Ledlenser M17R - Flash

M17R - Flash Ledlenser - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M17R Ledlenser en formato PDF.

📄 53 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Ledlenser M17R - page 13
Características técnicas Linterna recargable, potencia lumínica hasta 1000 lúmenes, alcance hasta 300 metros, autonomía hasta 10 horas.
Tipo de LED LED de alto rendimiento.
Modos de iluminación 3 modos: potencia, económico, intermitente.
Alimentación Batería de iones de litio recargable, cable de carga incluido.
Dimensiones Longitud: 22 cm, diámetro: 5 cm.
Peso Aproximadamente 400 g.
Uso Ideal para camping, senderismo, situaciones de emergencia y actividades al aire libre.
Mantenimiento Limpie regularmente la lente y la carcasa, verifique el estado de la batería.
Seguridad No exponer al agua (IPX4), evitar golpes fuertes.
Información general Garantía de 5 años, servicio postventa disponible.

Preguntas frecuentes - M17R Ledlenser

¿Cómo recargar la linterna Ledlenser M17R?
Para recargar la Ledlenser M17R, conecte el cable de carga USB a la linterna y a una fuente de alimentación. Asegúrese de que la linterna esté correctamente posicionada en la base de carga.
¿Cuál es la autonomía de la Ledlenser M17R?
La autonomía de la Ledlenser M17R varía según el modo de iluminación utilizado. En modo bajo, puede durar hasta 100 horas, mientras que en modo alto, la autonomía puede reducirse a aproximadamente 6 horas.
¿Cómo cambiar el modo de iluminación de la Ledlenser M17R?
Para cambiar el modo de iluminación, simplemente presione el botón de control ubicado en el cuerpo de la linterna. Cada pulsación cicla a través de los diferentes modos disponibles.
¿La Ledlenser M17R es impermeable?
Sí, la Ledlenser M17R tiene una clasificación IPX4, lo que significa que es resistente a salpicaduras. Sin embargo, no debe sumergirse en agua.
¿Cómo limpiar mi Ledlenser M17R?
Para limpiar su Ledlenser M17R, use un paño suave y seco. Evite usar disolventes o productos químicos agresivos que puedan dañar la linterna.
¿Qué hacer si mi Ledlenser M17R no se enciende?
Si su Ledlenser M17R no se enciende, primero verifique si está completamente cargada. Si la linterna aún no se enciende, intente reiniciarla desconectando y volviendo a conectar el cable de carga.
¿Puedo usar baterías recargables diferentes para la Ledlenser M17R?
Se recomienda usar solo las baterías suministradas con la Ledlenser M17R o baterías de repuesto diseñadas específicamente para este modelo. El uso de otros tipos de baterías puede dañar la linterna.
¿Cómo saber cuándo la batería de la Ledlenser M17R está baja?
La Ledlenser M17R está equipada con un indicador de batería que se enciende en rojo cuando la carga es baja. Asegúrese de recargar la linterna tan pronto como se encienda el indicador.

Preguntas de los usuarios sobre M17R Ledlenser

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Flash en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M17R - Ledlenser y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M17R de la marca Ledlenser.

MANUAL DE USUARIO M17R Ledlenser

Gracias por:Elegiruno de nuestros productos.

Estas n instruion de uo para aydarle a familiarizarse con this articlo. Tdoos lo documcnts que acompanan al producto deben ser leidos atentamente ante de usar el producto, guardados ciuidadosamente y si el producto es transferido a un tercero, los documentos deben ser entregados también. Esto asegura que se obtenga el maximum beneficio del producto y las preguntas de los usuario son anticipadas antes que surjan. Sobre todo, cumpla con las advertencias e instrucciones de segudad y deshagase del material de embalaje adecadamente.

En los+potos 13 y 14 se explica como Separar el cabezal de la linterna del Móduo de Potencia y como se desenosca la parte trasera del cuero por la linterna. Ambas actiones descritas en los起点 13 y 14 se deben executar antes del uso inicia de la linterna; son necessarias para retirar las dospellicasaislantes(una encadada).Estas dospellicasirven como protecciondurende el transporte de la bateria, *Safety Ytrion Cell"

Despues de retirar las pelliculas aislantes, se debe roscar la parte trasera a la parte media primo ante de pulsar el interruptor; de lo contrario la interna podria no funcinr correctamente. Ahora, pue do roscar el Modulo de Potencia (pare trasa mas parte media) al cabezal.

Articulo

LED LENSER

8317-R Led Lenser M17R

Version del manual de funciona: 1.1

1. Conjunto de Baterías:

1 x Móduo de Potencia (tubo que incluye el conjunto de baterías "Safety Ytrion Cell"); no se permiten除外 baterías o acumuladores

2. Encendido y apagado

En la sección frontal de la M17R, directamente detrás del CZeal, está el aro de seleccion del "Fast Action Switch" (interruptor de accion rapiida), en cuya ranura está ubicado el boton interruptor. El nombre "Fast Action Switch" describe la calidad que este systema proportiona para seleccionar rapidamente y using various Programas y Functiones de Luz (ver Punto 7). Girando el aro selector del Fast Action Switch cambia la posicion del boton en la ranura. Su posicion peut ajustarse de modo que haga click en el situ do 5 positions differentes. Estas posiciones representan los varios Programas de Luz (ver Punto 7).

En la posicion extrema izquiera del boton interruptor, que está marchada en el aro selector por un symbolo de bloqueo ( - Funcion de Bloqueo), la M17R es protegida contra encendidos accidentales. En todas las otheras posiciones, se peutecnender y se pueen using las varias Fonciones de Luz.

Lo que es importante ahora es que hay tres formas de usar el botón interruptor:

a) Cambio

El botón interruptor se presiona más alla del punto de presión, este es tan profundo que el interruptor encaja en su lugar haciendo 'clic'. Se pueda oir un(PCqueo sonido, un cig.

b) Pequeños toques

El botón interruptor solamente se toca brevemente y no tan profundamente como antes se indicó en a). Como resultado, el interruptor no hace click en el situ, no se oye tic y el interruptor permanece en la posición inicial cuando se sueña.

c) Toques prolongados

El interruptor es presionado como se indica en b), solo suavamente pero por un tiempo mas长大.

Aqu i, n no s pina tan fu e en a). C o rado, h t ror no hace cic en el sitio, no se oye cic y l interruptor permanece en la posicon inicial whene se suelta.

Este toque prolongado se require, p.ej. para poder hacer varias posiciones (ver Puntos 7 y 8).

Las descripción anteriores se aplican al interruptor de "Fast Action Switch" en la sección frontal de la M17R. Por favor no confundir con el botón interruptor (ver Punto 10), que está formado por los dos contactos de energia concentricos al final de la interna.

3. Enfoque

El enfoque de la M17R se pueda ajustar rápidamente con la运势 del llamado Speed Focus (enfoque rápido). Para este fin, sostenga la linterna firmamente con una mano sobre la parte central del tubo y con la othero mano empujé la parte más ancha del cebazal de la lámpara donde se localiza la lente reflectora, hacía el frente o hacíarone. Haciendo this,usted peut ajustar el haz de luz continuallyamente variandolo segun sus necessities.

4. Blogueo rápido

Si se necesita, una posicón de enfoque deseada peut bloquearse por medio del llamado Fast Lock. Lo que thise es prevenir que la posicón enfoque se cambie accidentallmente. Para hacerlo, la casa de la lampara debe girarse hacia la izquierda con respecto al tubo, este es en la direction de la inscripción "Lock" en la casa de la lampara. Para soltar este posicón fjada y una vez más permitir variar continuallyamente la posicón del enfoque (ver Punto 3), la casa de la lampara Tiene que girarse en la othera dirección, este es the direction of the inscription "Unlock".

5. Tecnología de Luz Inteligente (SLT)

La M17R está equipada con vuestra Smart Light Technology (SLT) o Tecnología de Luz Inteligente. Gracias al uso de un microcontrolador, la calidad de luz del LED se pueda controlar y el usuario可以选择 usar various Programas y Funciones de Luz. Usando un solo interruptor junto con el arro selector en el "Fast Action Switch", fue possible encontrar la interfaz para que sea sencilla y amiga del usuario. La linterna pueda dar al usuario luz en varías intensidades y en varías formas differentes. Hay así dos Modos de Administración de la Energía, cuatro Programas de Luz y un número de Funciones de Luz disponibles. Para encender y apagar la linterna y para selección las varías Funciones de Luz, se Tiene que usar el interruptor situado en su sección frontal. Aquí, el interruptor se usa en las tres formas descritas en el Punto 2.

Lo que basicamente se aplica es que el brillo de la M17R es monitorizado por la unidad de control de temperatura incorpora.

6. Modos de Energía

Seleionando un de los dos Modos de Energia (Ahro de Energia o Corrente Constante) usted decide como usar la energia contenta en el acumulador.

  1. Ahorro de Energía: La calidad de luz es controlada por la Tecnología de Luz Inteligente incorpora. El brillo se adapará a las conditiones reales que ocurren durante el uso normal de la linterna, proportionsando asi un tiempo de configuración más largo.

  2. Corrione Constante: Este Mode de Energia permite el uso continuo de todos los programas de luz con una calidad de luz más o menos constante. Este Mode de Energía debe ser preferido cuando un gran nivel de brillo es más importante que un长大o tiempo de funciona.

Cambio de los Modos de Energía

Para embarar el Modelo de Energía, la linterna tiene que estar apagada y el botón interruptor debe estar en la segunda posión (O) del "Fast Action Switch".

Si usted aha oca suavente el interruptor sobre la cabeza de la lnterna 8 vces, seguido de una pulsacion, y entonces el brillo se incremente.
entreortadamente, para luego reduir gradualmente a zero, la M17R esta en el Mdo Ahorro de Energia. Pero si el brillo de la M17R se mantiene
constante por aproximadamente 2 segundos despues deuna subida brusca, para luego caer bruscamente a zero, la M17R esta a partir de
dontences en el Mode de Energia "Corriere Constante".

Con este procedimio, se puee camiar entre los dos Modos de Energia. No es possible determinar en que Modo de Energia la M17R esta Para descubrirlo, debe seguir el procedimio. Si la M17R no esta en el Modo de Energia deseado, se debe repetir el procedimio otra vez.

7. Programas de Luz y Funciones de Luz

Cmo ha sido descrito en el punto 2, girando el aro selector negro (con sus 5 marcas) bajo el punto en que se estrecha la cabeza de la linterna,

usted pde selecionar de ent 5 differentes posiciones y activarlas con el boton interruptor.Las 5 posiciones representan los varios Programas de Luz o la Funcion Bloqueo. Gracias a los imanes permanentes incrustados en el aro selector del "Fast Action Switch", el aro se desliza sobre la carca sa de la lnterna cuando se gira, y aseagura transmisio sin contacto de la selection al microcontrolador en la carca sa de la lnterna.

7.1 Funciónbloqueo (

En la prima posidion de la izquirda (el aro selector ha sido girado hacia la derecha hasta que se para), la M17R no se puec encender, ya sea intencionada o inintencionadamente. Asi, la funcia bloqueo esta a mano para cuando se transporte la M17R. Tembln, podria haber situaciones en las cuales la M17R no debiera ser encendida, ni siquiera sin querer.

7.2 Programa de Luz Bajo (D)

Si el botón interruptor del "Fast Action Switch" está en la SECONDA posicón del aro selector, usted pueda usar la Función de Luz Baja Potencia con su brillo reducido. Tocando suavamente y dejoing ir usted能把 embarc a la Función de Luz Potencia con brillo total. Cuando usted la toque neutramente, peut cabiar entre los Programas de Luz Baja Potencia y Potencia. Una pulsacion mas, y la interna se apaga. Cuando la M17R está apagada, se pueda embarcer toques, p.ej. para enviar senales de varias longitudes en cdogo Morse con brillo reducido.

7.3 Programa de Luz Accion (

En la tercera posicn del aro selecr, biens pulsando o tocando suavmente, la Funcion de Luz Potencia (brillo total) se puee usar inmediamente. Como con el Programa de Luz Bajo, aqui también, es possible user toques para enviar senales Morse, pero con brillo total en este caso.

Al pulsar el interruptor la Funcion de Luz Potencia queda fija y con breves toques es posible cabiar entre las Funciones de Luz Potencia y Regulacion. Al cabiar a Regulacion mediate un toque, si el interruptor permanece tocado por un tiempo mas largo (toque prolongado), la M17R empieza suavamente a cabiar el brillo entre brillo bajo y brillo total. La linterna se apagará por un momento si alcania la luminosidad maxima o la minima. Al soltar el interruptor, la M17R continua con el nivel de brillo habitual. Este nivel de brillo queda guarded, este es, permanece fijo para la funcion de luz Regulacion, cuando la M17R se apaga. Este brillo de la funcion de luz Regulacion solo se pierde, o cambia, cuando el Modulo Potencia (tubo con pack baterias "Safety Ytrion Cell") se desenosca de la casa (ver también la function Reset en el punto 9). Por supuesto, también cambia si es cabiado como se describe more arrivaba.

Unasuspacionmasalinterruptor,yla linternaseapaga

7.4 Programa de Luz Senal (

En la cuarta posicn, bien pulsando o tocando suavamente, la Funcion de Luz SOS (3 destellos cortos, seguido por 3 largos, seguido otherz por 3 cortos) peut ser invocada inmediatamente.

Si, despues de un pulsado, el interruptor es tocado, se activa la Funcion de Luz Parpadeo (parpadeo lento continuo). Tocando una vez mas resulta la Funcion Parpadeo Senal (2 parpadeos a intervals cortos)

Pulsando una vez más interruptor, la linterna se apaga.

7.5 Programa de Luz Defensa (1)

El Modo de Luz Defensa es el que está sobre el extremo derecho del aro selector: se可以选择earrando el aro selector Completely hacia la izquierda hasta que haga tope.

Al pulsar e interruptor, la Funcion de Luz Strobe se fija y tocando brevemente es possible commutar entre Strobe y Potencia.

Pulsando una vez más el interruptor, la linterna se apaga

Aqu, i t 5, qu. a s r c u a n a s r c u a d .

Cuando la M17R está brillando en una de las Funciones de luz (2, 3, 4 o 5), también brilla afterwards de un cambio (girando el arro selector del "Fast Action Switch") entre estas 4 Funciones de Luz. Con tal cambio, la M17R tiene la direccion de luz que también tenfa cuando se encendio directamente (p.ej. con el Programa de Luz Señal, la Función de luz SOS).

8. Modelo Emergencia / Función de Luz Emergencia

Cuando se activa el Modo Emergencia, la M17R tiene una referencia de luz de emergencia. Para este fin, el modo Tiene que ser activado y la M17R Tiene que estar connectada al carrador (la luz de posicion en el carrador brilla azul, ver punto 10). En este caso, la linterna continua automatically cuando falla el suministro electrico que está proporcionando energia al carrador. Si se coloca de forma significativa, la M17R, cuando está lucido,你可以 facilitar el encontrar rapidamente una rutra de escape en una emergencia, o la linterna se pueda encontrar rapidamente o recogerla, ya encendida. Si esta referencia está activa, la M17R brilla automatically aun si el proceso de carrage se interrupre retirando la M17R. Por tanto, la referencia también peut ser usada cuando la M17R Tiene que estar disponible para uso immediato.

Para fiar el Modo Emergencia, fije el "Fast Action Switch" en el Programa Action y toque prolongamente por uno 10 segundos. La M17R, Brillra durante these 10 segundos y bajo parpadea. Cuando destella 4 vezes, el Mdo Emergencia esta activado; si destella 2 vezes, el Mdo Emergencia está desactivado. Si este proceso se lva a cabo otra vez, el ajuste cambia entre activado y desactivado y loSEA con el correspondiente parpadeo.

9. Función reset

Si el Móduo Potencia (tubo con pack baterías "Safety Ytrion Cell") es desenrocado Completely de la cabeza y las dos partes se roscan juntas de nuevo afterwards de solo un breve momento, usted ha "reseteado" la M17R. Así, ha reseteado una pocas unidades:

  • Como Modo de Energía, está activo el Ahorro de Energía (ver punto 6)
  • El Paso Emergencia (ver punto 8) está activo.
  • La funciona Regulación de esta interna (ver punto 7.3) se ajusta al brillo más bajo.

10.Carga

El Módu Potencia (tubo sin la cabeza de la interna) contiene el pack baterias "Safety Ytrion Cell", el acumulador.

Cargue su M17R solamente en un lugar seco.

Para carrag, conecte la clavija de corriente en un lado al carrador que acompana (entrada: 100V a 240V / 50Hz a 60Hz) y en el otherado, a un enchufe de potencia. Luego conecte el cable extension del carrador al cable del enchufe de carga magnético, cuya luz azul de posicón empieza; entocnse a lucir. Usted pueda ahora conectar los contactos de carga concentricos que estan al final de la M17R al enchufe de carga magnético. Cuando la linterna ha sido conectada correctamente, el visor de carrage luce rojo (ver punto 11) y la carga empieza. El Modulo Potencia (tubo con pack baterias "Safety Ytrion Cell") con lackea de la interna desenroscada también se puece carrger. Ver la seguiente seccion sobre el tema de los indicadores de carga (ver punto 11) para mas informacion.

Note - Por favor asegürese que no haya certo-circuito en los contactos de energia. Los contactos de energia noSEOuen ser tocados con objetohumedos o metálicos.

El enchufe magnético de energia también puede insertarse en la parte cilindrica del soporte cargador, que es una parte del kit suministrado, y bajo elbloquearlo en el situ girandolo un par de veces en sentido contrario a las agujas del reloj como un cierra de bayoneta. El bloqueo se libera girando en la other direction. El soporte peut ajustarse a la pared con tacos (no incluidos) de tal forma que la luz de posicón azul del enchufe de carga magnético, por exemple, illumine hacía abajo. Por favor use un número suficiente (minimo 4) de tanos adecuados, dependiendo del material de la pared.

La orientacion descrita sugiere por si misma cuando usted desee using el Móduo Emergencia / funcion Luz de Emergencia (ver punto 8) pues

la M17R luce hac a rba en cas de faldo potencia. Por el oto lado del sope, la M17R se puea unar sope con 2 rodllos de goma y fijada permanentemente usinge el fuelle de goma ubicado al nvel de los dos rodillos de goma.El ultmo sugiere por si si hay fuerzas de acceleration actuando sobre la M17R. En esta manera, la M17R se puea fjar en el sope bajo del vehiculo si el sope cargador esta fijoado permanente a un vehiculo.

Usando una connexion al carrador de coche optionalmente disponible, la M17R también se pueda carrar al mechero y tomas de corriente en el vehiculo. Estos accesos combinan entre si automatistically a la respectiva tension de entrada (12V/24V).

11. Indicación de carga

Aproximamente 2 cm antes del final del tubo de la M17R, hay un aro delgado, el cui, durante el proceso de carga, indica el estado de la carga de la bateria a工程技术 de luces de differentes colores.

Rojo (brillando continuamente) - cargo en proceso

Verde (brillando continuamente) - cargo completa, la M17R está lista para usar con la calidad de la bateria llena. Generalmente toma 2 a 3 horas para que una M17R vacia llegue a estar Completely cargada.

Sin luz - la causa de thise puee que el Sistma de Carga Flotante Pro no esta reciendi potencia eletrica adecuada. Pero pae ser甚么 that haya un contacto sueito. Por tanto, compruee si objetos (magnéticos) o sucidad estan dificultando un benu contacto entre los contactos de carga del final de la M17R y el enchufe de carga magnetico. Si es necessario, quitelos. Si es necasario, temen corrija la posicio o el angulo de la M17R en el enchufe de carga. Si, dato un suministro de energia eletrica adecuado, los indicadores de carga todavia no lucen, aisle inmediamente el transformador o el cargador de coche optional (12V / 24V) de la M17R del systema de suministro de potencia ypongase en contacto con su distribuidor.

12. Indicador de Potencia 360^

El indicador de potencia 360^ consiste en 10 elementos de luz azul, que estan colocados en circulo alrededor de dos contactos de carga concentricos al final del tubo de la M17R.
Durante el uso, el numero de elementos brillando de color azul se va reduciendo y solo antes de que el Modulo de Potencia esveacio, elultimate
elemento se pone en rojo.
El numero de elementos Brillido en el mando de elementos billeidos en el para de mirra en mirra.

Dependondo de cuando los contactos de energia son presionados, por el numero de elementos brillando se pueda determinar lo importante.

1) indicación del estado de la bateria

Si los contactos de energia son presionados cuando la M17R está apagada, los elementos sirven como un indicator del estado de energia de la batería. Si, por exemple, todos los 10 elementos lucen en azul brevemente, la M17R está Completely cargada.

2) indicación del tiempo de funciona.

Si los contactos de carga de la M17R son presionados cuando la M17R está sando aplicada con una Funci de Luz, el numero de elementos brillando proportionscuna indicacion de la duracion de luz relativa restante de la actual Funci de Luz.

La M17R's additionally muesra this information por un breve momento when a funcion de luz h sido selec tiona por toque o pulsacion al "Fast Action Switch", es, ao sin que el indicator de potencia 360^ haya sido actionado.

13. Cambio de la bateria

Por favor cargue la bateria recargable a tiempo. Si el Móduo de Potencia muestra una conducta atípica, por favor cámbielo. Para Cambiar este acumulador, primero apague la linterna sin falta, y desenrosque la parte que está detrás del "Fast Action Switch". Tiene asiSeparatedes el cerrazal de la linterna del Móduo de Potencia (tubo con pack baterías "Safety Ytrion Cell"). Para deshacerse del Móduo de Potencia uso, por favor lea el punto 14.

Rosque un nuevo Móulo de Potencia sobre el cabezal de la linterna hasta que ya no pueda girar más. Gracias al innovador nuevo sistemas de contacto y la connexion fija entre el tubo de la linterna y el pack baterías "Safety Ytrion Cell" (Módulo de potencia), no es possible transmisión de la polaridad.

14. Baterías recargables / acumuladores

Solamente el Módu de Potencia LED LENSER conveniente aprobado, consistente en el pack baterías "Safety Ytrion Cell" y el tubo,可以更好 ser uso en esta linterna. El Módu de Potencia fue desarrollado para asegurar el más alto nivel de seguridad y Beneficio.

Siusted ha separado el Módulo de Potencia uso del brazal de la linterna como se describe en el punto 13, por favor desenosque la parte trasa del tubo en el nivel del display dearga. Entoces ver auna PCB del pack baterias "Safety Ytrion Cell" sobre este lado también, mirando en el tubo. La PCB está sostenida en su situ ose比重 lado en el tubo por un estrecho aro de plastico con rosca. Para qutar el pack bateria "Safety Ytrion Cell" del tubo, desenosque es aro plastico del tubo. Para hacerlo, use las dos ranuras en el aro plastico que se distancian 180^ uno de othero pero aseguere de que los contactos del pack bateria "Safety Ytrion Cell" no hacen corto circuito. El pack bateria "Safety Ytrion Cell" se puede ahora qutar y deshacerse de el de acuerdo con la normativa vigente. El tubo se suepe tirar con la basura domestica.

En contraste con el Móulo de Potencia (tubo con pack baterías "Safety Ytrion Cell"), no se pueda reponer un pack batería "Safety Ytrion Cell" en un Módulo de Potencia. Tampoco se permite, après de quitar el pack bateria "Safety Ytrion Cell", carrgarlo deMASTERa o en cambio, usar acumuladores o baterías en el Módulo de Potencia. El Módulo de Potencia solamente se pueda abrir una vez, para deshacerse separadamente del pack batería Ytrion Cell y el tubo; de lo contrario, la garantía del fabricante se invalidara.

En general, para deshacerse de las baterias asio como particulamente para baterias de litio, acumuladores y packs acumuladores, la norma a aplicar es que solamente se pueda desearchar en estado descargado y en forma tecnically correcta. Si no estan descargados, entonces antes de eliminarlos hay que aseguarse que no es possible un corto circuito pegando cinta adhesiva no conductora sobre los contactos.

Basiically, la posibidad de cortocircuits de acumuladores y baterias se debe eliminar y ellos no peuvent ser abiertos ni entrada en el cuerpo.
humano de ninguna manera ni se pueda tirar al fuego.

15. Limpieza

Para la limpieza por favor use un paño limpio y seco, sin pelusa.

Si la linterna es salpicada por agua salada, esta debe ser retirada inmediamente y totalmente con un paño.

Si ya no es possible rotar el aro selector del "Fast Action Switch" suavamente, debe ser separado de la M17R, y limpiar de suciedad el envés del tubo de la linterna. Para hacerlo, separe el cabezal de la linterna del Modulo de Potencia. Quite ciuidadosamente la junta tórica de goma negra que está ubicada sobre el hilo del cabezal de la linterna. Cuando el interruptor está ahora pulsado profundo, el aro selector se可以选择 retrar sobre el interruptor en la direction del hilo. Por favor asegürese aquie que la petite bola con resorte y su carcasa sobre el interruptor no se pierden.

Ambas superficies se pueen limpiar ahora y las partes se pueen montar-Newamente en la secuencia opuesta.

Si la lente reflectora está floja en el casingal de la linterna o, por exemple, se ha depositado sucidad en su lado interno, usted pueda aplicar lassiguientes medias para remediarlo.

EFprime centimetro de la M17R con los 12 agujeros indicados sobre la periferia se pueda.desenroscar. Hay un aro plastico que fija la lente reflectora en el, y puede ser ajustado o retirado para limpiarlo. Usted peute limiar la lente reflectora si es necessitiesario, con un paño limpio, seco, sin pelusa.

Después, por favor monte todo en la secuencia opuesta.

16. Alcance del suministro

La M17R seenta en un maletin con lossiguientes accesos:

x Sistema de Carga Flotante Pro
- clavija a la corriente
- cargador con cable de extension (entrada: 100V a 240V / 50Hz a 60Hz)
- enchufe de energia magnétique (cargador magnétique) con cable y luz de posición azul como connexión entre el cargador y la M17R

  • soporte cargador - paraaabstar los componentes delcargador, por ejemplo, auna pared

1 x manual de instrucciones

1 x tarjeta inteligente de instruetiones como un complemento al manual de instruetiones1 x clip inteligente para ajustar la M17R por exemple a cinturones de 60mm de ancho máximo

Se estan diseñando other accessios para la M17R (p.ej. protector anti-roll, filros de colores, conos de senalizacion, acumuladores de repuesto, ).

Puede obtener informacion sobre these accesos adiconas ademas del kit suministrado en notrea pagina de internet.

17. Advertencia:

No trague ninguna petite parte o baterias. Los productos o partes de los mismos (incluidas las baterias) se deben almacenar fuera del alcance de los niños.

Por razones de segud y homologacion (CE), el producto no debe ser modico y/o camado. El producto es para ser usado exusivamente como lnterna manual. Si la M17R es usada para qualquer oto fin, ou usa incorrectamente, se pue daar y el uso sin peligro ya no se garantiza (daño por fuego, corto circuito, shock elétrico, etc.). Entoces no hay responsabilitad por daño a personas o a la propidad, y la garantía del fabricante también quedarà invalidada.

La gama de temperatura en la que pueda functionar la M17R es -20^ a +50^ . Asegürese de que la M17R no está sujeta a temperatas extremas, vibraciones intensas, atmósfera explosiva, solventa y/o vapores. también se Tiene que evaporar la exposión continua a luz solar directa y alta humedad.

Cambios, reparaciones y mantenimiento además de los descritos en los documents que acompañan al producto solo pueda ser realizados por personal的技术ico autorizzato.

Si a pesar de haber cargado y roscado/cerrado correctamente, el producto no funciona normalmente y con seguidad o muestra daños, deben ser considerado inoperante y no usesas mas. En este caso, para temas de garantia, contacte con su distribuidor.

18. Instrucciones de Seguridad

  • Este produit no es un juguete para niños
  • Como tiene partes pequeñas que pueda ser tragadas, no es adequado para personas menos de 5 años
  • El articulo no puede ser uso para examinar la vista (p.ej. pruebas de pupila)
  • Cuando se use, deben evitarse la acumulación de calor, p.ej. cubriéndolo
  • Si el producto no funciona correctamente, lo primero que deben comprobarse es si this es deido a la bateria descargada o porque el tubo y la cabeza de la linterna no estan roscados suficientemente fuerte entre s.
  • Si se usa en tráfico, por favor siga la normas legales
  • Debido a los imanes permanentes en el aro selector del "Fast Action Switch" y en el enchufe de energia magnetica del Sistema de Carga Flotante PRO, todas partes deben estar a una distancia de energia de, por example, marcapasos o medios de almacenamento magnétique

El peligro que representa la principal amenaza en este producto a工程技术 de luz azul (400nm a 780nm). Valores de umbral de riesgo temico claramente no se alcancan.

El riesgo para el observador depende del uso o de como se instala el producto. No obstarne, no hay peligro optico en tanto las respuestos de aversion limiten el tiempo de exposión y en tanto la información contentada en estas instrucciones sean observadas. Las reaciones de aversion son provocadas por la exposión y deben significar todas las reaciones naturales que protegen al ojo depeligos a工程技术 de radiación optica. Esto incluye en particular reaciones de aversion conscientes tales como movimiento del ojo o la cabeza (p.ej. girar hacia otherlado).

Cuando se usa el producto es de particular importancia tener en cuenta que las reactivaciones de aversion de personas a quienes se dirige la luz,, yuen ser debilitadas o completeness suspendidas como resultado de medicacion, drogas o enermedad.

Debido al efecto cegador del producto, el uso Incorrecto peutecducir a problemas visuales reversibles,esto es temporales (ceguera psicologica) o persistencia de las imagenes, o puec provocar sentimientos de incomodidad, como mareo oransancio. La intensidad de este sentimiento de incomodidad temporal o el tiempo hasta que se calme depende fundamentalmente de la differencia en brillo entre la fuente de luz cegadora y el area alrededor. Las personnes fotosensiblen en particular debieran consultar al medico antes de usar este producto. Como cuestion de principio, la regla es que las fuentes de luz de alta intensidad tiene un alto potencial de riesgo secundario, bajo a su efecto cegador. Como cuando se mira otheras fuentes de luz brillantes (p.ej. los faros de un coche), los problemas de visión limitados temporallme y la persistencia de imagenes poden conducir a irritacion, inconvenientes, molestias y aun accidentes, dependiendo de la situacion.

La informacion se aplica al uso de un solo producto. Si mas productos emisores de luz del mesmo o diferente tipo son usados juntos, la intensidad de la radiacion opticauede incrementarse.

Todo contacto prolongado del ojo/vision con la fuente de radiacion de este producto por el usuario u otheras personas, con y sin otheros instrumentos de concentracion de luz, debe ser evitado como cuestion de grado! En cambio, los ojos deben cerrarse deliberamente en tales casos y la cabeza debiera girarse fuera del haz de luz.

En caso de uso commercial o uso del producto por cuerpos Públicos, el usuario debe ser instruido en cuando a todas las leyes y normas aplicables que correspondan al caso individual de uso.

Importantes reglas de conducta:

  • No dirija el haz de luz directamente a los ojos de una persona.
  • El usuario orialquier other persona no debe mirar directamente al haz de luz.
  • En caso de radiación optica dando en los ojos,这些ben cerrarse deliberamente y la cabezadebe girarsefuera del haz de luz.
  • El manual de instruetiones y esta informacion debe guardarse cuidadosamente y debe pasarse junto con el producto.
  • Este prohibido mirar directamente en la luz que emite este producto.
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ledlenser

Modelo : M17R

Categoría : Flash