STANLEY FatMax FME1250 - Perforar

FatMax FME1250 - Perforar STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FatMax FME1250 STANLEY en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice STANLEY FatMax FME1250 - page 34
SKIP

Preguntas frecuentes - FatMax FME1250 STANLEY

Preguntas de los usuarios sobre FatMax FME1250 STANLEY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FatMax FME1250 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FatMax FME1250 de la marca STANLEY.

MANUAL DE USUARIO FatMax FME1250 STANLEY

Su taladro percutor giratorio Stanley Fat Max está Diseñado para taladrar madera, metal, plácicos y mampostería, como para atornillar y para aplicaciones de cincelado suave.Esta herramiente está Diseñada para profesionales y privados, los usuario no profesionales.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad generales para herramin-. entas electricas

STANLEY FatMax FME1250 - Advertencias de seguridad generales para herramin-. entas electricas - 1

jAtencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructaciones de seguridad, podria producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las advertencias se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o a la herramienta electrica alimentada por bateria (sin cable).

1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente puede provocar accidentes.
b. No utilise la herramipta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramiptas electricas producen chispas que poderlegar a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a otheras personas del area de trabajo. Una estracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.

2. Seguridad electrica

a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No modifique el enchufe.No emlee adaptadores en Herramentas electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reduir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penieten liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.

d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilización de una herramIENTA electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas electricas.

3. Seguridad personal

a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El risco de lesiones se reduce considerablemente si se usa material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se enquiryra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta elctrica puede produir lesiones al ponerse a funciona.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Ille permittedrar controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje elleo,la ropay los guantes de las piezas moviles.La vestimenta holgada,las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.

g. Siempre que sea possible utilizing unoos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse de que these esten montados y se aplicen correctamente. Elempleo de these equipments reduce los riesgos derivados del polvo.

  1. Uso y cuidado de herrrientas electricas

a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.

b. No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.

d. Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e. Cuide sus herramrientas electricas con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.

f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.

g. Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, los utiles de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDenta las condidiones de trabajo y laarea que se va a realizar. El uso de herramiptas eletricas para trabajo differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 resultar peligioso.

  1. Servicio técnico

a.Esta herramienta electrica solo la能把 reparar personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.

Advertencias de seguridad adiconiales para her-.ramientos electricas

STANLEY FatMax FME1250 - Advertencias de seguridad adiconiales para her-.ramientos electricas - 1

Atencion! Advertencias de seguridad adicon-ales para martillos giratorios y de cincelado

  • Utilice protectores para los oidos. La exposión al ruido puede provocar una perdida de audición.
  • Utilice las empañaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control puede provocar lesiones.
    Sujete la herramienta electrica por la superficie de agarre protegida cuando realize una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Elcontacto del accesorio de corte con un cable connectado a la red electricaoulda hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esta electricidad y producir una descarga al usuario.
    No utilise nunca un accesorio de cincelado en modo giratorio. El accesorio se bloquearía en el material y giraría la BROCA.
  • Utilice pinzas uOTHER método pratico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforme estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podria provocar su inestabilidad y perdcer el control.
    Antes de perforar paredes, suelos o techos, comprue la ubicacion de cables y tuberias.
    Evite tocar la punta de una broca inmediamente despues de taladrar, ya queuede estar caliente.
    Las personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervision o formacion conrecht al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
  • En este manual de instruciones se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La utilización de accesos o la realización de operaciones con esta herramipta-distintas de las recomendadas en este manual de instruciones pueda implicar un rísgo de lesiones o daños materiales.
  • Utilice una mascarilla protectora siempre que el trabajo pueda producir polvo o que salten particulas.

Seguidad de terceros

  • Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con Respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
    Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.

Riesgos residuales.

El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconciones no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:

Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los problemas con madera, especially de roble, haya y tableros de densidad mediana).

Vibración

El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de caracteristicas sociales y en la交代 de conformidad se ha calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especialido tambiénoulda utilizar en una evaluación preliminar de la exposión.

Atencion! El valor de emisión de vibraciones durante el的功能amiento real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en func tion de como se utilizes dicha herramiente. El nivel de las vibraciones能把 superar el indicado.

Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medías de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically herramentas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.

Etiquetas en la herramenta

Encontrará los siguientes pictogramas en la herramipta:

STANLEY FatMax FME1250 - Etiquetas en la herramenta - 1

Atencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Seguridad eletrica

STANLEY FatMax FME1250 - Seguridad eletrica - 1

Esta herramientaledgeundobleaislamento porlo tanto,norequireeuna tomaatiemar. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda con el valor indicado en la placadatosde la herramienta.

Si se danara el cable de alimentacion, deben ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia技术水平 autorizzato de Stanley Fat Max para evaporar cualquier situacion de riesgo.

Characteristicas

Esta herramipta incluye una de las siguientes caracteristicas o todas ellas.

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Mando selector de velocidad
  3. Selector de modo de perforación
  4. Selector de modo de funciona
  5. Soporte de la herramienta
  6. Empuñadura lateral
  7. Tope de profundidad
  8. Tapón de la grasa

Montaje

jAtencion! Antes de realizar el montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.

Montaje de la empuñadura lateral (fig. A)

Gire el mango hacía la izquierda hasta que pueda deslizar la empañadura lateral (6) hacía la parte frontal de la herramienta tal y como se muestra.
Gire la empañadura lateral hacía la posición que dese.
Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para que la empañadura lateral quede apretada.

Montaje y ajuste del tope de profundidad (fig. A)

Gire el selector (9).
Inserte el tope de profundidad (7) en el orificio de montaje tal y como se muestra.
- Ajuste el tope de profundidad (7) en la posición que deseee. La profundidad de perforación maxima es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope de profundidad.
Apriete el selector (9).

Montaje de los accesorios (fig. B y D)

Limpie y engrase el vástago (10) del accesorio.
Tire hacía aftas del manguito (11) e inserte el vástago en el soporte de la herramienta (5).
Empujé el accesorio hacía abajo y girelo ligeramente hasta que encaje en las ranuras.
Tire del accesorio para comprar si se encuesta cor-rectamente bloqueado. La functiOn de percusion requiere que el accesorio pueda moverse axialmente varios centimetros cuando se encuesta bloqueado en el soporte de la herramienta.
- Para extraer el accesorio, tire hacía aftas del portabrocas (11) y hacía fuera del accesorio.

Portabrocas con Ilave (fig. D)

Gire el manguito (12) hacla izquierda para abrir el portabrocas.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (13) en el portabocas.
Inserte la llave del portabrocas (14) en el orificio (15) situado en el lateral del portabrocas y girela hacía la derecha hasta que este apretada.

Uso

Atencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

jAtencion! Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de cables y tuberias.

jAtencion! No aplicque cincelados cuando la herramienta se encuentre en el modo de perforacion.

Selección del modo de funcionaimiento (fig. F)

  • Para utiliser el selector de modo de perforación (3), girelo hasta la posición requerida, tal y como se indica mediante los símbolos.
  • Para usar el selector de modo de funciona bajo (4), pulse el botón de desbloqueo (16) y gire el selector hasta la posición requerida, tal y como se indica mediante los@simbolos.

Perforación

  • Para perforar acero, madera y plásticos y para atornillar, ajuste el selector de modo de funcionaimiento (4) en la posicion y el selector de modo de perforación (3) en la posicion.

Perforación a percusión

Para perforar a percusión la mampostería y el hormigón, ajuste el selector de modo de funciona bajo (4) en la posición y el selector de modo de perforación (3) en la posición. Al percutir, la herramienta no debe rebotar y debe desplazarse con suavidad. Si esnecessary, aumento la velocidad.

Percusión

  • Para percutir con el bloqueo del eje y para cincelar y astillar de manos suave, ajuste el selector de modo de funciona bajo (4) en la posicion y el selector de modo de perforacion (3) en la posicion.
    Al cambiar de la perforación a percusion al cincelado, gire el cincel hasta la posición deseada. Si encontrarra resistencia durante el cambio de modo, gire el cincel ligeramente para acoplar el bloqueo del eje.

Encendidoyapagado

Selecciona la velocidad requerida girando el mando selector de velocidad (2).
Para encender la herramienta, pulse el conmutador de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el botón de encendido/ apagado.

Supervisión de los cepillos (fig. E)

La herramienta dispone de un sistema incorporado que supervisa el estado de los cepillos.

Indicador de supervisión de cepillos verde (17). Los cepillos estar en buen estado.
Indicador de supervisión de cepillos rojo (18). Los cepillos están desgastados y deben sustituirse; lleve la herramipta a un centro de asistencia技术水平a autorizo de Stanley Europe para que sustituyan los cepillos.

Accesorios

El rendimiento de la herramienta depende de los accesos que utilize. Los accesos Stanley Fat Max se hanfabricado siguiendo estandares de alta calidad y se handisnado para melhor el funcionaimiento de la herramienta. Si utilizes这些都是 accesos,SEO,conseguir a maximo rendimiento de la herramienta.

Mantenimiento

Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat Max se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. ElFunciación satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.

Atencion! Ante de realizar el mantenimiento de herramientos electricas con o sin cables:

Apague y desenchufe el aparato o herramenta.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuesta colocado).

Sustitución del enchufe de la red electrica (solo para el Reino Unido e Irlanda)

Si esnecessarycolocarun nuevo enchufepara la redelectrica:

Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marron al terminal conductor del nuevo enchufe.
- Conecte el cable azul al terminal neutro.

Atencion! No se debe realizar搜狐a connexion al terminal de connexion a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.

Protection del medio ambiente

STANLEY FatMax FME1250 - Protection del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domesticos.

Si llegase el momento en que fuesenecessary sustituir su producto Stanley Fat Max o si este dejase de tener referencia para usted, no lo desecha junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

STANLEY FatMax FME1250 - Protection del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de produits y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion.

La reutilización de materiales reciclados contribuye a Severity de la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

Las normativas Municipales deben.Ofrecer la recogida selectiva de productos electricos del hogar en+puntos Municipales previstos para tal fin o atraves del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.

Stanley Europe proporcióna faciliades para la recogida y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service,le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de servicios专业技术o autorizo para que se haga cargo de el en nuestro nombre.

Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Stanley Europe en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively pueda consultar la lista de servicios先进技术 autorizados de Stanley Europe y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma direccion de Internet: www.2helpU. com

Ficha技术水平

FME1250 ( Tipo 1 )
Voltaje de entrada VCA230
Potencia de entrada W1250
Velocidad sin energia min-10-850
Índice de impactos min-10-4100
Energía de impacto por movemento de conformidad con el procedimiento EPTA 05/2009j3.2
Pesokg5.4
Capacidad maximala de perforación
Hormigón mm32
Acero mm13
Madera mm40
Nivel de presión acústica de(acuerdo con la directiva EN 60745:
Presión acústica (LDA) 93 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Potencia acústica (LWA) 104 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745:
Perforación a percusión en hormón (ah, HD) 14.2 m/s2, incertidembre (K) 1.5 m/s2
Cinélatado (ah, Cheq) 13.6 m/s2, incertidembre (K) 1.5 m/s2

Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

STANLEY FatMax FME1250 - Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS - 1

FME1250

Stanley Europe declares que los productos descriritos en la "ficha的技术ica" cumplen con las siguides directrices: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6

Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea Obtener más información,pongase en contacto con Stanley Europe a工程技术 de lasumaiente direccion o consulte el dorso del manual.

Si desea tener más información,pongase en contacto con Stanley Europe a工程技术 de la的最佳 orientacion o consulte el dorso del manual.

La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Stanley Europe.

K. A. viii

Kevin Hewitt

Vicepresidente de Ingenieria global

Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,

Stanley Europe confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinariadestinadaa 用户as profesionales del producto.Estadeclaracionde garantiaes un anadido y en ningun caso un perjuicio a sus mismos legales como usuario no profesional privado.La garantiaesvalidadentrode los territoriosde los Estados miembrosde la Union Europea yde losde la Zona Europea de Libre Comercio.

UN ANO DE GARANTIA TOTAL

Si un produit Stanley Fat Max resultara defectuoso bajo a materiales o mano deobra defectuosos, Stanley Europe garantiza, dentro de los 12月经es de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas sin cargo inicial o, según nuestro criterio, la sustitución de la unidad sin cargo inicial siempre que:

El producto no se ha sido a un uso inadequado o se ha utilisé de acuerdo con estemanual de instrucciones.
El producto se ha sometido a un desgaste y rotura razonables.
Personal no autorizzato no ha intentado reparar el producto.
Se aporta prueba de compra.
Se devuelle el producto Stanley Fat Max completeness con todos los componentes originales.

Si deseña realizar una reclamación,pongase en contacto con su vendedor o consulte la direccion de su servicios专业技术 especializzato autorizado de Stanley Fat Max más cercano que aparece en el catalogo de Stanley Fat Max opongase en contacto con la-oficina de Stanley en la direccion que se indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios专业技术 autorizados de Stanley Fat Max y Obtener la informaciOn completa de nuestros servicios de posventa disponibles en la?siguiente direccion de Internet:www.stanley.eu/3

Utilização prevista

Seleccionar o modo de funciona (fig. F)

DIRECTIVA PARA MAQUINAS

CE

FME1250

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STANLEY

Modelo : FatMax FME1250

Categoría : Perforar