CAMPINGAZ 4 series Classic EXS - Parilla

4 series Classic EXS - Parilla CAMPINGAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 4 series Classic EXS CAMPINGAZ en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CAMPINGAZ 4 series Classic EXS - page 65
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CAMPINGAZ

Modelo : 4 series Classic EXS

Categoría : Parilla

Características técnicas Barbacoa de gas de 4 quemadores, potencia total de 12 kW
Dimensiones de la superficie de cocciF3n Superficie principal de cocciF3n de 2.800 cmB2
Material de la parrilla Parrillas de hierro fundido esmaltado
Tipo de gas Gas propano o butano
Encendido Encendido electrF3nico piezo
Uso Ideal para barbacoas al aire libre, cocciF3n directa e indirecta
Mantenimiento Limpieza regular de las parrillas y los quemadores, revisiF3n de las mangueras de gas
Seguridad Usar solo en espacios bien ventilados, verificar fugas de gas antes de usar
Accesorios incluidos Funda protectora, plancha opcional
InformaciF3n general GarantEDa de 2 aF1os, peso de 50 kg, color negro

Preguntas frecuentes - 4 series Classic EXS CAMPINGAZ

C2¿Cómo encender la barbacoa CAMPINGAZ 4 series Classic EXS?
Para encender la barbacoa, abra la tapa, abra la vE1lvula de gas y luego use el encendido electrF3nico presionando el botF3n de encendido.
BFCuál es la potencia total de la barbacoa?
La CAMPINGAZ 4 series Classic EXS tiene una potencia total de 12 kW.
BFCF3mo limpiar la parrilla de cocciF3n?
DespuE9s de cada uso, deje que la parrilla se enfrEDe y luego use un cepillo de metal para eliminar los residuos. Para una limpieza profunda, retire la parrilla y lE1vela con agua jabonosa tibia.
BFPuedo usar gas propano en lugar de gas butano?
SED, la CAMPINGAZ 4 series Classic EXS es compatible con gas propano y gas butano, pero asegFArese de usar el regulador correcto.
BFCF3mo ajustar la temperatura de la barbacoa?
Puede ajustar la temperatura girando los controles de cada quemador. Se recomienda precalentar la barbacoa durante unos 10 a 15 minutos antes de cocinar.
BFLa barbacoa estE1 equipada con un termF3metro?
SED, la CAMPINGAZ 4 series Classic EXS estE1 equipada con un termF3metro integrado en la tapa para controlar la temperatura de cocciF3n.
BFCF3mo almacenar la barbacoa en invierno?
Limpie la barbacoa a fondo, desconecte la botella de gas y guarde la barbacoa en un lugar seco y protegido. Use una funda protectora para protegerla de la humedad.
BFQuE9 hacer si la barbacoa no enciende?
Verifique que la botella de gas estE9 llena, que la vE1lvula de gas estE9 abierta y que la baterEDa del encendido electrF3nico estE9 en buen estado. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario.
BFCuE1l es la capacidad de cocciF3n de la barbacoa?
La CAMPINGAZ 4 series Classic EXS puede cocinar para unas 10 a 12 personas gracias a su gran superficie de cocciF3n.
BFPuedo usar accesorios de barbacoa en este modelo?
SED, puede usar accesorios de barbacoa compatibles, como planchas, asadores o soportes para brochetas, diseF1ados para la CAMPINGAZ 4 series Classic EXS.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4 series Classic EXS - CAMPINGAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4 series Classic EXS de la marca CAMPINGAZ.

MANUAL DE USUARIO 4 series Classic EXS CAMPINGAZ

um líquido detector de fugas de gás.

V) Período de garantia

Palnik Inne Lata 3 2 PLa) PARA SU SEGURIDAD - No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables cerca del aparato. Este aparato tiene que estar alejado de los materiales inflamables durante la utilización.Encasodeolordegas:

1) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.

2) Apague cualquier llama viva.

4) Si el olor persiste, ver Punto f ó recurra

inmediatamente a su vendedor. - Las partes protegidas por el fabricante o su mandatario no deben ser manipuladas por el usuario. - Cerrar el recipiente de gas después de uso. b) LUGAR DE UTILIZACIÓN - Esteaparatosólosedebeutilizarenelexteriordelos locales. - ATENCIÓN: las partes accesibles pueden estar muy calientes. Aleje a los niños. - No debe haber ningún material combustible en un radio de aproximadamente 60 cm alrededor del aparato. - No desplace el aparato durante su funcionamiento. - Utiliceelaparatosobreunsuelobienhorizontal. - Preveauncaudalderenovacióndeairede2m

/kW/ hora. c) BOTELLA DE GAS - Este aparato está ajustado para funcionar con botellas butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un regulador apropiado: - Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Grecia: butano 28 mbar / propano 37 mbar. - Países Bajos, Repúiblica Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Bulgaria, Turquía, Rumania, Croacia: butano 30 mbar / propano 30 mbar. - Polonia: propano 37 mbar. - Alemania, Austria: butano 50 mbar / propano 50 mbar. Conecte o cambie siempre la botella en un lugar bien aireado, y nunca en presencia de una llama, chispa o fuente de calor. La posibilidad de colocar la bombona de gas debajo de la parrilla dependerá del modelo utilizado y de la altura de la bombona. Cuando la botella de gas está bajo la parrilla, debe estar atada al chasis de la barbacoa con la correa suministrada. d) TUBO Francia (según modelo) El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos flexibles: a) tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud aconsejada: 1,25 m. b) tubo flexible (según la norma XP D 36-112 o NF D 36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulador; longitud aconsejada: 1,25 m. El aparato tiene un enchufe de rosca con entrada Gas G 1/2 suministrado con la punta de anillo NF y la junta ya montadas.

1) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D

36-110: (solución d) a)) - enmanguitar a fondo el tubo flexible en la punta de anillo del aparato y del regulador. - deslizar los collarines detrás de los 2 primeros resaltes de las puntas y apretarlos hasta que se rompa el cabezal de apriete. - la estanqueidad será comprobada según las indicaciones del párrafo f). NOTA: a menos que se especique de otro modo, los siguientes términos genéricos "aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se reeren todos al producto “3 & 4 series classic & woody”.

  • Consulteelmododeempleoantesdelautilización.
  • Utilizarúnicamenteenelexteriordeloslocales.Noutilizarcarbóndemadera.
  • Noutilizarunmanorreductorregulable.Utilizarreguladoresdeajustefijoconformesalanormaeuropea pertinente que los cubra.
  • Paraasegurarunfuncionamientototalmentesegurodesuaparato,noutilicenuncadosplacasllenas pegadas una a la otra.
  • Limpiarregularmentelaspiezasdelfondodelacubeta,paraevitarlosriesgosdeinflamacióndelas grasas. No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato. Utilización y mantenimiento M 20x1,5ReguladorG 1/2AparatoM 20x1,5ReguladorG 1/2Aparato

ES2) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D 36-112 o NF D 36-112, las tuercas G ½ y M 20 x 1,5: (solución d) b)) - desenroscar y retirar la punta de anillo NF para liberar el enchufe de entrada G1/2. - retirar la junta - enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el enchufe de entrada del aparato y la tuerca de rosca M20x1,5 en el enchufe de salida del regulador, según las indicaciones del tubo flexible. - utilizar una llave para inmovilizar el enchufe de entrada del aparato y apretar o aflojar la tuerca de rosca con otra llave. - utilizar una llave para inmovilizar el enchufe de salida del regulador. - la estanqueidad será comprobada según las indicaciones del párrafo f). Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente, sin torsión ni tracción, ni contacto con las paredes calientes del aparato. Deberá ser cambiado cuando se alcance la fecha de caducidad indicada en el tubo y en todos los casos si está deteriorado o si está agrietado. Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos, Reino Unido, Irlanda, Polonia, Portugal, España, Italia, Repúiblica Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Croacia, Hungría, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Grecia, Bulgaria, Turquía, Rumania: El aparato está equipado con un extremo anillado. Se debe utilizar con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización de gas butano y propano. Su longitud no deberá sobrepasar 1,20 m. Habrá que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las condicionas nacionales lo exijan o según su validez. No tire del tubo ni lo perfore. Manténgalo siempre alejado de la piezas que puedan calentarse. Suiza, Alemania, Austria: Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de calidadadaptadaalautilizacióndelbutanoydelpropano. Su longitud no deberá sobrepasar 1,50 m. Habrá que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las condicionas nacionales lo exijan o según su validez. No jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que pudieran calentarse. Empalme del tubo flexible : para empalmar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo firmemente pero sin exceso con 2 llaves apropiadas : - llave de 14 para bloquear el extremo - llave de 17 para enroscar la tuerca del tubo e) TAPA Manipulelatapaconprecaución,enparticularduranteel funcionamiento.Noseinclinesobreelfogón. f) PRUEBA DE ESTANQUIDAD

1) Opere en el exterior de los locales, alejando los

materiales inflamables. No fume. 2)Asegúrese de que los mandos de regulación se encuentrenenlaposición“OFF“(

3) Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexible en

la canuta del regulador y sobre la barbacoa (situada detrás del tablero de mandos) Aplique agua jabonosa en las cánulas para facilitar el ajuste.

4) Coloque el regulador de la botella de gas.

5) No buscar las fugas con una llama, utilizar un líquido

detector de fugas gaseosas.

6) Ponga el liquido en los lugares indicados en el

dibujo(losmandosderegulacióndebenpermanecer cerrados:posiciónOFF).Abraelgrifodelabotellade gas o del regulador.

7) Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.

8)Para suprimir la fuga,ajustelatuercadefijacióndel regulador en la botella, después asegúrese de que la junta está en buen estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si hubiese una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debe poner en funcionamiento el aparato antes de que haya desaparecido la fuga.

9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.

Importante: Jamás utilice una llama para detectar una fuga de gas. Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control y buscar fugas de gas cada vez que se cambie la botella. g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA No ponga en marcha el aparato antes de leer atentamente y comprender todas las instrucciones. También asegúrese de que: - No hay fugas. - Los tubos Vénturi no se encuentran obstruidos. - El tubo no está en contacto con piezas que puedan calentarse.

ESQue llegado el caso las aberturas de ventilación del alojamiento del recipiente de gas no están taponadas. - que los filtros de grasa estén correctamente insertados en sus compartimentos, y que estén correctamente posicionados, hasta el tope. - que las 6 piezas extraíbles del depósito hayan sido reinstaladas (véase el apartado p) de Limpieza y mantenimiento) Verificar que los tubos Venturi (VT) cubran los inyectores (IJ). h) ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES

- Abralatapadecocción. - Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en posición“OFF”(O). - Pulse y gire la palanca de ajuste hacia la izquierda y colóquelaenposicióndecirculacióntotal(). - Si la parrilla está equipada con encendedor piezoeléctrico: Pulse el botón del encendedor () hasta que haga clic. Si el encendido no se produce al primer «clic », presione3ó4vecessifuesenecesario.Repitaesta operaciónhastaqueelquemadorestéencendido. - Si la parrilla está equipada con encendedor de chispa electrónica: Pulse el interruptor ( ). Se producirá una descarga de chispas. Siga pulsando unos segundos hasta que el quemador se encienda. - Si el quemador no se enciende después de 4 ó 5 intentos, esperar 5 minutos e intentar de nuevo. Cuando el quemador está encendido, el otro quemador puede encenderse de dos maneras:

  • La primera consiste en repetir la operación de encendido descrita arriba.
  • La segunda manera consiste en encender el quemador situado a la derecha o a la izquierda del primer quemador encendido y luego el más cercano alosotrosquemadores,girandoelbotóndeajuste hacialaposicióncaudalpleno( ). Sielencendedorpiezoeléctricooelectróniconofunciona, utilice el encendido manual (apartado siguiente).

i) ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA

- Abralatapadecocción. - Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en posición“OFF”(O). - Encienda la cerilla y muévala desde la parte posterior de la parrilla hacia el quemador. quemador de acero inoxidable quemador de hierro colado - Pulseygireelbotóndeajusteenelsentidocontrario a las agujas de un reloj y póngalo en la posición de caudal pleno ( ). j) APAGADO DE LA BARBACOA Vuelvaacolocarlosmandosderegulaciónenposición ”OFF” (O), luego cierre el grifo de la botella o del regulador. k) ENCENDIDO DEL HORNO (según el modelo) Lahornillapuedefuncionarsólooconjuntamenteconel grill. Antes de encender el hornillo de camping, asegúrese de que la tapa esté abierta y apartada. Encendido: Abra el grifo de la botella de gas. Verifique la estanquidad del circuito del gas desde la botella hasta el horno (ver punto F). Verifique el estado del tubo que une el grill al horno. En caso de resquebrajaduras, contacte el vendedor para cambiarlo. Abralaválvuladelhornillodegas(endirección+). - Si la parrilla está equipada con encendedor piezoeléctrico: Pulse el botón del encendedor situado a la derecha del panel de control e identificado en el pictograma ( ) hasta que haga clic. Pulse 3 o 4 veces si fuese necesario. - Si la parrilla está equipada con encendedor de chispa electrónica: Pulse el interruptor ( ). Se producirá una descarga

quemador de acero inoxidable quemador de hierro colado ESde chispas. Siga pulsando unos segundos hasta que el quemador se encienda. Si el quemador no se enciende, presente un fósforo al borde del quemador. No utilizar recipientes con diámetro inferior a 12 cm o superior a 24 cm. l) EXTINCION DE LA HORNILLA (según el modelo) Cierre el grifo de la hornilla (hacia el -) y el grifo de la botella si el grill no está funcionando. m) ILUMINACIóN DE LA CONSOLA (según el modelo) Elsistemadeiluminacióndelaconsolaestáalimentado mediante 4 pilas tipo AA (LR06), incluidas con la parrilla. El compartimento de las pilas está situado en el soporte delantero izquierdo, detrás de la puerta izquierda. Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia arriba. Inserte las pilas con arreglo a las polaridades indicadasy,acontinuación,vuelvaacolocarlatapa. Para encender o apagar la iluminación, pulse el botón de parada-encendido situado a la izquierda de la consola e identificado con este pictograma. n) CAMBIO DE LA BOTELLA DE GAS - Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de una llama, chispa o fuente de calor. - Vuelvaacolocarlosmandosderegulaciónenposición OFF (O), luego cierre el grifo de la botella o del regulador. - Quite el regulador, compruebe que la junta se encuentre en buen estado de estanquidad. - Coloque la botella llena en su sitio, vuelva a colocar el regulador, cuidando de que el tubo no se dañe. o) UTILIZACIóN Se recomienda utilizar guantes de protección para manipular elementos especialmente calientes. En la primera utilización, calentar la barbacoa (cierre la tapa articulada) con sus quemadores en la posición de caudal pleno ( ), durante unos 30 minutos, para retirar los olores de pintura de las piezas nuevas. En modo normal, precaliente la parrilla durante unos minutos para que alcance la temperatura de cocción adecuada. La velocidaddecocciónpuede ser regulada en función delaposicióndelosbotonesdeajuste:entrelaposición caudalpleno()ylaposicióncaudalmedio(). Parareducirlaadhesióndelosalimentosenlasparrillasde cocción,antesdecolocarlosalimentosuntarligeramente lasparrillasdecocciónconaceitedealimentación. Para reducir la inflamación de las grasas durante la cocción,retirarelexcesodegrasadelacarneantesdela cocción.Paraasarcarnesgrasosasevitandoquelagrasa se inflame y genere llamas, debe cocinar a un ritmo más lento, incluso apagando uno o más quemadores durante algunos minutos si fuese necesario. Limpiar la barbacoa despuésde cadacocciónparaevitarlaacumulaciónde grasasyreducirelriesgodeinflamación. Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con una placadecoccióndehierrocolado.Estaplacatieneuna doble superficie de cocción: una estriada, que permite sellar las carnes, y otra lisa, para pescado, marisco, verduras, etc. Importante: Si durante el funcionamiento del aparato se apagara uno o varios quemadores, ponga inmediatamente los botones de ajuste en “OFF”. Espere 5 minutos para que los gases noquemadorseevacuen.Realiceotravezlaoperación deencendidosólodespuésdetranscurridoesteplazo. p) LIMPIEZA y MANTENIMIENTO Jamásmodifiqueelaparato:todamodificaciónpuedeser peligrosa. Espere que el aparato se haya enfriado antes de limpiarlo. Cierre el grifo de la botella de gas. Quemador: cada tres meses se debe limpiar y controlar el quemador. Retire el quemador completo, controle por la parte inferior de los tubos Vénturi si hay telas de araña, etc... Este procedimiento es también necesario si el aparato no ha sido utilizado durante más de un mes. Suciedades o telas de araña pueden producir una reducción del calor o una inflamación peligrosa del gas fuera del quemador. Limpie la parte superior del quemador y el fondo del depósito con una esponja húmeda (agua a la que ha añadido un detergente para limpiar vajilla). En caso de necesidad, utilice un cepillo de acero humedecido. Verifique que los orificios de salida del quemador no se encuentren obstruidos y déjelos secar antes de volver a utilizarlo. Si fuese necesario, utilice un cepillo metálico para desobturar los orificios de salida del quemador. Vuelva a instalar el quemador correctamente en el fondo deldepósito. Limpie los orificios del tubo venturi (véase la figura de abajo) o llegado el caso el quemador. Nota: Limpie frecuentemente el quemador para mantenerlo en buen estado y así poderlo utilizar numerosas veces, y evite su oxidación prematura causada en particular por los residuos ácidos de las carnes asadas. Sin embargo, la oxidacióndelquemadoresunfenómenonormaldespués de un tiempo y no se debe reemplazar un quemador oxidado que funciona normalmente. Su sustitución es necesaria si funciona incorrectamente, por ejemplo si el quemador está perforado. Tablero de mandos Limpie también periódicamente estos elementos con una esponja con jabón líquido para vajilla. No utilice productos abrasivos. Pared para llamas Para facilitar la limpieza de la pared para llamas, Campingaz

Orificios de los tubos Venturi del quemador Orificios de salida quemador de acero inoxidable Orificios de los tubos Venturi del quemador Orificios de salida quemador de hierro colado ESconcepto de pared para llamas extraíble. Gracias a Campingaz InstaClean

, todas las piezas del depósito pueden extraerse, sin necesidad de herramientas, en menos de un minuto, lo cual permite lavarlas en un lavavajillas. Según el grado de suciedad de las piezas, es posible que tenga que cepillarlas antes de colocarlas en el lavavajillas para una limpieza más completa. Consulteinformaciónacercadel montajey desmontaje de estas piezas en el manual de montaje. Para volver a montar el equipo después de lavarlo, coloque primero las dos paredes numeradas “1-2”, seguidamente las numeradas “2-3” y, por último, las dos numeradas “3-1”. Bandeja de recogida de grasa Según el modelo, la parrilla puede estar equipada con una o dos bandejas de recogida de grasa. Se recomienda lavarlas después de cada uso. Pueden lavarse en el lavavajillas. Para facilitar la limpieza, la anchura de las bandejas es tal que permite cubrirlas con una hoja de aluminio (que encontrará en cualquier tienda) antes de poner la parrilla en funcionamiento. Después de usar la parrilla, tire la hoja de aluminio. También es posible colocar un poco de arena en el fondo delabandejaparaabsorberlagrasadecocción.Tirela arenadespuésdecadaperíododecocción. Placa de cocción y parrilla Laplacadecocciónylaparrillaestánenlozadas. Espere a que se enfríen antes de limpiarlas. Utilice el producto de limpieza Campingaz

Spray limpiador para barbacoas y cepillos para parrillas. Podrá lavar la placa de cocción y la parrilla en el lavavajillas. Antes de colocarlas en el lavavajillas suele ser necesario rascarlas con una esponja o cepillo metálico para eliminar los residuos que se pegan a la superficiedecocción. Paradesmontarlaplacadecocciónmetálicaylaparrilla, así como la placa de hierro colado, deslice el dedo dentro de los orificios indicados. Levántelas y sosténgalas con la otra mano. Para quitar la parrilla de hierro colado que consta de 2 piezas (véase el apartado r) siguiente), primero retire la parte central con la ayuda de la aleta indicada y, a continuación, extraiga el contorno. - Madera Para mantener su aspecto natural, así como para protegerla, la madera de las parrillas va cubierta de aceites protectores. Sin embargo, la madera es una materia viva que es sensible a las exposiciones de los rayos del sol, a la humedad y a las diferencias de temperatura. Para conservar el aspecto de su barbacoa, le recomendamosquelacubraconunafundadeprotección Campingaz

vendida como accesorio. Importante: espere a que la barbacoa esté totalmente fría antes de ponerlafundadeprotección. Al principio de la temporada, aplique una capa de aceite de linaza o de teca a las piezas de madera con un trapo o con un pincel, para darles un aspecto más brillante y mantenersuprotección. q) ALMACENAMIENTO -Cierreelgrifodelabotelladespuésdecadautilización. - Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la alimentacióndegas. - Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar una fundadeprotección. - En caso de no utilizarlo durante un largo tiempo, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej. : garaje). r) ACCESORIOS Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con las parrillas Campingaz

modulares para cocina. Las parrillas Campingaz

modulares para cocina constan de 2 piezas: - el contorno - el centro. El centro es extraíble y puede sustituirse por cualquiera de los accesorios de Campingaz

(no incluidos). Por ejemplo: Piedra para pizza, Wok, Placa para paella

modulares para cocina permite transformar la parrilla en una auténtica cocina al aire libre, yutilizarelsoportedecoccióndesupreferenciasegúnlo que esté preparando. Si su modelo de parrilla no está equipado con parrillas Campingaz

modulares para cocina, podrá adquirirlas por separado. ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus barbacoas de gas con los accesorios y piezas de repuesto de marca Campingaz

. ADG declina toda clase de responsabilidad en caso de daños o de mal funcionamiento provocado por la utilización de accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente. s) PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE ¡Pienseenlaproteccióndelmedioambiente!Suaparato contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados. Entréguelos al servicio de recogida de residuos de su municipio y seleccione los materiales de embalaje. t) RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS Este símbolo que se encuentra en las pilas significa que, al final de su vida útil, deben ser retiradas de la unidad y recicladas o desechadas de forma adecuada. Las pilas no deben tirarse a la basura, sino que es preciso llevarlas a un punto de recogida (punto limpio...). Consulte a las autoridades locales. Nunca las arroje a la naturaleza ni las incinere: la presencia de ciertas sustancias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) en las pilas usadas puede ser peligrosa para el medio ambiente y la salud. u) RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este símbolo significa que el sistema eléctrico del aparato es objeto de recogida selectiva. Al final de su vida útil, el sistema eléctrico del aparato debe desecharse correctamente. El sistema eléctrico no deberá tirarse junto con los residuos municipales no seleccionados. La recogida selectiva de estos residuos favorecerála reutilización, elreciclaje u otrasformas de recuperacióndelosmaterialesreciclablescontenidosen dichos residuos. Lleve el sistema eléctrico del aparato a uncentroderecuperaciónderesiduosdispuestoalefecto (punto limpio). Consulte a las autoridades locales. Nunca la arroje a la naturaleza ni la incinere: la presencia de ciertas sustancias en equipos eléctricos y electrónicos pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud.

V) Período de garantía

Quemador otrosAños 3 2 La grasa se inflama de manera anormal El quemador se enciende con una cerilla pero no con el encendido «piezoeléctrico» Fuga inflamada en el empalme Calor insuficiente Fuga inflamada detrás del botónderegulación Fuga inflamada debajo de la consola Anomalás / remedios El quemador no se enciende El quemador falla o se apaga Llamas violentas inestables Gran bocanada de llamas en la superficie del quemador Llama en el inyector Causas probables remedio Causas probables remedio Anomalás Anomalás - Llegada incorrecta del gas - El manorreductor no funciona - Tubo, grifo, tubo Venturi u orificios del quemador obstruidos - El tubo Venturi no cubre el inyector - Verificar si hay gas -Verificarlaconexióndel tubo - Consultar el Servicio posventa - Botella nueva que puede contener aire. - Dejar funcionar y el defecto desaparecerá - Consultar el Servicio posventa - El portainyector está mal posicionado en el tubo Venturi. Vuelva a colocar el venturi - El tubo Venturi está obstruido (por ejemplo: telarañas). Limpie el venturi - Consultar el Servicio posventa - La botella está casi vacía. Cambiar la botella y el defecto desaparecerá - Consultar el Servicio posventa - Limpie la chapa de protecciónsituadaen la parte superior del quemador. - Limpie la bandeja de recuperacióndelagrasa. - las Temperatura de la parrilla demasiado elevada: reducir el consumo. -Botón,hilooelectrodo defectuosos - Controlar las conexiones del cable del encendedor - Controlar el estado de la cerámica y del cable de conexión - Consultar el Servicio posventa - Empalme no estanco - Cerrar inmediatamente la llegada del gas - Consultar el Servicio posventa - Inyector o tubo Venturi obstruidos - Consultar el Servicio posventa - Grifo defectuoso - Parar el aparato - Consultar el Servicio posventa - Parar el aparato - Cerrar la botella - Consultar el Servicio posventa ESa) VEDRØRENDE SIKKERHED - Der må ikke opbevares eller anvendes benzin eller andre antændelige væsker eller dampe i nærheden af apparatet. Når dette apparat anvendes, skal det holdes væk fra brændbare materialer. Ved gaslugt:

cu accesorii i piese de schimb marca Campingaz

V) Perioada de garanie