KRESS KUC35.9 - Perforar

KUC35.9 - Perforar KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KUC35.9 KRESS en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRESS KUC35.9 - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro
Potencia 350 W
Velocidad en vacío 0-2800 rpm
Capacidad de perforacif3n en hormigf3n 10 mm
Capacidad de perforacif3n en metal 8 mm
Capacidad de perforacif3n en madera 25 mm
Peso 1,5 kg
Dimensiones 30 x 25 x 10 cm
Accesorios incluidos Mandril, mango adicional
Sistema de seguridad Proteccif3n contra sobrecarga
Garanteda 2 af1os

Preguntas frecuentes - KUC35.9 KRESS

1Cómo cargo la batereda del taladro KRESS KUC35.9?
Para cargar la batereda, inse9rtela en el cargador suministrado y conecte el cargador a una toma de corriente. La luz indicadora mostrare1 el estado de carga.
1Cue1l es el tiempo de carga de la batereda?
El tiempo de carga completa de la batereda KRESS KUC35.9 es de aproximadamente 1 a 2 horas, dependiendo del nivel de descarga.
1Cf3mo cambio la broca del taladro?
Para cambiar la broca, desenrosque la broca actual gire1ndola en sentido contrario a las agujas del reloj, luego inserte la nueva broca y enrosque9la en el sentido de las agujas del reloj.
1Que9 hago si el taladro no arranca?
Primero, verifique que la batereda este9 cargada. Si la batereda este1 cargada y el taladro sigue sin funcionar, verifique si el interruptor de seguridad este1 activado o si hay residuos que bloquean el motor.
1El taladro hace un ruido extraño, que9 debo hacer?
Si el taladro emite un ruido extraño, dete9ngalo inmediatamente. Verifique si hay objetos atrapados en el mandril o si las piezas internas necesitan lubricacif3n. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atencif3n al cliente.
1Que9 tamaf1o de brocas puedo usar con la KRESS KUC35.9?
El taladro KRESS KUC35.9 es compatible con brocas de 1 a 13 mm de die1metro, dependiendo del tipo de material que este9 perforando.
1Cf3mo limpio mi taladro KRESS KUC35.9?
Para limpiar el taladro, use un paf1o suave y hfamedo. Evite usar productos quedmicos abrasivos o disolventes que puedan daf1ar el ple1stico.
1Hay garanteda para la KRESS KUC35.9?
Sed, el taladro KRESS KUC35.9 generalmente este1 cubierto por una garanteda de 2 af1os desde la fecha de compra. Guarde su comprobante de compra para cualquier reclamacif3n.
1Cf3mo almaceno mi taladro KRESS KUC35.9?
Guarde el taladro en un lugar seco y fresco, alejado de la humedad. Use el soporte o la bolsa de almacenamiento suministrados para evitar daf1ar la herramienta.
1El taladro KRESS KUC35.9 es adecuado para uso profesional?
Sed, la KRESS KUC35.9 este1 disef1ada para un uso intensivo y puede ser adecuada para uso profesional, dependiendo de la frecuencia y el tipo de aplicaciones.

Preguntas de los usuarios sobre KUC35.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KUC35.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KUC35.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KUC35.9 KRESS

Taladro percutor a bateria con motor sin escobillas ES P38

MANUAL ORIGINAL SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y specifications que acomañan a esta herramenta electrica. Si no se respetan todas las instructaciones que se indicate abajo, poderia producirse una descarga electrica, un incendio o alguien poderia resultar herido de gravidad.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramientaelectrica"en todaslas advertenciassiguientescorresponda a la herramienta electrica con o sin cable.

1) ZONA DE TRABAJO

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas creanchaspas que+puede encenderelpolvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,m润滑as opera una herramienta electrica. Las distracciones peuvent hacerle perderal control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizar adaptadores con Herramrientas electricas connectadas a tierra.Los enchufes no modificados y los que encajanperfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerro con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuerro queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramipta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herrimenta motorizada en un lugar muy humedo, utiliseuna fuente de alimentacion con dispositivo de corrente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está haciendo y utilizes el sentido común cuando opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando se encontrarca napsado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de Herramentas electricascoulde dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reduir a daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alizar la herr模板 a transportejar. Transportar Herramente con el dedo en el interruptor o enchufar la herr模板 cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en funcionamento. Una llave que queda unida a una pieza movil de la herramienta pueda originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buena equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropasuela, las alhajas o el cabello largo pueda ser atrapados por las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarde que这些东西 estén connectados y realizadoscorrectamente. El uso de these dispositos可以使 reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that he do estar familiarizarado con el uso de herramientos le haga volverse descuidado o ignorear las normas de seguridad. La falta de atencion suepe provocar heridas graves en una fracacion de segundo.

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue diseñada.
b) No utiliser la herramIENTA electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramIENTA electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier othera condidion que pueda afectar la operation normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes devoltar a usar la herramipta. Las herramrientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo enIELDas conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podría dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se usa con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La utilizacion de cualesquier othera bateria podra causar un risgo de incendio o herida.

c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otheroklepto objeto metálico susceptibles de establishecuna connexion de un terminal a othera. El cortocircuito de un terminal a otheraizablecausal quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterias可以使causal irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramiento que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) Noarrojeuna bateria o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva.La exposacional fuego y a temperatasusuperioresa 130^ puedeprovocar unaexplosion.
g) Respete todas las instrucciones de energia y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Una energia inadecuada o a una temperatura fuera del rango asignado pueda occasionar días en la batería yacular el ríesgo de incendio.

6) Reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板ie electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Este es primordial paramantener la seguidad de la herr模板ie electrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañada. Cualquier intervención技术水平 en una bateria debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo autorizzato.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

1) Instrucciones de seguridad para todas las operaciones.
a) Sujete la herramipta electrica por las empunaduras aislantes, al realizareworkos en los que la herramipta pueda entrar en contacto con una instalacion electrica oculta. El contacto de la pieza cortante con un cable de corriente podra cargarde electricidad las piezas metalicas expuestos de la herramipta y provocar una descarga electrica al usuario.
2) Instrucciones de seguridad al usar brocas largas.
a) Nunca opere a una velocidad mayor que la capacité Tmaxima de velocidad

de la BROCA. A velocidades más altas, es probable que la BROCA se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que occasiona lesiones personales.

b) Siempre comience a perforar a baja velocidad y con la punta de la BROCA en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la BROCA se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que occasiona lesiones personales.
c) Aplique presión solo en linea directa con la broca y no aplique presión excessiva. Los bits peuvent doblarse causando rotura o perdida de control, lo que的结果a en lesiones personales.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajon donde podria provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethers objectos metálicos.Cuando la bateria no esté siendo utilizes, mantengala alejada de objectos metálicos, como clips de papel, monidas,llaves,clavos,tornillos uothers objectos metálicoskeeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria seediumsufrir quemaduras o generar un incendio.

c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tenga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
h) Cargue la bateria antes de utilizesra. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento dearga adequado.
i) No deje la batería cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
j) Después de prolongados periodos de almacenamento, puede que sea necessario cargar y descargar la bateria varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún other cargador que no sea el especialmente proportionsorado para el uso con este

equipo.

I) No utiliseyinguna bateria distinta a la disenada para utilizese con el aparato.
m) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
o) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo utilizes.
p) Deshágase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,時間 o tipo en unismo dispositivo.
r) Mantener la bateria lejos de microondas y de alta presión.

SIMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones
Advertencia
Llevar protecciones auditivas
Utilizar protección ocular
Utilizar una máscara antipolvo
Li-I onBateria de iones de litio. Este producto tiene unamarca que lo designa para la recogida selectiva,+junto con otheras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclara o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueda ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben reciclare en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
No incinerar
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrán interferir en el ciclo del agua, una situación que pondrá en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse jusqu'à con los residuos Municipales sin clasificar.
Utilice guantes de protección.
Desatornillar
Taladrar
Taladrar con percutor
Madera
Metal
Ladrillo
hormigón
Bloquear
Alta velocidad
Baja velocidad

LISTA DE COMPONENTES

  1. MANDRIL
  2. REGULACION DEL PARA DE APRIETE
  3. CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES
  4. CONTROL DE ROTACION HACIA ADELANTE, EN REVERSAY CIERRE
  5. EMPUNADURA BLANDA
  6. BATERIA*
  7. GANCHO
  8. INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERIA
  9. BLOQUEO DE LA BATERIA *
  10. LUZ DE LED
  11. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
  12. ABRAZADERA PARA BROCAS

  13. Los accesos ilustrados o descriitos能把 no corresponder al material suministrado de série con el aparato.

CHARACTERISTIQUES TECNICOS

Designación de temas: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por bateria)

KUC35KUC35.9 KUC35.91
Tensión nominal 20V Max**
Revolución por minuto 0-550/0-2000 min-1
Posiciones de embrague 20+1+1
Impactos por minuto 0-10 450/0-38000bpm
Par de apriete máximo 140Nm
Capacidad del Mandril 16mm
Capacidad de perforaciónAcero 13mm
Madera 152mm
Hormigón 16mm
Ladrillo 16mm
Peso 2.2kg 1.5kg

**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

ACCESORIOS

KUC35 KUC35.9 KUC35.91
Cargador 1(KAC2)1) //
Pack de baterías2(KAB21) //
Mango Auxiliar 11
Puntas De Ator-nillar Doble1 1 1
Gancho 1 1 1
Abrazadora para brocas1 1 1

Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo establishimiento donde compró la herramipta. Consulte los estuches de los accesos para más detalles. El personal del establishimiento también puede ayudar y,aconsejar.

INFORMACION DE RUIDO

Modo de perforación:

Nivel de presión acústica de ponderaciónLpA=72.7 dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderaciónLwA=80.7 dB(A)
KpA&KwA5 dB(A)
Utilice protección auditiva.

Modo de perforación de impacto

Nivel de presión acústica de ponderaciónLpA=81.8 dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderaciónLwA=89.8 dB(A)
KpA&KwA5 dB(A)
Utilice protección auditiva.

INFORMACION DE VIBRACION

Modo de perforación:

Valores totales de vibracion (suma vectorial triangular) determinados segun la norma EN 62841:

Perforación en hormigónValor de emisión de vibración\( a_{h,1D} = 1.187 \text{m/s}^2 \)
Incertid芒果 K = 1.5 m/s2

Modo de perforación de impacto

Valores totales de vibracion (suma vectorial triangular) determinados segun la norma EN 62841:

Taladrado con percusión en hormigónValor de emisión de vibración ah,ID=6.493 m/s2
Incertidumbre K=1.5 m/s2

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueda usar para realizar comparaciones entre Herramentas.

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueda utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

KRESS KUC35.9 - INFORMACION DE VIBRACION - 1

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones

acústicas que se producen durante el uso de la herramipta electrica pueda variar Respecto a los valores declarados en función de como se utilizes la herramipta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramipta:

como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.

Si la herramienta se incluye en buena conditiones de mantenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buena conditiones. La firmeza de sujeccion de las empunadas, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.

Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramenta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

KRESS KUC35.9 - INFORMACION DE VIBRACION - 2

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor

precision,debetenerse en cuestionuna

estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en functúnamente pero no está realizando ningún trabajo. Illo podra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo dearga total.

Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aflidas.

Mantenga esta herramiento de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

Montaje y funcionaimiento

ACCION ILLUSTRACION
MONTAJE
AJUSTE DEL PORTABROCAS Advertencia: cuando cambie los accesos suelte siempre el interruptor de acioncimiento y desconnecte la herramipta de la fuente de alimentacion. Antes deponer en marcha la herramipta asegúrese de que la broca está bien sujeta. Los daños en el portabrocas o una broca floja pueda causar lesiones.
Extracción de brocas Véase la fig. A1
Insercción de brocas Véase la fig. A2
Ensamblaje del gancho de correa y el susujador de+puntas
FUNCIONAMIENTOVéase la fig. B1, B2, B3, B4
Control de giro adelante/atrés ;Advertencia: ;Nunca cambie la direccion de rotación cuando el mandril está girando; espere hasta que se haya detenido!Véase la fig. C1, C2, C3
CONTROL DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADESVéase la fig. D
AJUSTE DEL DE PAR Y TALADRADO ATORNILLADO 1-20 TALADRADO TALADRO PERCUTOR TVéase la fig. E
Uso del interruptor de encendido y apagado ;Advertencia: No utilice la herramipta a velocidad baja por periodos largos, ya que se producirá un excesso de calor en el interior de laquia.Véase la fig. F

Indicator LED

Antes del funciona, el LED seactivara cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará automatistically 20 segundos afterwards de queDICHO pulsador se suele.

La herramipta y la bateria
estan equipadas con un sistemas de proteccion. Cuando la luz LED parpadea rapidamente
durante 3 segundos y se apaga
significa que el systema esta
desconectando la alimentacion de la herramipta automatamente para alargar la duracion de la bateria. La herramipta se detiene automatically si la herramipta o la bateria se encuentran en una de las siguientes
condiones:

  • Sobrecarga: La herramienta se utilizes de forma que consumes una corriente anormalmente elevada. En este caso, suelte el interruptor de actionamento de la herramienta y detenga la activités que ha causado la sobrecarga. Después pulse el interruptor de actionamento de nuevo para volver aponerla en marcha.

la herramienta no se pone en marcha porque la herramienta y la bateria está excesivamente calientes. En este caso, deja que la bateria y la herramienta se'enfrien antes de volver a apretar el interruptor de actionamento.

  • Voltaje de la bateria bajo:
    la capacité disponible de la bateria es demasiado bajo y la herramienta no funciona.
    En este caso quite la bateria y recárguela.

KRESS KUC35.9 - INFORMACION DE VIBRACION - 3

;Advertencia: Para

encender la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese de que el controlador de giro hacía adelante y giro inverso se encontrar en la posión derecha o izquierda, respectively.

ENSAMBLAJE

Nota: Antes de realizar operaciones de ensamblaje en la herramienta, apague siempre la herramienta y retire el paquete de baterías. Asegúrese de usar el mango lateral (mango auxiliar) para realizar operaciones seguras. 1. Instale el mango lateral (mango auxiliar) (ver fig. G)

En primer lugar, gire el mango en sentido antihorario

izquierdo y derechocho del reductor, sostenga la mordaza

  1. Retire el mango lateral (mango auxiliar) (ver fig. H)

Coloque la herramienta en el banco de trabajo,

mango en sentido antihorario respecto a la mordaza

FUNCION ANTITORCEDURA

La herramienta electrica se detendra rápidamente, cuando el cuerpo del taladro gire repentinamente alrededor de la broca si se encuesta una obstruccion al taladrar. Cuando la funciona de parada rápida está activa, la luz LED destella primero dos veces lentamente y bajo cada 1,5 s tíclicamente. Cuando se suelta el interruptor de encender/apagar, la luz LEDdea de destellar.

SOLUTION DE PROBLEMAS

  1. POR QUE EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR?

El inversor situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Desbloquéelo colocándolo a la izquierda o a la derecha bajo el gatillo

  1. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. POR QUE?

Verifique la posicion del anillo de par situado entre el mandril y el cuerpo de laquina. La posicion 1 corresponde al par más bajo y la posicion 20 al par más alto. La posicion 2 corresponde a la función taladro. La posión 3 es para taladro percutor. Regule el par lópezando el anillo a una posión más alta para Obtener el mejor resultado.

  1. NO PUCO ENCAJAR LA BATERIA EN SU CARGADOR. ?POR QUE?

La bateria se pueda insertar en el cargador únicamente en una direccion. Gire la bateria hasta que se pueda

insertar en la ranura, la luz LED roja deben encenderse cuando la bateria se está cargando.

  1. RAZONES DE LOS DISTINTO SIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERI.

Los problemas de tiempo de carga, como se signaled arriba, y el hecho de no haber uso la bateria por unlarge tiempo, reducen el rendimiento del pack de bateria. Este puede remediarse bajo de various ciclos de carga/descarga,utilizando su taladro.Condiones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotarán más rápidolá energia de la bateria que si se trabajara en conditiones más suaves.No recargue su pack de bateria por debajo de 0^ ni por encima de 40^ ,ya que this afectaré el rendimiento.

MANTENIMIENTO

Antes de empezarrialquierarea deajuste,
mantenimiento o reparacion,debeseextraerse la
bateria de la herramienta.

No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limiar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los 控les de funciona bajo el control.

PARALAS HERRAMIENTAS A BATERIA

El rango de temperatura ambiente de funciona y almacenimiento para la herramienta y la bateria es de 0^ - 45^

El rango de temperatura ambiente recommendado para el Sistema de energia durante el proceso de energia en de 0^ - 40^

Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.

Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16,50796 Cologne,Germany

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

Declaran que el producto,

Descripción Taladro alimentado por bateria

Modelo KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35-

denominación de maquinaria,representativa de taladro alimentado por bateriaí)

función Taladrar

Cumple con las siguientes Directivas,

2006/42/EC

2011/65/EU&(EU)2015/863

2014/30/EU

Normativas conformes a

EN 55014-1

EN 55014-2

EN 62841-1

EN 62841-2-1

La persona autorizada para componer el archivo和技术ico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

KRESS KUC35.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

KRESS KUC35.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

2022/09/02

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion.

Positec Technology (China) Co., Ltd

Guarde estas instruções para referencia futura.

1) LOCAL DE TRABALHO

LISTA DE COMPONENTES

  1. MANDRIL
  2. ENGATE VARIÁVEL
  3. CONTROLDO DA ENGRENAGEM MECANICA
  4. ROTACAO PARA DIANTE E REVERSAL
  5. PEGA COM PUNHO MACIO
  6. CONJUNTO DE BATERIAS *
  7. GANCHO
  8. INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA
  9. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA *
  10. INDICADOR DE LUX LED
  11. INTERRUPTOR DE LIGAR- DESLIGAR
  12. CIPE PARA BROCA

  13. Nem todos os acessórios ilustrados ou descriços está incluídos no Modelo fornecido.

DADOS TÉCNICOS

Coloque a ferramenta sobre a bancada de trabajo,

Perfuracao alimentada por bateriai)

Função Perfuração

cumpre as següntes Directivas,

2006/42/EC

2011/65/EU&(EU)2015/863

2014/30/EU

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KUC35.9

Categoría : Perforar