y pueden hacerle perder el con- trol sobre el aparato. En los discos de desbaste, cilindros de rectificar, útiles de corte y demás accesorios dotados con un vástago de fija- ción éste deberá alojarse completamente en la pinza o en el mandril de sujeción. Deberá ser mínimo el “voladizo” o tramo sobresaliente del vástago entre muela y pinza de sujeción. Si el vástago no es sujetado correctamente o si el voladizo de la muela es excesivo, el útil puede llegar a aflojarse y salir despedido a alta velocidad kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003
dB dB Nivel de presión sonora
dB dB Nivel de potencia acústica
pCpeak dB dB Valor máx. de nivel sonoro K... Inseguridad m/s
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma vectorial de tres direccio- nes) h,SG m/s
Nivel de vibraciones generadas (desbaste superficial con amoladora recta) h,P m/s
Nivel de vibraciones generadas (pulido con rectificadora recta) m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s
Unidades básicas y unidades derivadas del sis- tema internacional de unidades SI. Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición ADVERTENCIA OBJ_BUCH-0000000167-001.book Page 44 Tuesday, January 27, 2015 9:01 AM45
No utilice útiles dañados. Antes de cada uso inspeccionar el estado de los útiles para ver si los discos de desbaste están desportillados o fisurados, si los cilindros de recti- ficar están fisurados o muy desgastados, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condi- ciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar el aparato en vacío, a las revolucio- nes máximas, durante un minuto. Por lo regular, los útiles dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para prote- gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir pro- yectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil- trar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. Cuide que las personas en las inmediaciones se manten- gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir pro- yectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisla- das al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar con- ductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Siempre sujete firmemente la herramienta eléctrica al ponerla en marcha. Al acelerarse el motor hasta la velo- cidad máxima puede que el par de reacción haga que se le gire bruscamente la herramienta eléctrica. Siempre que sea posible utilice unas mordazas de apriete para fijar la pieza de trabajo. Jamás sujete una pieza de trabajo pequeña con una mano mientras aplica la herra- mienta eléctrica con la otra. Al sujetar las piezas de tra- bajo pequeñas en un dispositivo le quedan a Ud. las manos libres y puede controlar mejor la herramienta eléctrica. Al cortar piezas de trabajo cilíndricas como, espigas de madera, barras o tubos éstas tienden a salir rodando y pueden hacer que el útil se enganche y sea proyectado hacia Ud. Mantenga alejado de los útiles el cable de conexión. En caso de que Ud. pierda el control sobre el aparato puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionar éste su mano o brazo. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Después de haber sustituido un útil o haber realizado ajustes en el aparato, asegúrese de que estén firme- mente sujetos la tuerca de fijación de la pinza, el mandril o demás elementos de sujeción. Los elementos de suje- ción flojos pueden desajustarse inesperadamente y hacerle perder el control; los elementos en rotación pue- den salir violentamente despedidos. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui- dos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para todas las aplicaciones Causas del retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacción brusca que se produce al bloquearse o engancharse el útil en rotación, como un disco de desbaste, banda de lija, cepillo de alambre, etc. Al bloquearse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello hace que una herra- mienta eléctrica incontrolada sea proyectada desde el punto de bloqueo en sentido opuesto al de rotación del útil. En el caso, p. ej., de que un disco de desbaste se enganche o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del disco de desbaste que penetra en el material, se enganche, provocando la rotura del disco o el retroceso brusco de la herramienta eléctrica. Dependiendo del sen- tido de giro y de la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. Ello puede provocar además la rotura de los discos de desbaste. El retroceso obedece a una aplicación o manejo incor- recto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo si se respetan las medidas preventivas que a continuación se detallan. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia que le per- mita oponerse a las fuerzas de reacción. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil. No use un disco dentado. Estos útiles provocan con fre- cuencia un retroceso brusco de la herramienta eléctrica o una pérdida del control sobre la misma. OBJ_BUCH-0000000167-001.book Page 45 Tuesday, January 27, 2015 9:01 AM46
Siempre guíe el útil en la dirección de salida del filo del útil del material (o sea, en igual dirección a la que son expulsadas las virutas). Si Ud. guía la herramienta eléc- trica en sentido incorrecto el útil tenderá a salirse de la pieza de trabajo y la herramienta eléctrica será arrastrada en ese sentido de avance. Fije firmemente la pieza de trabajo siempre que use limas rotativas, discos tronzadores, fresas de alta velocidad o fresas de metal duro. Este tipo de útiles son propensos a engancharse con facilidad con tan sólo ladearlos ligera- mente en la ranura y pueden provocar así un retroceso brusco de la máquina. Al engancharse el disco tronzador éste suele romperse. Al engancharse las limas rotativas, fresas de alta velocidad, o fresas de metal duro, puede que el útil se salga de la ranura y le haga perder el control sobre la herramienta eléctrica. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. Instrucciones de seguridad adicionales para el desbaste y tronzado Instrucciones de seguridad particulares para el desbaste y tronzado: Utilice exclusivamente útiles homologados para su herra- mienta eléctrica y solamente para la aplicación recomen- dada. Ejemplo: Jamás emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. Los discos de tronzar han sido concebidos para el arranque de material con la periferia del disco. Si son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. Para puntas de amolar cónicas y rectas con rosca, sola- mente emplee mandriles en buen estado del tamaño y longitud correctos y con la cara de asiento sin rebajar. Los mandriles apropiados reducen el riesgo de una posi- ble rotura. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No realice cortes demasiado profun- dos. Al solicitar excesivamente el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a retroceder brus- camente, o a romperse. No coloque su mano delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento. Mientras que al cortar el disco tron- zador es guiado en sentido opuesto a su mano, en caso de rechazo, la herramienta eléctrica con el disco en rota- ción pueden ser impulsados directamente contra Ud. Si el disco tronzador se atasca o si tuviese que interrum- pir el corte, desconecte el aparato y manténgalo en esa posición, sin moverlo, hasta que el disco se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco diamantado en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría pro- vocar un retroceso. Investigue y subsane la causa del atasco. No intente conectar la herramienta eléctrica, estando insertado el disco en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco podría atascarse, salirse de la ranura de corte, o retroceder brus- camente. Soporte placas o piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de retroceso debido a un atasco del disco tron- zador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados del disco, tanto cerca de la línea de corte como en el borde. Proceda con especial cautela al realizar “cortes por inmersión” en paredes o superficies de similar natura- leza. Al ir profundizando el disco tronzador, éste puede rebotar bruscamente al topar con tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad adicionales para el trabajo con cepillos de alambre Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre (GSZ8-90PEL, GSZ11-90PERL, GSZ4-90EL): Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. Antes de utilizarlos deje funcionar los cepillos a la velo- cidad de trabajo al menos durante un minuto. Preste atención a que durante este tiempo no se encuentre nin- guna persona delante del cepillo o en línea con el mismo. Durante esta prueba pueden soltarse y salir proyectados fragmentos de alambre. No oriente el cepillo de alambre en dirección a su cuerpo. Al trabajar con estos cepillos pueden salir proyectados a gran velocidad pequeñas partículas o fragmentos de alam- bre capaces de traspasar la piel. Instrucciones de seguridad específicas para el pulido (GSZ8-90PEL, GSZ11-90PERL, GSZ4-90EL): Evite que queden partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos sueltos del cordón pueden enredarse con sus dedos o la pieza de tra- bajo. Instrucciones de seguridad adicionales Asegúrese de que los útiles vayan montados según ins- trucciones del fabricante. Los útiles montados deberán girar sin rozar en ningún lado. Los útiles incorrectamente montados pueden aflojarse durante el trabajo y salir des- pedidos. Trate cuidadosamente los útiles y guárdelos según ins- trucciones del fabricante. Los útiles dañados pueden fisu- rarse y desintegrarse durante el trabajo. OBJ_BUCH-0000000167-001.book Page 46 Tuesday, January 27, 2015 9:01 AM47
En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe que la longitud de la misma sea suficiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herra- mienta eléctrica. El útil deberá tener el mismo tipo de rosca de fijación que el husillo. Los útiles incorrecta- mente montados pueden aflojarse durante el funciona- miento y causar accidentes. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Podría acci- dentarse con los útiles afilados o muy calientes. Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube- rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales. Utilice un equipo de aspiración estacionario, limpie con frecuencia las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferen- cial (FI). En caso de trabajar metales bajo unas condicio- nes extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña- do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas. Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña- dos el cable de red y el enchufe. Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de disparo máxima de 30 mA. Vibraciones en la mano/brazo El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi- sión de vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio- nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun- cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibra- ciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem- plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Los valores indicados para las vibraciones emitidas son aplicables para el amolado en seco de metal con muelas abrasivas. En aplicaciones de otro tipo, como el fresado con fresas de metal duro, puede que se emitan unas vibraciones diferentes. Manipulación con materiales peligrosos Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que puede ser peligroso. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten- gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuencia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó- sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra- mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Indicaciones para el manejo. Si durante el funcionamiento de la rectificadora recta ésta hubiese dejado de alimentarse, incluso brevemente, p. ej., al sacar el enchufe de la red, la protección contra rearranque (en GSZ8..., GSZ11...) se encarga de que al volver a alimentarse, ésta no vuelva a conectarse automá- ticamente. Las rectificadoras rectas (modelos GSZ8..., GSZ11...) vie- nen equipadas con una protección contra sobrecarga y bloqueo. En caso de sobrecarga o bloqueo del útil se corta la alimentación del motor. En ese caso desconecte la herramienta eléctrica, sáquela de la pieza de trabajo e inspeccione el útil. A continuación, vuelva a conectar la herramienta eléctrica. Emplee una pinza de sujeción apropiada para el útil de amolar utilizado. Inserte hasta el tope en la pinza de sujeción el vástago de sujeción del útil de amolar. Preste atención a que el vástago de sujeción del útil de amolar no sobresalga más de la medida (a) especificada por el fabricante del mismo (ver página 13). Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión uniforme para evitar un calenta- miento excesivo superficial de la pieza. Reparación y servicio técnico. En caso de trabajar metales bajo unas condicio- nes extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc- trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI). OBJ_BUCH-0000000167-001.book Page 47 Tuesday, January 27, 2015 9:01 AM48
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra- mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de repuesto original adquirible a través de uno de los servi- cios técnicos FEIN. La lista de piezas de refacción actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, pinza de sujeción Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléc- trica puede que no corresponda en su totalidad al mate- rial descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico. Accesorios disponibles (ver página 13). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A Pinza de sujeción OBJ_BUCH-0000000167-001.book Page 48 Tuesday, January 27, 2015 9:01 AM49
ManualFacil