AN610H - Grapadora electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AN610H MAKITA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AN610H MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre AN610H MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AN610H - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AN610H de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO AN610H MAKITA
A continuación se muestran los símbolos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Simbolos
1 Salida de aire por minuto del compresor
2 Frecuencia de clavado (veces/minute)
3 Regulador
4 Poco profundo
5 P ro f u nd o
6 Muy profundo
7 A r a s
8 Muy poco profundo
9 Gancho
10 Agujero
11 Saliente
12 Adaptador de Boca
13 Tapa del cargador
14 Palanca de enganche
Explicación de los dibujos
15 Puerta
16 Tornillo de ajuste
17 Placa de cambio
18 Flecha
19 Guia de clavos
20 Alimentador
21 Gatillo
22 Elemento de contacto
23 Palanca de cambio
24 0,7 mm o menos de grosor para chapa de acero
25 Grosor de la pieza de trabajo
26 10 mm o mas
27 Acero en forma de C (Grosor 1,6 mm - 2,3 mm)
28 Clavo clavado a una profundidad apropiada
29 Un clavo clavado muy profundodeformará las piezas de trabajo
30 Longitud del clavo
31 Grosor de la madera
32 Rango del cemento 10-15 mm
33 Varillaquiresa
34 Destornillador
35 Tapa
36 Grifo de drenaje
37 Filtro de aire
38 Aceitero
39 Aceite neumático
ESPECIFICACIONES
| Modelo AN610H | |
| Presión de aire 0,98 – 2 | 26 MPa (9,8 – 22,6 bar) |
| Longitud del clave | Clavos en bobina intercalada de alambre 32 mm – 65 mm Clavos en bobina intercalada en lámina 32 mm – 65 mm |
| Número de clave | Clavos en bobina intercalada de alambre 250 unidades, 300 unidades, 400 unidades Clavos en bobina intercalada en lámina 200 unidades |
| Diámetro最小imo de la manguera | 5,0 mm |
| Dimensiones (La x Al x An) 282 mm x 277 mm x 136 mm | |
| Peso neto 1,9 kg | |
- Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí dadas está susjecetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las specifications peuvent ser différentes de País a País.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para trabajo interior preliminar, tal como fijacion de viguetas al sueo o cabrios comunes y trabajo de ensamblaje en viviendas 2'' × 4'' .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
CUANDO UTLICE ESTA HERRAMIENTA, DEBERA OBSERVAR SIempre LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BASICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR HERIDAS PERSONALES, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- Por su propia seguridad y la utilizacion y el mantenimiento apropriados de la herramienta, lea estemanual de instrucciones antes de utilizing la herramienta.
- Póngase sempre gafas de seguridad para proteger sus ojos del polvo o heridas produidas por los clavos.
ADVERTENCIA:
Es responsabilidad del patron hacer cumplir al operario y a另一as personas cerca del area de trabajo el uso del equipo de seguridad para la proteccion de los ojos.
- Utilice proteccion auditiva para proteger sus oidos contra el ruido y protejase también la cabeza. Pongase también ropa ligera pero no holgada. Las mangasdeeran estar abotonadas o remangadas.No se deberáutilizar corbata.
- El hacer el trabajo deprisa o forzar la herramienta es peligroso. Maneje la herramienta con cuidado. No utilise la herramienta bajo la influencia de alcohol, drogas o sustancias parecidas.
-
Directrices generales para el manejo de la herramunta:
-
Asuma siempre que la herramienta contiene clavos.
- No se apunte asimismo ni a nadie con la herramenta tanto si contiene clavos como si no.
- No active la herramienta a menos que la tengapestafirmamentecontrala pieza de trabajo.
- Respete la herramienta como implemento de trabajo.
- No hagaPAYASADSCONla herramienta.
- No coja ni transporte la herramienta con el dedo en el gatillo.
- No cargue clavos en la herramienta estando cuales quiera de los controles de operacion activado.
-
No utilise la herramipta con ninguna other fuente de alimentaciondistincta a la especificada en las instrucciones defuncionamento/seguidadde la herramipta.
-
Una herramienta que no funciona debidamente no se deberá utiliser.
- Cuando se utilizes la herramientaalgunas veces salan chispas. Noutilice la herramienta circa de materiales volátiles o inflamables tales como gasolina,disolvente, pintura,gas, adhesivos,etc.;estas sustancias se encenderan y explotarán, occasionando graves heridas.
- El和地区应当保持一定的透明度,以确保在所有地区进行的活动都得到充分保护。El和地区应当保持适当的透明度,以确保在所有地区进行的活动都得到充分保护。
- En la proximidad solamente deben estar aquellos implicados en el trabajo. Especially los niños deben mantenerse alejados en todo momento.
- Podrá haber reglamentos locales concernientes al ruido que trabra que cumplir manteniendo los niveles de ruido dentro de los limites existecidos. En ciertos casos, se deben utilizar celosías, etc., para CONTENER el ruido.
- No jugue con el elemento de contacto: este previene la descarga accidental, por lo que se deben tener activado y=puesto en su situ. Internacional es muy peligrosso el mantener el gatillo en la posicion ON (activado).No intente nunca atar el gatillo.No utilise la herramienta siequalquier porcion de los 控roles de operacion de la herramienta está inoperable,descocnectada,alterada,o no funciona correctamente.
- Utilice la herramipta bajo la presion de aire especificada de 0,98 -2,26 MPa (9,8 - 22,6 bar) por seguidad y para alargar la vida de de la herramipta. No exceeda la presion de functionamento maxima recomendada de 2,26 MPa (22,6 bar). La herramipta noderabad a connectada a una fuente cuya presion pueda potencialmente exceder 3,39 MPa (33,9 bar).
- Asegúrese de que la presión suministrada por el Sistema de aire comprimido no exceeda la presión maximala permitida de la clavadora de clavos. Ajuste la presión de aire inicialmente a un valor inferior a la presión permittida recomendada (consulte las ESPECIFICACIONES).
- No utilise nunca la herramienta con nada que no sea aire comprimido. Si se utilizes gas (dioxidido de carbono, oxigeno, nitrogeno, hidrogeno, aire, etc.) o gas combustible (hidrogeno, propano, acetileno, etc.) embotellado como fuente de actionamento para esta herramienta, la herramienta explotaray occasionalar graves heridas.
- Compruebe siempre la herramienta antes de la operación para ver su condición general y si hay tornillos sueltos. Apriete según se requiera.
- Antes de la operación asegúrese de que todos los sistemas de seguridad estén en conditiones de funciona. La herramienta no deben estar的功能ar si solamente se aprieta el gatillo o si solamente se presiona el brazo de contacto contra la madera. Solamente deben estar的功能ar cuando se realizen ambas做的事情。Haga una prueba sin clavos cargados y el empujador en la posición totalmente presionada para ver si hay algo possible fallo de funciona.
- Compruebe las paredes, techos, suelos, techumbres y por el estilo con cuidado para evaporar descargas electricas, fugas de gas, explosiones, etc., occasionadas por el contacto con cables con tension, conductos o tuberías de gas.
-
Utilice solamente los clavos asignados en este manual. La utilización de otros clavos podra occasionar un mal funciona el herringia.
-
No utilise nunca clavadoras de clavos MARCAS con el símbolo de "No utilizar en andamios, escalera de mano" para aplicaciones espécicas, por exemple:

-
cuando cambiar de un lugar de clavado a otro Implique la Utilizacion de andamios, escaleras, escaleras de mano, o construcciones en forma de escalera, por exemple, listones de techumbres;
-
cajas de cierre o cajones;
- colocacion de sistemas de seguridad de transporte, por exemple, en vehículos y vaganes.
- No permitted utilization of the terras de la herramienta a personas no insinuridas.
- Asegürese de que no haya nadie cerca antes deponerse a clavar. Nointa clavar nunca desde elinterior y exterior al本身就是 tiempo. Los clavos podrian atravesar y/o salir disparados,presentando un gravepeligro.
- Observe el sueño donde pisa y mantenga su equilibrio con la herramienta. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando trabajo en Lugares elevados, y sujeta la manguera de aire para evaporarpeligos si se produjera un tirón o enganche repentino.
- En tejados yotiroslugares elevados,clave avanzando. Si clava moviendose bajo a poe hacia atras sera fácil que pierda el equilibrio.Cuando clave contra superficies perpendicularares,clave de arriba hacia abajo. Haciendolo de esta forma podra realizar la operacion de clavado fatigandose menos.
- Si clava equivocadamente encima de outras clavo o golpea un nudo en la madera, el clavo se torcerá o se atascará la herramienta. El clavo pourrait salir lanzado y golpear a(PCuien, o la propia herramientaouldra reacionar peligrosamente. Ponga los clavos con cuidado.
- No deje la herramienta cargada ni el compresor de aire bajo presión durante largo tiempo al sol. Asegúrese de que no entre polvo, arena, virutas ni materias extrañas en la herramienta en el lugar donde la deje.
- No apunte con el puerto de expulsion a nadie de alrededor. Mantenga las manos y pies alejados del area del puerto de expulsion.
- Cuando esté conectada la manguera de aire, no transporte la herramienta con el dedo en el gatillo ni se la pase a otra persona en esta condidión. Un disparo accidental puede resultar muy peligioso.
- Maneje la herramienta con cuidado, ya que dentro de la herramienta hay una presión muy alta que pueda ser peligrosa si se produce una grieta debido a un manejo brusco (dejando caer o golpeando la herramienta). No intente grabar ni esculpir en la herramienta.
- Pare inmediamente la operation de clavado si nota algo incorrecto ouerta de lo normal en la herramienta.
-
Desconecte siempre la manguera de aire y extraiga todos los clavos:
-
Cuandoooter la herramenta sin atender.
- Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
- Antes de despejar un atasco.
-
Antes de mover la herramienta a un nuevo lugar.
-
Realice la limpieza y el mantenimiento inmediamente afterwards de terminar el trabajo. Mantenga la herramanta en perfectas conditiones. Lubrique las partes moviles para evaporar la oxidacion y minimizar el desgaste relacionado con la friccion. Quite todo el polvo de dichas partes.
-
No modifique la herramienta sin la autorización de Makita.
-
Pregunte en centros de servicios autorizados por Makita sobre la inspeccion periodica de la herramienta.
- Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados en un Centro de servicios autorizzato por Makita,empleando siempre repuestos Makita.
- Utilice solamente el aceite de herramrientas neumáticas asignado en este manual.
- No conecte nunca la herramienta a una linea de aire comprimido donde la presión permitida maxima de la herramienta no pueda ser exceedida en un 10% . Asegürese de que la presión suministrada por el sistema de aire comprimido no exceeda la presión maxima permitida de la clavadora de clavos. Ajuste la presión de aire inicialmente al valor más bajo de la presión permitteda recomendada.
- No intente Maintener el gatillo o el elemento de contacto presionado con cinta o alambre. Podra occasionale la muerte o heridas graves.
- Compruebe sempre el elemento de contacto como se indica en este manual. Los clavos podran dispararse accidentalmente si el mecanismo de seguridad no funciona correctamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTALACION
Selección del compresor (Fig. 1)
El compresor de aire deben estaré complir con los requisitos de EN60335-2-34.
Selección un compresor queonga una presión y calidad de aire amplías para asegurar una operationeiciente en base a costos. El gráfico muestra la relacion entre la Frequencia de clavado, la presión aplicable y la calidad de aire del compresor.
Así, por exemple, si el clavado se realiza a una Frequencia de aproximamente 50 vezes por minuto a una comprisión de 1,76 MPa (17,6 bar), se requires un comprisor con una calidad de aire superior a 90 litres/minuto.
Cuando la presión del suministro de aire exceeda la presión nominal de la herramienta se decideunarizar reguladores de presión para limitar la presión de aire a la presión nominal de la herramienta. De no hacerlo,oulda resultar en heridas graves al operario de la herramienta o a personas cercanas.
Selección de la manguera de aire (Fig. 2)
Utilice una manguera de aire resistente a la alta presión. Utilice una manguera de aire tan grande y corta como sea possible para asegurar una operación de clavado continua y eficiente.
PRECAUCION:
- Unaitters de aire bajo del compresor, o una manquera de aire larga o de diametro más(PC) en relation con la Frequencia de clavado podra occasionar una disminución de la capacité de clavado de la herramienta.
Lubricación
Para asegurar el máximo rendimiento, instale un Conjunto de aire (aceitero, regulator, bajo de aire) lo más cerca possible de la herramienta. Ajuste el aceitero de forma que provea una gota de aceite cada 30 clavos. (Fig. 3)
Cuando no se utilise un Conjunto de aire, engrase la herramienta con aceite de herramentas neumáticas poniendo 2 (dos) o 3 (tres) gotas en el conector de aire.
Estoderabade antes ydescués del uso Parauna lubricación apropiada, la herramientadeferara ser disparadaunascuantas vecesdescuésdehaberintroducido el aceite de herramentasneumáticas.(Fig.4)
- Desconecte siempre la manguera antes de ajustar o comprobar una referencia de la herramienta.
Ajuste de la profundidad de clavado (Fig. 5 y 6)
PRECAUCION:
- Desconecte siempre la manguera antes de ajustar la profundidad de clavado.
Si los clavos se clavan muy profundos, gire el regulatoría;
hacia la derecha. Si los clavos se clavan muy poco profundos, gire el regulatoría;
hacia la izquierda.
El rango de ajuste es de 0 a 6 mm. (Una vuelta completa, permite ajustar 0,8 mm.)
Gancho (Fig. 7)
PRECAUCION:
- Desconecte siempre la manguera cuando vaya a colgar la herramienta utilizingo el gancho.
- No casingune nunca la herramienta en un cinturón de caderas o similar. Podría producirse un peligioso disparo accidental.
El gancho的结果ly para colgar temporamente la herramienta. Este gancho se pueda instalar en cuales quiera de los lados de la herramienta.
Cuando quiera携带 la posicón de instalación, quite el tornillo con un destornillador. Coloque el gancho en el或其他 way to installar y afterwards sujetelo con el tornillo.
Uso del adaptor de Boca (Fig. 8)
PRECAUCION:
- Bloquee siempre el gatillo y desconecte la manguera antes de instalar o quitar el adaptor de Boca.
Si quiere proteger la superficie de la pieza de trabajo, coloque el adaptor de boca del elemento de contacto. Cuando clave piezas de trabajo con superficies fácilmente deteriorables, utilise el adaptor de boca. Para colocar el adaptor de boca en el elemento de contacto, presiónelo contra el elemento de contacto hasta que los salientes en tres lugaraces bajo del adaptor de Boca encajen en los tres agujeros en el elemento de contacto.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Desconecte sempre la manguera de aire antes de car-gar la clavadora de clavos.
Carga de la clavadora de clavos
PRECAUCION:
- Asegürese de que la placá de apoyo de la bobina está ajustada en una posición correcta para clavos usados.
Desconecte la manguera de aire de la herramienta.
Selección los clavos apropriados para su trabajo. Presione la palanca de enganche y abra la tapa del cargador. (Fig. 9)
Levante y gire la placá de apoyo de la bobina de forma que la flecha con el tameno de clavo indicado en la placá de apoyo de la bobina apunte al incremento de graduación correspondiente marcado en el cargador. Si utilizes la herramienta con la placá de apoyo de la bobina ajustada en una posición Incorrecta, se producirá una mala alimentación de clavos o un mal funcionaimiento de la herramienta. (Fig. 10)
Ponga la bobina de clavos encima de la placá de apoyo de la bobina. Desenrolle suficientes clavos para hacer a la pinza de alimentación. Ponga el primer clavo en el canal de arrastre y elsegundo en la pinza de alimentación.
Pongathersclavosdesenrollados enelcuero del alimentador.Cierre latapa del cargador despacio hasta que sebloquee despues de mirar ycomprobarque la bobina de clavos estácorrectamente colocada en elcargador.(Fig.11)
Conexión de la manguera de aire
Encaje el acoplador de aire de la manguera de aire en el conector de aire de la clavadora de clavos. Asegúrese de que el acoplador de aire quede bloqueado firmamente en posición cuando lo instale en el conector de aire. Se deben instalar un acoplimiento de manguera en o cercà de la herr模板a de tal forma que el depóstito de presión se descargue al desconectar el acoplimiento de suministro de aire.
OPERACION
PRECAUCION:
-
Antes de la operation asegúrese de que todos los sistemas de seguridad estén en conditiones de funcionalmente.
-
Para clavar un clave, puedaponer el elemento decontacto contra la pieza de trabajo y aparecer el gatiIlo,
-
Apretar el gatillo primero y después poner el elemento de contacto contra la pieza de trabajo. (Fig. 12 y 13)
-
El método número (1) es para clavado intermitente, cuando deseee clavar un clave con cuidado y exactamente. El método número (2) es para clavado continuo.
PRECAUCION:
- Sin embargo, cuando la herramienta está puesta en el modo de "Clavado intermitente", CON EL GATILLO APRETADO HASTA LA MITAD, pueda producirse un clavado inesperado sidea que el elemento de contacto vuelva a tocar la pieza de trabajo u另一边 superficie bajo la influencia del retroimpacto.
Para evacitar este clavado inesperado, haga loCEEigiente:
A. No ponga el elemento de contacto contra la pieza de trabajo con excessiva fuerza.
B. Apriete el gatillo Completely y mantengalo apretado durante 1-2segundos antes de clvar.
- Para el método N.° (1),pongá la palanca de cambio en la posición
- Para el método N.° (2),pongá la palanca de cambio en la posición
Después de utiliser la palanca de cambio paracaebar el método de clavado, asegúrese siempre de que la palanca de cambio está correctamente puesta en la posición del método de clavado deseado. (Fig. 14 y 15)
Clavado dechapade acero (Fig.16 y 17)
ADVERTENCIA:
- Utilice acero de 2,3 mm o menos para el acero en forma de C.
La herramienta rebotará severamente y el clavo saldra despedido, occasionando graves heridas. - Utilice solamente clavos Templados para chapa de acero.
Si utilizes otherostipsodeclavospodraocasonargraves heridas. - Cuando clave, sujete la herramIENTA de forma que está en posicion vertical a la fuerza de clavado.
El clavado inclinado puede hacer que los clavos salgan despedidas, occasionando graves heridas. - Cuando fije una chapa de zinc corrugado en el acero en forma de C, utilise chapa de grosor de 0,7 mm o menos y clavos Templados de 32 mm de长大o. En caso contrario, los clavos podran salir despedidos, occasionando graves heridas.
- No utilise la herrerimenta para clavado en el techo ni en el tejado.
Elija y utilizes clavos de más de 10 mm más largos que el grosor total de toda la pieza de trabajo que vaya a sujetar consultando la tabla de abajo.
| Grosor del material (mm) L | Longitud del clavo (mm) |
| 1, 8-2 2 3 2 | |
| 10-27 38 | |
| 15-30 45 | |
| 15-38 50 |
PRECAUCION:
- Dependiendo de la dureza y grosor total de la combinación de toda la pieza de trabajo que se vaya a sujetar, es posible que no se pueda Obtener suficiente susjeción. El clavado en chapa de acero a una profundidad excessivaoulda reducir sumamente la fuerza de clavado. Antes de clavar, ajuste la profundidad de clavado debidamente.
- En el clavado en la chapa de acero, el impulsorURT atagarseupona la susceptibilitiesadesgastarse. Cuando se gaste, afilelo orreemplacelo con uno nuevo.
Clavado en cemento (Fig. 18)
ADVERTENCIA:
- Utilice solamente clavos Templados para cemento.
- Si utilizesortonlos clavos podra ocasionar graves heridas. No clave directamente en el cemento ni sujete directamente la chapa de acero al cemento. En caso contrario, podran salir despedidos fragmentos de cemento o los clavos, ocasionando graves heridas.
- Cuando clave, sujete la herramienta de tal forma que está en posicion vertical a la fuerza de clavado. El clavado inclinado puede hacer que salgan despedidos fragmentos de cemento o los clavos, occasionando graves heridas.
- No utilise en superficies de las que@cuelguen objectos, tal como un area donte haya montados colgadores para tubos de alcantarillado, tubos de polvo, etc.
Elija y utilise clavos de forma que la longitudueque penetre en el cemento sea de entre 10 mm a 15 mm consultando la tabla de abajo.
| Grosor de la madera (mm) | Longitud del clavo (mm) | Cemento (mm) |
| 20 32 Aprox. 12 | ||
| 25 38 Aprox. 13 | ||
| 30 45 Aprox. 15 | ||
| 35 50 Aprox. 15 | ||
PRECAUCION:
- Utilice esta herramienta solamente para cemento blando que no haya sido hecho hacermucho tiempo. Si lautiliza en cemento duro los clavos podran doblarse o no clavarse a suficiente profundidad.
- Cuando la penetración en el cemento sea de más de 15mm , es possible que no se obtenga un clavado de suficiente longitudinal.
Corte de la lamina (Fig. 19)
PRECAUCION:
- Desconecte siempre la manguera antes deURTAR la lamina.
Rasgue la lámina de salute en la direction indicada por la flecha cuando utilise clavos intercalados en lámina.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Desconecte siempre la manguera de aire de la herramanta antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
Clavadora de clavos atascada (Fig. 20 y 21)
PRECAUCION:
- Desconecte siempre la manguera de aire y extraiga los clavos del cargador antes de despejar un atasco.
Cuando la clavadora de clavos se atasque, haga lo.),
Abra la tapa del cargador y extraiga la bobina de clavos.
Inserte una varilla(PC)pequeña o similar en el puerto de expulsion y golpeela ligeramente con un martillo para SACAR del puerto de expulsion el clavo atascado. Vuelva aponer la bobina de clavos y ciderre la tapa del cargador.
Drenaje de la herramienta
Quite la manguera de la herramienta. Ponga la herramienta de forma que el conector de aire quede orientado hacía el suejo. Drene lo máximo possible.
Limpieza de la herramienta
El polvo de hierro que se adhiere al imán se pueda quitar realizando aire a presión.
Tapa (Fig. 22)
Cuando no la utilise, bloquee el gatillo y desconecte la manguera. Después tape el conector de aire con la tapa.
Almacenamento
Cuando se esté'utilizando, la clavadora de clavos deben almacenarse en un lugar calido y seco.
Mantenimiento del comprisor, Conjunto de aire y manguera de aire
Después de una operation, drene siempre el tanque compresor y el filtro de aire. Si permite que entre humedad en la herramienta,ouldra resultar en un rendimiento deficiente y possible fallo de la herramienta.(Fig.23 y 24)
Compruebe regularmente para ver si hay suficiente aceite neumatico en el aceitero del conjunto de aire. Si no se mantiene una suficiente lubricacion las juntas toricas se desgastaranrapidamente.(Fig.25)
Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más de 60^ , más de 140^ ), alejada de sustancías químicas (disolvente, acidos fuertes o alcalinos). Además, Tienda la manguera alejada de obstáculos en los que pueda engancharse peligrosamente durante la operación.
Las mangueras también deben tenerly tenderse alejadas de cantos cortantes y areas que pueda occasionar daños o abrasión a la manguera. (Fig. 26)
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, cualquier(other)mantimiento oajustedeferan serrealizados enCentrosde serviceo autorizados por Makita,empleandosiemrepuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Estos accesorios o acoplamente estan recomendedos para utiliser con la herramienta Makita especifica en este manual. Elempleo deothers accesorios o acoplamente conllevarun riesgo de sufrir heridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relation con这些 accessories, pregunte al centro de service Makita local.
- Clavos
Mangueras de aire
Gafas de seguridad
PORTUGUES
Explicacao geral
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Modelo; AN610H
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas de documentoes normalizados;
EN792 de acuerdo con las directivas comunitarias, 98/37/CE.
Tomoyasu Kato CE 2008

Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora: 86dB (A) nivel de potencia sonora: 99dB (A)
- Póngase protectores en los oidos. -
El valor ponderado de la acceleracion es de 3m / s^2
Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con EN792.