BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Licuadora

SilentMixx MMB65G5M - Licuadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SilentMixx MMB65G5M BOSCH en formato PDF.

📄 206 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH SilentMixx MMB65G5M - page 92
SKIP

Preguntas frecuentes - SilentMixx MMB65G5M BOSCH

Preguntas de los usuarios sobre SilentMixx MMB65G5M BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SilentMixx MMB65G5M - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SilentMixx MMB65G5M de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO SilentMixx MMB65G5M BOSCH

es Instrucciones de uso

Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch.
Más informaciones sobre nuestros productos lasURTADALLAR en vuestra pagsina web.

Indice

Observaciones para su seguridad 92

Sistemas de seguridad 94

Descripción del aparato 94

Manejo del aparato 95

Cuidados y limpieza 98

Localizacion de averidas 99

Recetas 100

Eliminación 102

Garantía 103

Observaciones para su seguridad

Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utiliser el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo.

En caso de incumplimiento de las instruciones relativas al uso correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los días que eldo pudiera occasionar.

Este aparato ha sido disnado para la elaboracion de alimentos en cantidades usuales domesticas, quendo excluido su uso industrial.

Por aplicaciones sevejantes a las de hogares particulares de caracter no commercial se entienden cocinas para personal en oficinas, commercios, explotaciones agricolas, etc., asi como cocinas para uso por huéspedes o clientse de pensiones, hostales, casas de huéspedes o instalaciones sevejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de functonamento habituales para uso domestico.

El presente aparato esADEUCADO para picar fruta y hortalizas crudas, triturar alimentos para hacer purés o picar alimentos congelados (por典型案例) o cubitos de hielo. Por lo tanto no deben usarse para procesarotirostipso alimentos o productos.

Lea detenidamente las instruciones de uso del aparato y guardelas para un possible propietario posterior. En caso de ceder oentarag el aparato a otra persona, acontecido siempre de las correspondientes instruciones de uso.

Advertencias de seguridad de caracteter general

Peligro de descarga electrica!

Este aparato no deben ser uso por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de connexion a la red electrica. Estos aparatos no podran ser usados por personas cuyas facultades fisicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si noCNTAN con la supervision de una persona

responsible de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprenderido los peligros que pueda derivarse delismo.

Impida que los niños juguen con el aparato. Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placada de característica del本身就是. Utilizar el aparato sólo en el interior de recintos cerrados. No conectar el aparato a la red electrica en caso de presentar el cable de connexion o el aparato本身就是 huellas visibles de desperfectos.

Antes de sustituir los accesorios o piezas adiconiales que giran cuando está en funciona el aparato, deben disconectarse el este y extraer el cable de connexion de la toma de corriente.

El aparato deverá desconectarse de la red electrica en caso no haber una persona adulta que lo vigile, asi como al armarlo, desarmarlo o limpiarlo.

No arrastrar el cable de connexion del aparato por encima de cordes o cantos cortantes. Prestar asimismo atencion a que el cable de connexion del aparato no entre en ningun momento en contacto con objetivos o piezas calientes. Con objeto de evacar posibles situaciones de peligro, la sustitucion del cable de connexion del aparato solo pourrait ser realizada por personal的技术ico del fabricante o de su Servicio Tecnico. Las reparaciones e interveniones que debieran efectuarse en el aparato solo podran ser executadas por personal的技术icoequalificado del Servicio Tecnico Oficial de lamarca.

Advertencias de seguridad para este aparato

Peligro de lesiones!
Peligro de descargas electricas

jNo sumergir nunca la unidad Basics (bloque motor) en el agua ni mantenerla bajo delchorro de agua del grifo o lavarla en el lavavajillas!

Se aconteja estar el aparato connectado solo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos.

Peligro de lesiones a causa de las cucillas cortantes / el acontecimiento giratorio!

;No introducir nunca las manos en la batidora montada.

jTrabajar siempre con la batidora completa montada! jTrabajar siempre con la tapa colocada! Retirar o montar la jarra batidora solo estando el aparato desconnectado y el actionamento delismo Completely parado. Tenga presente que tras desconectar el aparato, la cucilla continua的功能ando duranteunos instantes.

jTrabajar siempre con la picadora universal armada! Montar o desmontar siempre la picadora universal con el aparato desconnectado y el actionamentoismo parado.

Pelicro de quemadura!

Prestar maximizing atencion al elaborar ingredientes calientes! Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora,可以更好 escapar vapor caliente a trovés del embudo en la tapa. Sujetar la tapa siempre durante el trabajo de laquina con una mano;No sujetar la tapa pasando la mano por encima de la abertura para incorporar alimentos! Llenar como maximum 0,5 litres de liquidos calientes o espumantes en la jarra batidora.

Sistemas de seguridad

Seguro de conexión

El aparato solo se pueda conectar si la jarra batidora se ha encajado correctamente, girandola hasta el tope.

Desconexión automática

El aparato se desconecta automatistically en caso de que la jarra batidora montada se suelefortuitamente del本身就是duringel trabajo.

Seguro contra sobrecarga

En caso de desconectarse el motor automatistically durante el trabajo con el aparato,arlo es debido a la activacion de la proteccion contra sobrecarga. Este能看出 tenerdiveras causas:

-a un funciona excesivamente prolongado del aparato.

Para poderlos detailles sobre el comportimiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad,deberte consultarse el capitulo «Localizacion de averias

Descripción del aparato

Las presentes instrucciones de uso son validas para differsentes modelos de aparato.

En las páginases con ilustraciones se encuesta una vista general de modelos

(Fig. E).

Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones.

1 Unidad báscica (bloque motor)

2 Mando giratorio con anillo luminoso

El anillo luminoso parpadea lentamente cuando el aparato está en disposicion de funcionaimiento (on). El anillo luminoso se ilumina de modo permanente cuando el aparato está funciona. El parpadeo rápid del anillo luminoso indica que se ha producido una avería (vease el capitulo «Localizacion de averías»).

a MMB43...

0/off = Parada

1 = Mínimo número de revoluciones – velocidad de trabajo lenta

5 = Maximo número de revoluciones - velocidad de trabajo<rápida

b MMB64..:

0/off = Parada

min = Minimo número de revoluciones - velocidad de trabajo lenta

max = Maximo número de revoluciones - velocidad de trabajo<rápida

Pulse = Accionamento momentáneo (permite trabajo con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo acontecido con la mano)

c MMB65...

0/off = Parada

min = Mínimo número de revoluciones – velocidad de trabajo lenta

max = Maximo número de revoluciones - velocidad de trabajo<rápida

3 Teclas de selección

Teclas preajustadas paraunos resultados optimos.

Segúnmodelo:

= Para picar cubitos de hielo (hielo picado). Pulsar la tecla 1 vez brevamente.
= Para preparar cócteles o batidos de frutas. Pulsar la tecla 1 vez brevemente. Para un resulto todasway比我j, pulsar la tecla una segunda vez.
= Para picar con la picadora universal. Pulsar la tecla 1 vez brevamente.

jObservar la figura 6!

Pulse = Accionamento momentáneo con el máximo número de revoluciones. Hay que mantenerla actionada con la mano durante todo el proceso.

Al acontear una de las teclas de selección<rápida/√/√, se deselectra el programa preajustado en la misma. Para construir anticipadamente el programa de una tecla de selección<rápida, acontear una tecla de selección<rápida cualesera o colocar el mando giratorio en la posición «0/off».

4 Recogecable
5 Accionamento

6 Portacuchillas con cucilla batidora / picadora y junta

Según modelo: Se emplea con la jarra batidora o el recipiente de la picadora universal.

7 Jarra batidora de silicato de boro

Jarra particularmente resistece a las altas temperatas, por lo que se pueda elaborar en la misma ingredientes en ebullicion sin que el vidrio salte.

8 Tapa con Boca de llenado
9 Vaso graduado con escalal (max. 50 ml)
10 Accesorio para batidos*

Para preparar zumos y batidos de frutas yotiros ingredientes. El accesorio filtras pepitas o granos yotiros componentes solidos, evitando que acceden al zumo o batido.

11 Vaso del accesorio picador universal*

  • No disponible en todos los modelos.

Manejo del aparato

Preparativos

Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes deusatlos por vez prima. Vexe a este respecto también el capitulo «Limpieza»
- Colocar launidad Basics (bloque motor) sobre una superficie de trabajo lisa, nivelada y limpia.
Desenrollar el cable de connexion en la longitud que se vaya a besoin.

Mixer

La batidora es apropiada para

-mezclar y batir liquidos
- triturar y picar frutas crudas, verdura, nueces y chocolate
-hacer purés de verduras o frutas cocidas
-preparar mayonesas y salsas.

La batidora es apropriada para elaborar las siguientes cantidades de alimentos liquidos:

Alimentos solidos100 g
Alimentos láquidosmáx. 1,5 l
Líquidos calientes o con propensión a forma espumamáx. 0,5 l

Peligro de lesiones a causa de las cachillas cortantes / el acontecimiento giratorio!

No introducir nunca las manos en la jarra batidora estando esta colocada en el aparato. Trabajar siempre con la batidora completa montada! Trabajar siempre con la tapa colocada! Retirar o montar la jarra batidora solo estando el aparato desconectado y el acontecimiento del mesmo completeness parado. Tenga presente que tras desconectar el aparato, la cucilla continua的功能ando duranteunos instantes.

Peligro de quemadura!

Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, pueda escapar vapor caliente a工程技术 del embardo en la tapa. Llenar como maximalo 0,5 litres de liquidos calientes o espumantes en la jarra batidora.

!Atencion!

jNo hacer funciona nunca la batidora en vacio! Trabajar siempre con el aparato completenessmente montado. Al colocar la jarra batidora sobre el bloque motor, girarla siempre completenessmente hasta el tope.

Fig. 3

  • Colocar la jarra batidora con el fondo hacía arriba.
    Montar la junta sobre el portacuchillas.
    jCerciorarse del asiento correcto de la junta!

Advertencias importantes

Si la junta estuviera defectuosa o no se hubiera colocado correctamente, poder producirse fugas de liquido durante el trabajo.

Sujetar el portacuchillas por el asa y colocarlo en la jarra batidora.
jPrestar atencion a la forma de las piezas (Fig. B-2a)!

  • Abatir el asa (Fig. 3-2b). De este modo se bloquea el portacuchillas en la jarra batidora.
    Dar la vuelta a la jarra batidora.
  • Colocar la jarra batidora sobre el accioncimiento en el bloque motor. La flecha en la jarra batidora muestra hacía lamarca (punto) en el bloque motor.

Fijar a tope la jarra batidora girandola a la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj).
Poner los ingredientes en la jarra batidora.
- Colocar la tapa y encasarla hacía abajo, hasta el tope.
- Colocar la tapa y encasarla hacía abajo, hasta el tope.
- Colocar el vaso graduado en la abertura para incorporar alimentos de la tapa.
- Conectar el aparato: Colocar el mando giratorio en la posicion on.
- Ajustar con el mando giratorio la velocidad de trabajo deseada.

0

■ Acionar la tecla de seleccion rapiida («» o «») deseada.
■jNo sutar la tapa pasando la mano por encima de la abertura para incorporar alimentos! jNo introducir nunca las manos a工程技术 de la abertura de carga de los alimentos!

Velocidades de trabajo recomendadas

Preparar mayonesas MIN/MAX*

Sopas MAX
Batidos/MAX
Fruta y verdura cruda MAX
Cócteles, batidos de leche/MAX
Ingredientes congelados MAX
Cubitos de hielo/Pulse
Ingredientes muy durosPulse
  • MIN = Minimo número de revoluciones – velocidad de trabajo lenta MAX = Maximo número de revoluciones – velocidad de trabajo<rápida

Agregar o reponer ingredientes

  • Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.

O bien

Retirar la tapa.
Agregar o reponer ingredientes.

0

Retirar el vaso graduado.
- Agregar liquidos eingredientes solidos (deklepto taman) a través de la abertura para incorporar alimentos de la tapa.
Conectar el aparato新模式.

Trabajar con el accesorio para batidos de fruta

Con este accesorio se pueda preparar sabrosos batidos de fruta fresca, leche, leche de soja, yogur y zumos con gran calidad.

Fig. 6

Preparar la jarra batidora tal como se describe más arriba y montarla sobre el bloque motor.
- Tras montar y bloquear la jarra batidora sobre la unidad Basics, se coloca el accesorio para batidos en la jarra batidora.
- Colocar la tapa y encajjarla hacer abajo, hasta el tope.
Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
- Incorporar los ingredientes a工程技术 de la abertura pararegar ingredients. En caso necessario, triturar previamente las frutas.

'Atencion!

jNo incorpocrar semillas o huesos de alimentos de gran tameno y dureza, como por exemple los huesos de los aguacates o las ciruelas a la jarra batidora!

  • Colocar el vaso graduado en la abertura para incorporar alimentos de la tapa.
    Conectar el aparato.

Tras conclusir el trabajo

  • Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
  • Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
    Retirar la jarra batidora girandola hacla la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj).
    Retirar la tapa de la jarra.
    Vaciar la jarra batidora en un recipiente adequado.

Advertencia relativa al accesorio para batidos de frutas:

Retirar el vaso graduado de la tapa y encasarlo en el accesorio para batidos de frutas. De este modo se evita que las partículas solidas能把 an acceder desde el accesorio albatido que se desea preparar.

  • Dar la vuelta a la jarra batidora y colocarla con la abertura hacía bajo.
    Retirar el portacuchillas. Abatir a tal efecto el asa hacia arriba y extraer el portacuchillas.
  • Limpiar todas las piezas. Véase a este respectfully el capítulo «Cuidados y limpieza».

Accesorio picador universal

Para triturar o picar pequeñasCNTidades de carne, queso curado, cebollas, perejil, ajo, fruta y verdura.

jObservar la figura G!

jNo picar granos de café ni de pimiento, terrones de azúcar, semillas de adormidera y nabos!

Advertencia: En caso de no estar incluedo el picador universal en el equipo de series de su aparato, lo可以选择 adquirir como accesorio optional en el Servicio de Asistencia Técnica (n° de pedido 12007111).

! Peligro de lesiones a causa de las cachillas cortantes / el acontecimiento giratorio!

Montar o deselectar siempre la picadora universal con el aparato desconectado y el acontecimientoismo parado.

Fig. D

Colocar el recipiente de la picadora universal con la abertura hacía arriba,
Incorporar los alimentos que se deseen picar a la picadora universal.
Montar la junta sobre el portacuchillas.
jCerciorarse del asiento correcto de la junta!

Advertencias importantes

Si la junta estuviera defectuosa o no se hubiera colocado correctamente, pueda producirse fugas de liquido durante el trabajo.

Sujetar el portacuchillas por el asa y colocarlo en el recipiente de la picadora universal. Prestar atencion a la forma de las piezas (Fig. D-2)!
- Abatir el asa (Fig. D-3). De este modo se bloquea el portacuchillas en el recipiente de la picadora universal.
- Dar la vuelta al recipiente de la picadora universal.
- Colocar el recipient e la picadora universal sobre el acontecimiento de la unidad Basics (bloque motor). La flecha del recipient de la picadora universal muestra hacía lamarca (punto) de la unidad Basics (bloque motor).
■ Bloquear el recipiente de la picadora universal en su posicion girandolo hacer la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope.
- Conectar el aparato. Colocar el mando giratorio en la posicion «on».
- Colocar el mando giratorio en la posicion «Pulse» ymantenerlo en dicha posicion.
Pulsar la tecla de seleccion rapiida
deseada (o Pulse, en funcion del
modelo).

Consejo practico: Cuanto más tiempo funcione el aparato, más finamente se trituran o pican los alimentos. En el caso de las hierbas finas, el grado de picado deseado se pueda alcanzar al cabo de un breve periodo de funcionaimiento de laquina.

Tras conclusir el trabajo

  • Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
    Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
    Retirar el recipiente de la picadora universal girandolo a hacer la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reoj).
  • Dar la vuelta al recipiente de la picadora universal.
    Retirar el portacuchillas. Abatir a tal efecto el asa hacía arriba y extraer el portacuchillas.
    Vaciar el recipiente de la picadora universal.
    Retirar los restos de los alimentos picados del vaso con ayud de unutil adecuado (por exemple una cachara).
  • Limpiar todas las piezas. Véase a este respectfully el capítulo «Cuidados y limpieza».

Cuidados y limpieza

El aparato no requires un mantenimiento spécifique!

Una limpieza a fondo es la garantía de una larga vida útil de laquina. En la figura se muestra un cuadro sinóptico relativo al modo de lavado adecuado de las-distinas piezas y componentes del aparato.

Peligro de descarga electrica!

jNo sumergir nunca la unidad basia (bloque motor) en el agua ni mantenerla bajo delchorro de agua del grifo o lavarla en el lavavajillas!

Atencion!

No emplear agentes agresivos o abrasivos. Las superficies peuvent resultar danadas.

Sugerencias:

  • Limpiar las piezas y componentes directamente tras incluir su uso. De este modo no quedarán adheridos restos de alimentos y el plástico no está expuesto a la'action agresiva de agentes tales como aceites aromáticos o espécias.

-Al carrar zanahorias, lombardas o Productos similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo.Esta capa se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño.

Limpiar launidad Basics (bloque motor)

  • Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
  • Limpiar el cuerpo exterior de la unidad báscica con un pañó humedo. En caso necesario,regarar un poco de lavavajillas manual.
    Secarla a continuación.

Limpiar el portacuchillas

Peligro de lesiones a causa de las cachillas cortantes!

No tocar ni Manipular nunca las cucillas con las manos. Usar siempre un cepillo para limpar la cucilla.

No lavar el portacuchillas en el lavavajillas, sino bajo elchorro de agua del grifo con ].auda de un cepillo. Noalarla en el agua! Retirar la junta para lavarla.

Limpiar la batidora

La jarra batidora, el accesorio para batidos y el vaso graduado se pueda lavar en el lavavajillas.

Consejo pratico: Poner algo de lavavajillas manual en la jarra batidora montada en el bloque motor. Colocar el mando giratorio durante unoicosocos enla posicion «Pulse».Verter el agua y de la jarra y aclarar con agua limpia.

Limpiar el accesorio picador universal

El recipiente de la picadora universal se pueda lavar en el lavavajillas.

Localización de averías

Peligro de lesiones!!

Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato,extraer el cable de conexion de la toma de corriente.

Advertencia importante

El anillo luminoso parpadea rápidamente
- cuando no se ha colocado correctamente
la jarra batidora o el recipiente de la
picadora universal,
- cuando la jarra batidora o el recipiente
de la picadora universal se sueltan del
aparato durante el funcionaimiento de
éste.
- cuando el motor se para durante
su funcionaimiento a causa de una
sobrecarga.

Averia:

El aparato no se conecta o se desconecta durante su funciona.

Possible causa:

El aparato ha sufrido una sobrecarga (por典型案例 al quedar bloqueado un accesorio durante el procesamento de un alimento) y se ha activado el fusible electrónico.

Forma de subsanarla:

  • Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
    Extraer el cable de connexion de la toma de corrente.
  • Eliminar la causa de la sobrecarga.
    Volver aponer en marcha el aparato.

Possible causa:

La jarra batidora o el recipiente de la picadora universal se han soltado.

Forma de subsanarla:

  • Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
  • Colocar correctamente la jarra batidora o el recipiente de la picadora universal y bloquearlos hasta el tope.
    Volver aponer en marcha el aparato.

Advertencia importante

En caso de no poder subsanar la averíadeferáponerse encontacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca (las direcciones figuran al final del presentemanual de instrucciones).

Recetas

Indicaciones generales:

Mezclar los ingredientes solidos primero con la mitad del liquido y, a continuacion,añadir el resto del liquido.

Cuando se preparen batidos, después de vaciar la jarra batidora, volver a colocarla yninger brevemente el mando selector a la posicion de maxima velocidad para obtener el resto de liquido.

Mayonesa

jAtencion! jEn la batidora, las mayonesas solo se pueda elaborar con huevos enteros!

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Mayonesa - 1

Receta Basics:

1 huevo
15 g de vinagre o zumo de limón
1 pizca de sal
1 pizca de azucar
250 ml de aceite

Todoosingredientedesberan tener lamisma temperature.

  • SeLECTIONAR una velocidad de trabajo lenta.
  • Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unosegundos a una velocidad de trabajo lenta.
  • Colocar el mando selector en la posicion de maxima velocidad de trabajo, incorpurar el aceite a性和 del embardo y batir duranteunos 2minutos.

Batido de chocolate

50-75 g de chocolate puro congelado

1 / 2 litro de leche caliente

Nata montada y virutas de chocolate, según el gusto personal.

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Batido de chocolate - 1

Cortar el chocolate en trozos de aprox.

1 cm. Poner el chocolate en la jarra yJKLM ajustar la maxima velocidad de trabajo.

  • Desconectar la batidora. Agregar la leche caliente a工程技术 del embardo.
  • Batir durante un minuto con la(Maxima) velocidad de trabajo.
  • Verter el chocolate caliente en los vasos y servirlo con nata montada y raspaduras de chocolate según el gusto personal.

Batido de platano

2-3 platanos (aprox. 300 g)

2-3 cucharadas@soperas colmadas de helado de vainilla o limon (80-100 g)

2 sobrecito de azúcar de vainilla 500 ml de leche

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Batido de platano - 1

  • Poner todos los ingredientes en la jarra batidora.
    Pulsar la tecla de seleccion rapiida

0

  • Batir durante un minuto con la maxima velocidad de trabajo.

Consejo:Esta receta también sale bien con el accesorio para batidos.

Copa de frutas

250 gramos de fruta congelada (por ejemplo Fresas, plátano, naranja, manzana)

50-100 gramos de azúcar

500 ml de agua fria

Helado al gusto personal

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Copa de frutas - 1

Pelar las frutas y cortarlas en trozos.
- Congelar las frutas frescas antes de batirlas.
- Poner todos los ingredientes (excepto el helado) en la jarra batidora.
Pulsar la tecla de seleccion rapiida

0

  • Batir durante un minuto con la maxima velocidad de trabajo.
    Servirse conjuntamente con el helado, se desea.

Cóctel para deportistas

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Cóctel para deportistas - 1

2-3 naranjas (aprox. 600 g)

1-2 limones (aprox. 150g )

1 / 2 - 1 cucharada sobre de azucar o miel

1 / 4 litre de jugo de manzana

1 / 4 litro de agua mineral cubitos de hielo en caso de(desearlo

Pelar las naranjas y los limones. Cortarlas en trozos.
- Poner todos los ingredientes (excepto el jugo de manzana y el agua mineral) en la jarra batidora.
Pulsar la tecla de seleccion rapiida

0

  • Batir durante un minuto con la(Maxima) velocidad de trabajo.
    ■ Agregar el jugo de manzana y el agua mineral.
  • Batir brevamente hasta formar espuma.
  • Verter el cóctel en los vasos y servirlo con cubitos de hielo en caso de(desearlo.

Batido verde

1 manzana verde (aprox. 100 gramos)
El zumo de un limón (aprox. 20 gramos)
20 gramos de col rizada
10 gramos de apiо verde
10 gramos de hojas de cilantro
10 g semillas de lino
1 gramos de canela molida
250 gramos de agua del frigorífico

Cortar la manzana, el apio verde y la col rizada en trozos.
Poner un poco de agua en la jarra batidora.
- Poner todos los ingredientes solidos en el accesorio para batidos. Llenarlo con el agua.
Pulsar la tecla de seleccion rapiida

0

  • Batir durante 60segundos en la posicion de trabajo Pulse.

Consejo pratico:Esta receta también se pueda preparar sin el accesorio para batidos.

Batido de uvas

250 g ramos de uvas

25 gramos de espinacas jóvenes

100 gramos de trozos de platano.
congelados

200 ml de tí verde frío (adecuado para niños)

Poner un poco de te en la jarra batidora,
Poner las uvas, las espinacas y los trozos de platano en el accesorio para batidos. Llenar el te restante en el accesorio.
Pulsar la tecla de seleccion rapiida

0

  • Batir con la(Maxima velocidad de trabajo, hasta que el先进技术 esté listo)..

Jalea de frutas roja

400 gramos de frutas (guindas deshuesadas, frambuesas, grossillas, freesas, moras)

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Jalea de frutas roja - 1

100 ml de jugo de guindas
100 ml vino tinto
80 gramos de azúcar
1 sobrecito de azúcar de vainilla
2 cucharada sobre de zumo de limón
1 pizca de clavo molido
1 pizca de canela molida
8 láminas de gelatina

  • Ablandar las láminas de gelatina ponien-dolas en agua fria durante aprox. diezcretculos.
    Cocer todos los ingredientes, excepto la gelatina.
  • Exprimir la gelatina y fundirla en el microondas. JNo cocerla!
  • Batir la fruta caliente y la gelatina durante aprox. 1 minuto a una velocidad de trabajo lenta.
  • Verter la jalea en fuentes pequeñas oplatos individuales enjuagados previamente con agua fria. Ponerla a enfriar.

En la jarra batidora de poder procesar como máximo 500 ml de liquidos calientes!

Sugerencia: La jalea de frutas roja se suece servir con nata montada o salsa de vainilla.

Pesto de albahaca

10 gramos de piñones
3 g ajo
5 gramos sal
40 gramos de queso parmesano
10 gramos de albahaca fresca
70 g de aceite de oliva

Poner los piñones, el ajo, la sal y el queso en el recipiente de cristal y cerrarlo con el portacuchillas.
Triturarlos durante 15segundos en la posicion de trabajo Pulse.
- Agregar la albahaca y el aceite de oliva.
Mezclar todo durante 10segundos en la posicion de trabajo Pulse.

Sopa de calabaza

600 gramos de calabazaamarilla
200 gramos de patatas
1 I de caldo vegetal
2 cebollas
2 dientes de ajo
Pimienta molida y sal
30 gramos de mantequilla
2 cucharadas soperas de aceite de oliva virgen extra
5-6 hojas de albahaca
2-3 hojas de salvia
1 ramita de perejil
1 ramita de tomillo
1 ramita de mejorana
1 / 4 cucharada de las de café de canela molida

Queso parmesano pallado a gusto

  • Cortar la calabaza en rodajas; eliminar la corteza y las pepitas. Cortar la calabaza en trozos pequeños.
  • Pelar las patatas y cortarlas igualmente en trozos≦queiros.
  • Pelar las cebollas, picarlas finamente y dorarlas a fuego lento en una sarten con la mantequilla, el aceite de oliva y el ajo picado.
  • Incorporar los trozos de calabaza y patatas;rehogar sin parar de remover. Añadir poco a poco el caldo vegetal y las hierbas aromáticas atadas formando un ramillete.

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Sopa de calabaza - 1

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Sopa de calabaza - 2

Cocer a fuego lento durante los 25-30 Minutes, egregando en caso necessario caldo vegetal.
Retirar el ramillete de hierbas aromáticas.
Salpimentar al gusto,(agregar una pzca de canela y un chorrito de aceite de oliva,
Poner 500 ml de la sopa en la jarra batidora yasarla por el pasapurés.

iEn la jarra batidora de poder procesar como maximalo 500 ml de liquidos calientes!

Para servir, espolvorear con queso parmesano finalmente rallado.

Sopa de zanahoria concomo

780 g de zanahorias

720 ml de agua

1 cucharilla de comino

Salpimenta

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Sopa de zanahoria concomo - 1

  • Cortar las zanahorias en+dados (aprox. 15× 15mm
  • Introducir las zanahorias y verte el agua en el vaso de la batidora.
  • Mezclar durante algunos segundos a velocidad Tmaxima.
  • Verter la mezcla en una cacerola yañadir el comino.
    Cocer durante 30 Minutes. Puedeañadir agua durante la cocción si desea una sopa menos espesa.
    Salpimentar.

Eliminación

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Eliminación - 1

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proportionscía el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.

Garantía

CONDITIONES DE GARANTIA PAE

Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 días, a partir de la Fecha de comprar por el usuario fi nal, las piezas@cuyo defecto o falta de functionamento obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano deoha necessitiesa para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea llvado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.

En el caso de que el usuario solicitarara la visita del Tecnico Autorizo a su domicilio para la reparacion del aparato, estarao obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamento.

Esta garantía no incluye: lamparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando del primer uso, ni averías produidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona produidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del mesmo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguínto de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.

Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tengue quelearvaralTallerAutorizzato. La intervencion en el aparato por personal ajeno al Servicio Tecnico Autorizo por Bosch, signifi ca la perdida de garantia. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.

Todoos nuestros技术和 van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredita como Servicio Autorizado de Bosch.

Reservado el derecho a转型发展 y modifiaciones sin previo aviso.

Sistemas de segurarca

Proteção de ligação

Adicionar ingredientes

Perigo deCHOqueeléctrico!

Limpeza do mistrador

Suggestao: Deitar um peu de agua com detergente suave no misturador montado. Regular, durante algunos segundos, a fase Pulse. Despejar a agua e lavar o misturador com agua limpa.

Limpar o picador universal

Batido de gelado de banana

BOSCH SilentMixx MMB65G5M - Batido de gelado de banana - 1

2-3 bananas (cerca de 300g )

2-3 colheres de sopa de gelado de baunilha ou de limao (80-100 g) 2pacotinhos de acucar baunilhado 1 / 2 I de leite

1/4 I de agua mineral

eventualmente, cubos de gelo

250 g de agua gelada

100 g de pedacoes de banana congelados

ninnnnn nn nnnnnaa) nnnn

..(nnnn nnno

wnnnn nn n nn n nn n nn n nn

1

XnDn nTn |on nn nn nTn

nN 1X .000000000000

n nn nnnn

707nn 17

7901 noonn, 777777777

n nnnn nn nn nn nn nn

.077 11111111111:9

1999.Pulse n77 y nn77n77n77

.0000

107

nntnnn7y 707nn nn 790

7x 707nn nn n n n ytn

(12007111 on) nni

XINAN

1

Inyon

77 7777777777777777777777777

D

707071n 750nn

nynnnnn

70711

17

111

nniin nnn

777 777y,123xin x7 IN D19 DUND N

D'7D

900 1111 1111 1111 1111 1111

ynnn nn nni yin.

!(D-2nX)

nwnnt 19N.(D-3)nTn nn IOn

707n 7907n

70777777700 1210

y 70n nn y7nn 790 nn nn

yann 700 ynu ynn yinn

ynnn nn n nn nn nn

nynnnn nn 790 n17tn

y

on yon ann nn

Pulse on nn nx

.INDX

IX)

Pulse

,nnn n 7y19 nn nn nn nn nn nn

nynnn nnnyy nnnnnnn

n nn nnnnnnnnnnnnnnnnn

.7777

y

0/off 1

1777

y T y 00000000000000000000000000000

TIND DNN ITN

ynnn7 0011 n9 Tny

1X11010110101101101101

.

47237HON

#

5yin

6Yix7n 707nnn nn n

n nn nnnn

()

7 onn nnnn 90

1 yann

2nn

817nnoo 7 nnnnnnny

97n50mnoaXnZouw ton 1007 p

10*n nn.79n nn nXn, nYn DIX

.("n7n n7y1o"nn)non

a:MMB43.

y g jaiall jai yjai yj

!(B-2a)

5

blll cIg aolaiu pi: jbbll 1c piaiui 1ac giiall acbail cIg g

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 976 305 713

Fax: 976 578 425

mailto:CAU-Bosch@bshg.com

www.bosch-home.es

Fl Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

PavvAAHvio TnAeWvo:181 82

(Aotikn xpewon)

www.bosch-home.gr

HK Hong Kong, 香港

BSH Home Appliances Limited

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : SilentMixx MMB65G5M

Categoría : Licuadora