IHPC 9.5 AM X - Capucha INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IHPC 9.5 AM X INDESIT en formato PDF.
| Características técnicas | Campana de cocina INDESIT IHPC 9.5 AM X, tipo: campana mural, ancho: 90 cm, potencia de succión: 650 m8/h, nivel de ruido: 65 dB. |
|---|---|
| Modos de uso | Funcionamiento en modo extracción o recirculación, con filtros de carbón disponibles. |
| Mantenimiento | Filtros metálicos lavables en lavavajillas, mantenimiento regular recomendado para un funcionamiento óptimo. |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, conforme a las normas de seguridad vigentes. |
| Información general | Diseño moderno en acero inoxidable, iluminación LED integrada, instalación mural, garantía del fabricante incluida. |
Preguntas frecuentes - IHPC 9.5 AM X INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre IHPC 9.5 AM X INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IHPC 9.5 AM X - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IHPC 9.5 AM X de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO IHPC 9.5 AM X INDESIT
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Betriebsanleitung
Antes depear a cabo qualier operation de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda. Para todas las operaciones de instalacion y mantenimiento utilizear los guantes de trabajo.
El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotosdispositivosacombustiondegasutocoscombustibles.
La campanaDebe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA Vez AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puedeshipsportar riesgo de incendios.
Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse enequalquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCION: Cuando la plac de cocción está的功能ando las partes accesibles de la campana pueda calentarse.
Para la sustitución de la lampara solo utilizar el tipo de lampara indicado en la seccion de mantenimiento/sustitucion de este manual.
Atencion! No conectar la unidad a la red eletrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
En cuando a las medías típecas y de seguidad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
El aire aspirado noDebe ser transporte en un conductor uso para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u或者其他 combustibles.
No utilizar nideojar lampanasin las luces correctamente instaladas当之无愧 al possible riesgo de descarga electrica.
No utilizen lunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
La campana NUNCA doit utiliser como una superficie de apoyo a menos que asi se indique spécifique.
Utilizar solo los tornillos para lijacion suministrados con el producto para su
instalacion, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longituduid correcta para los tornillos que se identifican en la Guia de instalacion. En caso de duda, consultar el centro de assistencia autorizzato o un similar personal calificado.
ATENCLON! Si no se instalan los tornillos y elementos de lijacion de acuerdo con estas instrucciones se possible incurir en riesgos de naturaleza electricos.
La campana puede ser différente con besoin a los dibujos de este manual, aunque las instruetiones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
Aténgase estructamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendos provocados al aparato originados por la inobservancia de las instruciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso domestico.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera necessitieso. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede unto algo producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la calidad.
! No realizar variaciones electricas o mecancas en el producto o en el tubo de escape.
! Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 55cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instruetiones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignAR un distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
CONEXION ELECTRICA
La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, connectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun après de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexion directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun après de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarle la desconexion completa a la red en el caso de la categoria de alta tension lI, conforme con las reglas de instalacion.
Atencion! Antes de reconnectar el circuito de la campana a la red y de verficar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Sustitución del cable de alimentacion
Atencion!La sustitucion del cable de alimentaciondebe ser efectuado por el serviceo de asistencia tecnica autorizado de manera de evitar todo tipo de risgo.
EXTRACCION DE AIRE
(Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilitad.
Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conductor con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! LaEmpresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas!
2. FILTRANTE O ASPIRANTE?
! Su campana extractor está lista para ser usada en version aspirante.
Para utiliser la campana en version filtrante se instala el KIT ACCESORIO.
Controle en las primeras paginas de este manual si el KIT ACCESORIO ya está proveido o si hay que comprarlo.
Note: Si proveido, en algunos casos, el sistema de filtraciónañadido a base de carbones activos podra estar ya instalado en la campana.
Las informaciones para la transformacion de la campana en version aspirante a version filtrante ya está presentes en este manual.

Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a traces de un tubo de escape introducido
en el aro de sujecion que se encuentra arriba de la campana.
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujecion.

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizado antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar un systemadifiltracion adiconal a base de carbón activado.
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de coccción.




T1. Interruptor luz ON/OFF.
T2. Interruptor OFF/ velocidad 1
T3. SeLECTION Velocidad 2
T4. SeLECTION Velocidad 3
MANTENIMIENTO
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise productos que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Mantenimientos de los filtros antigrasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
El bajo antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con deterentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destefirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.

Mantenimiento del filtró al carbón
Retiene los olores desagradables producidos por la coccion de alimentos.
La saturacion del carbon activado ocurre desde da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.Enequalquier caso es necessario sustituir el cartucho al menos cada 4这点.
NO puede lavarse o reciclarse.
Filtro de carbôn circular
Aplicar uno porrado para cubrir ambas rejillas de proteccion del rotor del motor,
descuys girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.

Sustitudo la lampara
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas aseguese de que esten frias.
Sustituir la lampara dañada con una del mismo tipo como se specifies en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lampara misma.
-
Extraer la proteccion hacer palanca con un(PC) de destornillador de Boca plana o una Herramienta similar.
-
Sustituir la lampara dañada.
Utilizar solo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atencion en no tocarlas con las manos.
- Cerrar el plafon (fijacion a presion).

ELIMINACION
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessaryentities en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos yelectrónicos.
Deschélo con corre glo a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Prestacion: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704
1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2
EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aurente la velocidad solo si se produjera una gran calidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbon cuando sea NEEDario paramantener un bien rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea NEEDario paramanter un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro máximo delsystemadecductosindicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Si alguna pieza parece no funciona, realize los siguientes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia:
- Si la campana no funciona:
Compruebe que:
-noHayainterruccionedescorriere.
- se haya seleccionado una velocidad.
-
Si la campana presenta un rendimiento escaso: Compruebe que:
-
La velocidad del motor seleccionada es suficiente para la cantidad de homo y vapores emitida.
-
La comida está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire.
- elimento no está gastado (campana en version filtrante).
- Si la campana se ha apagado durante el funcionaamento normal:
Compruebeque:
- no haya interruptions de corriente.
- el dispositovo de interrupcion omnipolar no se ha disparado.
En caso de eventuales anomalías en el funcionaimiento, antes de dirigirse al servicios de asistencia, desconectar el aparato de la alimentación electrónica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 días, y después conectarlo nuevomente. Si la anomía de funcionaimiento no desaparece, dirigirse al servicios de asistencia.
DATOS TECNICOS
| Modelo | Altura (cm) | Ancho (cm) | Profundidad (cm) | Ø del tubo de salute (cm) |
| IHPC 9.5 AM X | 59 -76,5 | 90 | 40 | 15-12,5-12 |
| IHPC 9.4 AM X | 70 - 87 | |||
| IHPC 6.4 AM X | 59 -76,5 | 60 | 40 | 15-12,5-12 |
| IHPC 6.4 AM K | 70 - 87 | |||
| IHPC 6.5 AM X |
Ver la plac de las caracteristicas para la absorción total y el absorbimiento de la lampara.
| Potencia (W) Voltaire | (V) Casquillo | Dimensiones (mm) | ||
| Halógena 2 | x 20W 12 G4 | 33xØ10 | ||


Componentes no suministrados con el producto
SEGURANÇA GERAL
- Feche a cobertura (fixaçao por encaixe).

ELIMINACAO
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
1
(1)
y
1.
i 1