BOSCH PIE611B15E - Cocina

PIE611B15E - Cocina BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PIE611B15E BOSCH en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH PIE611B15E - page 9
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de producto Cocina de inducción
Dimensiones (An x Pr x Al) 60 x 60 x 85 cm
Número de zonas de cocción 4 zonas de cocción por inducción
Potencia total 7400 W
Funciones especiales Boost, temporizador, detección de cacerola
Tipo de controles Panel de control táctil
Consumo energético Clase energética A
Peso 38 kg
Material de la superficie Vidrio cerámico
Sistema de seguridad Apagado automático, seguridad para niños
Mantenimiento Limpieza fácil gracias a la superficie lisa
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - PIE611B15E BOSCH

Por que9 mi cocina BOSCH PIE611B15E no se enciende?
Verifique que la cocina este9 correctamente conectada a una toma de corriente funcional. Asegfarese tambie9n de que el disyuntor no se haya disparado.
Cf3mo ajustar la temperatura en mi cocina BOSCH PIE611B15E?
Utilice el panel de control te1ctil para seleccionar la zona de coccif3n deseada, luego deslice el dedo sobre la escala de temperatura para ajustar el calor.
Por que9 mi cocina BOSCH PIE611B15E no calienta?
Asegfarese de que la cacerola utilizada sea compatible con la induccif3n y que este9 bien colocada en la zona de coccif3n. Verifique tambie9n que la zona de coccif3n este9 activada.
Cf3mo limpiar la superficie de vitrocere1mica de mi cocina?
Utilice un limpiador suave para vitrocere1mica y un paf1o suave. Evite las esponjas abrasivas que puedan rayar la superficie.
Que9 tipo de cacerolas puedo usar con mi cocina BOSCH PIE611B15E?
Utilice cacerolas compatibles con la induccif3n, generalmente de acero inoxidable, hierro fundido o hierro. Asegfarese de que el fondo de la cacerola sea magne9tico.
Cf3mo puedo bloquear el panel de control de mi cocina?
Para bloquear el panel, presione simulte1neamente las teclas de bloqueo durante unos segundos hasta que aparezca el sedmbolo de bloqueo.
Que9 hacer si aparece un mensaje de error en la pantalla de mi cocina?
Consulte el manual de usuario para el cf3digo de error especedfico. Si el problema persiste, contacte con el servicio postventa de Bosch.
Mi cocina emite pitidos sin razf3n aparente, que9 hacer?
Esto puede indicar un problema con el sistema de seguridad o que la zona de coccif3n no se este1 utilizando correctamente. Verifique si hay objetos que obstruyan el funcionamiento o consulte el manual.
Cf3mo reiniciar mi cocina BOSCH PIE611B15E?
Desconecte la cocina durante aproximadamente 5 minutos y luego vuelva a conectarla. Esto puede reiniciar el sistema.
Es normal que mi cocina BOSCH PIE611B15E se caliente despue9s de usarla?
Sed, la superficie de la cocina puede permanecer caliente despue9s de usarla debido al calor residual. Tenga cuidado de no tocar las zonas calientes.

Preguntas de los usuarios sobre PIE611B15E BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PIE611B15E - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PIE611B15E de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PIE611B15E BOSCH

Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten danos occasionales durante el transporte.

$$ \rightarrow F i g. \quad 1 $$

Códio QR para el video del montaje

Aquí se muestra el número QR para el video del montaje.

$$ \rightarrow F i g. \quad \text {网} $$

Medidas del aparato

Aquí se puedaatar las dimensiones del aparato.

$$ \rightarrow F i g. \quad 3 $$

Dimensiones de montaje para codos rectangulares

Aquí encontrará una vista general de las dimensiones de montaje de los codos rectangulares.

$$ V i s t a \quad l a t e r a l: $$

Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6

Vista frontal:

$$ \rightarrow F i g. 7 $$

Variantes de instalación

Aquí encontrará una vista general de las-distintas variantes de instalación.

Filtro desodorizante y adaptador para el funciona con recirculacion de aire:

$$ \rightarrow F i g. $$

Filtro acústico y junta para la evacuación exterior de aire:

Fig. 9

Note: Los conductosADECUIDOS para la instalacionpuede adquirirse en el Servicio de Asistencia Tecnica, en notrea Web o en commercios especializados.

Distancias de seguridad

Respetar las distancias de seguridad del aparato. Distancias para el recipiente de desbordamento:

Fig. 10

Posión del recipiente de desbordimiento:

→Fig. 11

La potencia alcanza su valor optimo con una distancia de 50 mm entre la parte posterior del mueble y la pared. Si la distancia es menor, se reduce la potencia.

Fig. 12

Respetar las distancias de seguridad en el hueco de la encimera.

No colocar objetivos que superen la ulla maxima de cajón, podrián collisionar con la base del aparato y provocar fallos en el funcionaimiento.

→Fig.13

BOSCH PIE611B15E - Distancias de seguridad - 1

Indicaciones generales

  • Lea atentamente estas instrucciones.
    Solo un profesional autorizzato pueda connectar el aparato.
  • Desconectar la alimentacion electrica antes de realizarrialquier tipo de trabajo.
  • No instalar este aparato en barcos o vehículos.

  • Siga las recomendaciones del fabricante de la encimera.

Montaje seguro

Tener enIELDasindicacionesdeseguidadalmontarelaparato.

Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionaperfecto en el lugar de instalacion.

Note: Este aparato estáaxyinado paracapturar los humos de los recipientes colocados sobre las zonas de cocccion. Si seutiliza paracapturar los humos deotvos aparatos (como procesadores de alimentos u otherasplacasde cocccion),laeficacion del systemadeventilaciondependera de la distanciaentre la entada de aire y la fuente de los humos.

ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

El aparato contiene imanes permanentes. Estos能把repercutir en el correcto funcionaamente de implantes electronicos como marcapasos o bombas de insulina.

Las personas con implantes electrónicosdeferánmanteneruna distancia minima de 10~cm respecto al aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de envenenamento!

Los gases de combustión que se vuelven a aspirarSEO. Los gasos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salute libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a工程技术 de un sistemas extractor (p. ej., una chimenea). En combinación con una campana extractor encendida se extrae aire de la cucina y de las habitaciones proximas, sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases toxiicos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.

BOSCH PIE611B15E - ADVERTENCIA - Riesgo de envenenamento! - 1

  • Garantizar una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en el modo de evacuacion del aire al exterior junto con un equipo calefactordependiente del aire del recinto de instalacion.
  • Con el fin de garantizar un funcionaamento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar los 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueda cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otheras mediaséticas, se pueda hacer recircular el aire necessario para la combustión. Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por si solo del complimiento del valor limite.
  • Pedir sempre asesoramente al technician competente de su region, que está en conditiones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adequadas en materia de ventilación.
    No hay limitaciones para el funcionaimiento si el aparato se usa exclusivamente en el modo con recirculación de aire.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendidio!

Los depuestos de gratas del filtro antigrasa peuvent prenderse.

No trabajo nunca con una llama directa cerca del aparato (p. ej., flambear).
- Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor para combustibles solidos (p. ej., madera o carbon) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

La realizacion de modifications en la estructura eletrica o mecanica resulta peligrosa y puede pro-. vocar un functionamento erroneo.
- No realizar modificaciones en la estructura electrifica ni mecánica.

Las piezas que estén accesibles durante el montaje能把 tener los bordes aflilados o Causear cortes al tocarlas.

  • Usar guantes de proteccion.
    El aparato es pesado.
  • Para mover el aparato se necesitan 2 personas.
  • Utilizar únicamente los medios auxiliares apropriados.

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuvent ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfixiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños juguen con el embalaje.

ADVERTENCIA - Riesgo de envenameniento!

Los gases de combustión que se vuelven a aspirar能把ocasionar intoxicaciones.

No conducir el aire de salute hacía una chimenea de humos o gases de escape que esté en servicios.
- No conducir el aire de salute hacía un hueco destinado a ventilar recintos de instalación de equipos calefactores.
- Si el aire de salute se evacua hacer una chimenea de humos o gases de escape que no está en service, seranecessaryoatarpreviamenteconla aprobacion deltechnico competenteque corresponda.

Los gases de combustión que se vuelven a aspirar能把ocasionar intoxicaciones.

  • Si hay instalada una campana extractora con chimenea estanca, se debe equipar el suministro electrico de la campana extractora con un circuito de proteccion adecuado.

Indicaciones relativas a la connexion electrica

Para conectar electricamente el aparato de forma segura, consultar estasindicaciones.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Debe ser possible desenchufar el aparato de la red electrica enequalquier momento.El aparato solo podra connectarse a una toma de corriente debidamente instalada.

  • Se debe instalar un dispositivo de separacion omnipolar en la instalacion electrica fija, de acuerdo con las conditiones de la categoria de sobretencion lI y las normas de instalacion.
  • Solo un electricistarialmente possible efectuar la instalacion eletrica fija. Se recomienda la instalacion de un interruptor de corriente de defecto (interruptor diferencial) en el circuito de alimentacion del aparato.

  • No Dollar ni aprisionar el cable de conexión ymantenerlo alejado de bordes aflilados.

  • Colocar el cable de conexión de tal modo que no toque la carcasa caliente del aparato.
  • Utilizar únicamente el cable de connexion suministrado con el aparato o por el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Este aparato cumple con las disponeciones en materia de supresión de interferencias de la CE.
    El aparato pertenece a la classe de proteccion 1. Por estareason, solo peut utilizese connectado a una conexion con conductor de toma a tierra.
    El fabricante no asume responsabilidad alguna porfallos de functonamento o posibles daños derivados de una mala instalacion electrica.

Requisito: Solo el personal debidamenteriallicado del Servicio de Asistencia Técnica能把 realizar trabajo en el interior del aparato o sustituir el cable de connexion a la red.

  1. Deben tenerse en cuenta lasindicaciones relativas a la conexionelectrica. La garantia queda sin efecto si se realiza una instalacion erronea o si el montaje o la conexion no se realizan de forma apropiada.
  2. En caso de besoin un cable de mayor longitud, contactar con el Servicio de Asistencia Técnica. Hay disponibles cables de conexión de hasta 2,20 m.
  3. En aparatos sin cable premontado, instalar el cable de alimentacion en la toma de corriente.

Abrir la toma de corriente

Levantar la tapa de la toma de corriente con ayudade un destornillador.

$$ \rightarrow F i g. \quad 1 4 $$

Preparar la toma de corriente

  1. Aflojar los tornillos.

  2. Levantar el dispositivo antitracción contips de un destornillador.

  3. Soltar el dispositivo antitracción.

$$ \begin{array}{l} \rightarrow F i g. \quad 1 5 \ \text {F i g .} \quad 1 6 \ \rightarrow \text {F i g .} 1 7 \ \end{array} $$

Conectar el cable de conexión en la toma de corriente

  1. Variante 3 N: insertar el cable en la toma de corriente como se indica en lasuma figura. → Fig. 18
  2. Variante 2 N: insertar el cable en la toma de corriente como se indica en lasuma figure. Fig.19
  3. Variante 1 N: insertar el cable en la toma de corriente como se indica en lasuma figura. Fig.20
  4. Variante 2L / 2N : insertar el cable en la toma de corriente como se indica en lasuma figura. Fig. 21
  5. Tener en cuenta los colores de los cables.

  6. BN: Marrón

  7. BU: Azul
  8. GN/YE: Amarillo y verde
  9. BK: Negro
  10. GY: Gris

  11. En casoAPS, montar los puentes de cobre suministrados segun lasindicaciones del esque- ma de connexion.

  12. Conectar el cable y,shoots,apretar los tornillos en la toma de corriente.

  13. En una conexión 1 N~ o 2 L/2 N, según el esque- ma de conexión, 1 se corresponde con el motor del ventilador.
  14. En una conexión 2 N~/3 N~, la fase L1 (gris) se corresponde con el motor del ventilador.

Fijar el cable de conexión en la toma de corri

  1. Fijar el cable de alimentacion al dispositivo antitracción.
  2. Apretar el tornillo en la posicion correcta.

  3. No utiliser un destornillador électrique.
    →Fig. 22

  4. Para facilitar el cierre de la toma de corriente, disponer los cables adecuadamente en la zona central.

  5. Cerrar la tapa de la toma de corriente.

Advertencias sobre la tuberia de calidad de aire

La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que se atruyen al segmento de conductos.

Utilizar un tubo de salute de aire corto y recto con el mayor diametro possible.
- Los tubos de salute de aire largos y rugosos, la presencia de manyos codos de tubo y un diametro de tubo reducido hacer disminuir el rendimiento de aspiracion y augmentan el ruido del ventilador.
- Utilizar un tubo de salute de aire fabricado con materiales no inflamables.
- Para evaporar el returno de condensado, montar el tubo de salute de aire del aparato con una inclinacion de 1^ .

Conductos planos

Utilizarconductosplanocuya seccioninteriorequivalga al diametro de los conductos cilindricos:

  • un diametro de 150 mm equivale a aprox. 177~cm^2
  • Si los diametros del conductor differen de lo anteriormente Mentionado, utilizingCNTas de estanqueidad.
  • No/utilizar conductos planos con deflectores aflidos.

Conductos cilindricos

Utilizar conductos cilindricos con un diametro inferior de 150~mm

Advertencias relativas a la evacuacion de aire al exterior

En caso de evacuation exterior de aire, se debemontar una valvula antirreturno.

Notas

  • Si el aparato no dispone de valvula de retencion, instalar una valvula de retencion, que pueda adquirirse en un commercio especializzato.
  • Si la calidad de aire se evacua mediante la pared exterior, se deben utilizar un pasamuros telescopico.

Examinar el mueble

  1. Comprobar que el mueble empotrado está en pos-sión horizontal yonga suficiente capacité de-carga.

El peso máximo del aparato es de 25kg

La encimera donte se instale el aparato debe ser resistente a pesos de 60~kg aprox.

  1. La estabilidad del mueble empotrado debe quedar garantizada incluo tras los problemas de corte.
  2. Deben garantizarse la capacité de energia y la estabilidad por medio de un bastidor adecuado, especially con encimeras finas.

  3. Tener enIELD el peso del aparato, incluida la carga adicular.

  4. Utilizar material de refuerzo resistente al calor y a la humedad.

  5. Asegurar de que el mueble empotrado es resistente al calor a una temperatura de 90^ .

  6. No montar por debajothers aparatos como hornos,neveras,lavavajillas o lavadoras.
  7. Es preciso comprobar que, una vez instalado en la abertura de montaje, el aparato haya quedado bien ningelado.
  8. Puede elegir libremente la distancia a un armario superior, considerando la usability y ergonomía al utiliser la plac.

Preparar el mueble

Requisito: Los muebles en los que se realice el montaje deben ser resistentes a temperatas de hasta 90^ .

$$ \rightarrow \text {F i g .} 1 3 $$

  1. Marcar el hueco del mueble según el esquema de montaje.
  2. Taladrar在哪几组或几组?
  3. Asegurarse de que el ángulo de la superficie de corte en relacion con la encimera sea de 90^ Fig. 23

Si se monta sobre un cajón, respetar las distancias minimas

  1. Para extraer el recipiente de desbordamente cuando el aparato está instalado, respetar las distancias minimas.

  2. Prestar atencion a la posicjion del recipiente de desbordamento.

$$ \begin{array}{l} \rightarrow \text {F i g .} 1 0 \ \rightarrow F i g. \quad 1 1 \ \end{array} $$

Preparar los muebles para el funciona con recirculación de aire con el adaptor

Notas

No recomendamos que se instale en una pared exterior no aislada temicamente o sobre sueño frío ( ≥ 0,5W / m^2 °C).
- No instale la calidad de aire directamente a otros aparatos sin paneles de separacion. Si no se pue Den colocarpaneles de separacion,veaothers ti- pos de instalacion.
1. En caso de recirculación de aire, tener en cuenta las dimensiones correspondientes para realizar el corte en el panel posterior del mueble en combinación con el adaptorador.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 4 $$

  1. Medir el grosor de la encimera y pagar la medida a la plantilla, trazara una linea que se corresponda con ella.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 5 $$

  1. Cortar la plantilla por la lineamarca del grosor de la encimera "A",la linea de centro de corte "B" y la linea de referencia a la calidad interior del aire "C".
  2. Marcar el centro del corte en la encimera como linea central en el panel posterior del mueble.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 6 $$

  1. Alinear la plantilla con la linea central del panel posterior del mueble y el borde inferior de la encimera.
  2. Realizar el corte en el panel posterior según la plantilla.
  3. Retirar las virutas antes de los problemas de corte.
  4. Sellar las superficies de corte con material resistente al calor y al agua.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 3 $$

Ventilación

  1. En caso de funciona con recirculación de aire, colocar una calidad de aire en el zócalo del mueble.

  2. Prever un recorte transversal minimo de salute de aire de aprox. 400~cm^2
    Realizar una abertura de salute en la placaprotectora del zócalo lo más grande possible paramantener una corriente de aire y un nivel de ruidobajos.
    Realizar la abertura de salute de aire acortando los listones del zócalo o incluyendo una rejilla.

  3. Para garantizar un correcto funciona del aparato, prever la ventilacion de la placac de cocci on por medio de una salute de aire con una sec tion minima de 200~cm^2 en la parte inferior del mueble.

Montar el aparato con recirculación de aire con el adaptorador

Fijar la junta en el adaptor

Fijar la junta en el adaptor, a 5 mm como maximo del borde.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 7 $$

Colocar el adaptor

  1. Limpiar y desengrasar la superficie de adhesión para realizar el corte en la pared posterior del mueble.
  2. Montar el adaptorado en la abertura de salute de la parte trasera de la placac de coccion.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 8 $$

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 9 $$

  1. Retirar la lamina protectora de la cinta adhesiva del adaptorador.

Insertar el aparato en el hueco de la encimera

  1. Asegürese de que el cable de conexión está connectado al aparato.
  2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco de la encimera.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 0 $$

Fijar el adaptor

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 1 $$

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 2 $$

  1. Fijar el adaptor en la sujecion central, deslizarlo con las sujeciones laterales contra la pared posterior en la parte inferior del mueble y sujetarlo con cinta adhesiva.
  2. En caso necessario, fjar adicondalmente el adaptador con tornillos.

Preparar los muebles para el funcionaimiento con recirculación de aire con canal de recirculación de aire

  1. Retirar la pared posterior del mueble en caso necesario.
  2. En caso de combinacion con el dato rectangular, tener en cuenta las dimensiones correspondentes para realizar el corte en el panel posterior.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 3 $$

  1. En caso de funciona con recirculación de aire, colocar una calidad de aire en el zócalo del mueble.

  2. Prever un recorte transversal minimo de salute de aire de aprox. 400~cm^2

  3. Realizar una abertura de salute en la placar protectora del zocalo lo mas grande possible para mantener una corriente de aire y un nivel de ruido bajo.
    Realizar la abertura de salute de aire acortando los listones del zócalo o incluyendo una rejilla.

  4. Para garantizar un correcto funciona del aparato, prever la ventilacion de la placac de cocci por medio de una calidad de aire con una sec-. tion minima de 200~cm^2 en la parte inferior del mueble.

  5. Retirar las virutas antes de los problemas de corte.
  6. Sellar las superficies de corte con material resistente al calor y al agua. Fig. 23

Montar un aparato para funciona con recirculación de aire con un canal de recirculación de aire

  1. En caso de funciona con canal de recirculación de aire, utilizar la junta, el canal de recirculación de aire, el difusor y el filtró desodorizante.
  2. Tener en cuenta las dimensiones de losDistinctos codos rectangulares. Pagina 9

Fijar la junta

Fijar la junta suministrada en el codo del canal plano, a 5 mm como máximo desde el borde. Fig.34

Insertar el dato del canal plano

  • Insertar el dato rectangular en la abertura de calidad de la parte posterior del aparato.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {3 5} $$

Insertar el aparato en el hueco de la encimera

  1. Asegürese de que el cable de conexión está connectado al aparato.
  2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco de la encimera.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 6 $$

Instalar el sistemas de tuberías entre el aparato y el difusor

  1. Conectar entre si los componentes del canal de recirculación de aire.

  2. Fijar los conectores planos del conducto encajandolos en su situio.

  3. Para una fijación adicional, atornillar los conectores de conductos planos con在哪用的 plástico PT 4x8 mm.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 3 7 $$

  1. Conectar el canal de recirculación de aire al dato rectangular de la parte trasera de la placá de coccción.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 8 $$

  1. Unir el difusor con el canal de recirculacion de aire.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 9 $$

Preparar los muebles para el funciona en evacuación exterior del aire

  1. Retirar la pared posterior del mueble en caso necessario.
  2. En caso de salute de aire al exterior, tener en cuenta las dimensiones correspondentes para realizar el corte en la placata posterior en combinacion con un dato rectangular.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 0 $$

  1. Retirar las virutas你想es de los trabajo de corte.

  2. Sellar las superficies de corte con material resistente al calor y al agua.

$$ \rightarrow F i g. \quad 4 1 $$

Montar el aparato para evacuacion exterior de aire

  1. En caso de configuracion con evacuation exterior de aire, utilizing la junta y el filtro acustico.
    2 Tener en cuenta las advertencias sobre la tuberia de salute de aire. Pagina 11

Fijar la junta

Fijar la junta suministrada en el COD del canal plano, a 5 mm como maximumo desde el borde. Fig.34

Montar el Sistema de tuberías

  1. Insertar el dato rectangular en la abertura de calidad de la parte posterior del aparato.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 5 $$

  1. En caso necessario, montarthers elements del systemade tuberias.

Insertar el aparato en el hueco de la encimera

  1. Asegürese de que el cable de conexión está connectado al aparato.
  2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco de la encimera.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 3 6 $$

Establecer la connexion de calidad de aire

  1. Fijar el tubo de salute de aire al dato del conduc- to plano.
  2. Establisher la connexion con la abertura de calidad de aire.
  3. Sellar adecuadamente los+puntos de unión.

Insertar los filtros

Nota: Insertar el filtro desodorizante en funcionalmente con recirculacion de aire.

Insertar el filtro acústico en funciona con evacuación exterior de aire.

  1. Tener enIELDa la direcction de la corriente de aire del filtro.
  2. Insertar dos de los filtros en los lados izquierdo y derecho del aparato y empujarlos hacía delante. Fig. 42
  3. Insertar losositros filtros en los lados izquierdo y derecho del aparato.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 4 8 $$

Montar el filtro antigrasa

Montar el bajo antigrasa.

$$ \rightarrow F i g. \quad 4 4 $$

Establecer la connexion de corriente

  1. Tener en cuenta los datos de connexion indicados en la placar de caracteristicas.
  2. Variante 3 N: conectar el cable a la toma de corriente como se indica en la figura.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 4 5 $$

  1. Variante 2 N: connectar el cable a la toma de corriente como se indica en la figura.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 6 $$

  1. Variante 1 N: conectar el cable a la toma de corriente como se indica en la figura.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 4 7 $$

  1. Variante 2 L/2 N: conectar el cable a la toma de corriente como se indica en la figura.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 4 8 $$

  1. Tener en cuenta los colores de los cables.

  2. BN: Marrón

  3. BU: Azul
  4. GN/YE: Amarillo y verde
  5. BK: Negro
    -GY: Gris

  6. Si esnecessary,según el tipo de conexión, disponible de other manera las virolas de cable suministradas de fabrica.

  7. Si fuera necessario unir dos cables, utilizar una vira de cable.

  8. Acortar los conductores.

  9. Retirar el aislamento.

Comprobar el funciona

1.Encender el aparato.
2. Si se enciende 400 Eosbaro no esta correctamente conectado. "Comprobar y corregir la connexion electrica", Pagina 14
3. Si no aparece ningún error en el panel indicador del aparato, comprobar el funciona de la ventilación según las instrucciones de uso.

Comprobar y corregir la connexion electrica

  1. Desconectar el aparato de la corriente.
  2. Comprobar que la connexion al aparato y la connexion deILA se correspondan con lasindicaciones del esquema de connexion incluedo en las presentes instrucciones de montaje. "Preparar la connexion electrica", Pagina 11 "Establisher la connexion de corriente", Pagina 13
  3. En la variante 3 N, se debeOLLOW LA figura si guiente. Fig.49
  4. En la variante 2 N, se debeooter la figura si- guiente. Fig.50
  5. En la variante 1 N, se debeooter la figura si- guiente. Fig. 51

Cambi ar el indicator al functionamento con evacuacion exterior de aire

  1. En caso de configuracion con evacuation exterior de aire, el indicator del control electrico pueda Cambiarse en los ajustes basics.
  2. Paraarlo,consultar el apartado de ajustes basicos en el manual de uso.

Desmontar el aparato

ATENCLION!

Las herramrientas peuvent darar el bastidor del aparato.

  • No hacer palanca con el aparato desde arriba ha cía fauna.
  • Desconectar el aparato de la red electrica.
  • Retirar el conducto de evacuacion exterior de aire o aflojar las uniones de recirculacion de aire.
  • Extraer el aparato presionando desde abajo.

de

Lieferumfang

Ambito de fornecimiento

Aquí encontrar una vista geral das发展目标es de instalación.

AVISO - Perigo: magnetismo!

AVISO - Risco de intoxicacao!

AVISO - Risco de intoxicacao!

Colocar o aparelho no recorte da bancada de trabajo

Colocar o aparelho no recorte da bancada de trabajo

NPOEIANOIH2H-Kivduvo:MavvntiooC!

H ouokeun nepieexei oovouc aywntec. Autoi mopoov va einnpeaooov apvntikata naektpovikatoxia eufuteuoc, x. Bnpatodotec kapdiac n avtaiE ivouaivnc.

Oi opeic nAektpovikov oToixeiwv eufteuongn PpTei va npouv mia Eaixotn anoataon 10 cm aTTO uokueun.

BOSCH PIE611B15E - NPOEIANOIH2H-Kivduvo:MavvntiooC! - 1

NPOEIAOIOIH2H-Kivouoc nIaTnpiaoc!

Ta e naappofoeva aepia kaonc mnpovv va npokaaouv oantnpiaocic.Eotiec, Eaptnnevec ano tov aepa tou nepiBAAovtoc (n.x. ouokeuec thepavonncnou aeitoupoyu v e apio, nptpeao, uAo n avpaka, tauxepuooiwvec, eepauvtnpce vepou) avouuv tov aepa yia kauon ano tov xwpo tono-etnonc kai onyouv ta kauoaepia eoa ano pia eykataotaon anaywyhctowkauaepiw (n.x. kaviad) oTov eewxwo. zouvuauo o evav evpyoioinmevo anoppohtnpa aphiieitai epaac ano tvkouziva kai touc yeitovikouc xwpuc. Xwpi e npakn npoxn aepa dnioupyeital ia unonieon. Ta 0n

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PIE611B15E

Categoría : Cocina