GAGGIA Viva Style RI8433 - Maquina de cafe

Viva Style RI8433 - Maquina de cafe GAGGIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Viva Style RI8433 GAGGIA en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice GAGGIA Viva Style RI8433 - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Viva Style RI8433 GAGGIA

Preguntas de los usuarios sobre Viva Style RI8433 GAGGIA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viva Style RI8433 - GAGGIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viva Style RI8433 de la marca GAGGIA.

MANUAL DE USUARIO Viva Style RI8433 GAGGIA

Instrucciones de uso

Mode d'emploi

Información de seguridad importante

Este aparato dispone de functions de seguidad. No obstar, lea atentamente y siga las instrucciones de seguidad. Utilice la cafeteria solamente como se describe en estas instrucciones con el fin de evaporar lesiones o daños accidentales debidos al uso inadequado del aparato. Conserve este folleto de seguidad para consultarlo en el futuro.

Advertencia

General

  • Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la cafeteria se corresponde con el voltaje de red local.
  • Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.
  • Nocede que el cable de alimentación可能导致 por el borde de una mesa o encimera ni que entre en contacto con superficies calientes.
  • Para evaporar el peligro de descarga electrica, no sumerja en agua, ni en ningún除外 liquido, el aparato, el enchufe ni el cable de red.
  • No vierta liquidos en el conductor del cable de alimentacion.
  • Manténgase alejado de los chorros de agua caliente que produce el aparato para estarayamaduras en el cuerpo.
  • No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones.
  • Apague el aparato con el interruptor principal situado en la parte posterior (si existe) y desenchufelo de la toma de corriente en las situaciones siguientes:
  • Si se produce una avería.
  • Si no va a utiliser la cafeteria durante un tiempo prolongado.
  • Antes de limpar la cafeteria.
  • Tire de la clavija, no del cable de alimentación.
  • No toque la clavija de alimentacion con las manos humedes.
  • No utilise el aparato si la clavija, el cable de alimentacion o el propio aparato está danados.
  • No haga ninguna modificacion en el aparato ni en el cable de alimentacion.

  • Repare el aparato solamente en un centro de servicios autorizzato Gaggia para estar riesgos.

  • El aparato no debe ser utilisé por niños menos de 8 años de edad.

  • Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años y por personas cuya capacité física, psíquica o sensorial está reducida o no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias, siCNTAN con supervisión o formación sobre el uso seguro del aparato y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.

  • Los niños no deben limpar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos que Sean mayores de 8 años y@cuenten con supervisión.

  • Mantenga la cafeteria y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.

  • Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.

  • Tenga cuidado al dispensar agua caliente. La dispensación puedeninger precedida dePEGUEOS CHORROS DE AGUA CALIENTE. Espere a que el ciclo haya finalizzato antes de retiring la boquilla dispensadora de agua caliente.

Precaución

General

  • Este aparato está diseñado únicamente para un uso dométrico normal. No se ha Diseñado para usarlo en enterros como cocinas para empleados de tiendas, oficinas, granjas uthers entornos laborales.

  • Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. Manténgalo en posición vertical, incluso durante el transporte.

  • No coloque el aparato sobre una plac caliente, solo al lado de unorno caliente, un calefactor u另一边 fuente de calor similar.

  • Ponga exclusivamente café molido en el portafiltro presurizzato. Si pone café en grano, café soluble, granos de café crudos o cualquier other sustancia, laquina podra dañarse. En ese caso, la reparación que en su caso tuviera que efectuarse no está cubierta por la garantía.

  • Deje que la cafeteria se enfié antes de insertar o retiringrialquier pieza. Las superficies calentadoras peuvent retener calor residual desde+. del uso.

  • Nunca tocar el tubo de desagüe de agua (si existe) durante el uso paraque podra estar muy caliente. Dejar que se enfríe.

  • No llene nunca el deposito de agua con agua Templada, caliente o con gas, ya que this could provocar daños en el deposito de agua y en la cafeteria.

  • No utilise estropajos, agentes abrasivos ni liquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpar el aparato. Utilice simplement un paño suave humedecido con agua.

  • Realice regularamente la limpieza antical de laquina. Si no se realiza, el aparato deja de functionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación.

  • No guarde la cafeteria a temperatas inferiores a 0^ . El agua que queda en el sistema de calentimiento podra congelarse y provocar daños.

  • Nocede agua en el depuesto de agua cuando no vaya a utiliser la cafeteria durante un长大o periodo de tiempo. El agua pueda contaminarse. Utilice agua limpia cada vez que utilise el aparato.

  • No utilise nunca accesorios ni piezas dethers fabricantes o que Gaggian no recomienda especificamente. Si utilizes este tipo de accesorios o piezas, la garantia quedará anulada.

  • Una limpieza y un mantenimiento regulares prolongan la vida de la cafeteria y garantizan una calidad optima y el sabor perfecto para su café.

  • La cafeteria está expuesta de forma continua a humedad, café y cal. Por ese motivo, es muy importante limpar regularmente laquina y realizar el mantenimiento con arreglo a lo descririto en el manual del usuario y en el sitio web. Si no sique这些东西 procedimientos, la cafeteria podradefer deFuncionar.En este caso,la garantia no cubre la reparacion.

  • No lave el portafiltro presurizzato en el lavavajillas y no utilise detergente liquido ni ningún除外 limpiador para lavarlo. Puede provocar que el portafiltro presurizzato se averí y afectar al sabor del café.

  • Para evaporar que se introduce can fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.

  • No beba la solución que se dispensa durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal.
  • No retire nunca el portafiltro durante el suministro de café, ya que está a presión. Durante la fase de calentimiento del grupo de suministro de caféSEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO
  • No use laquina dentro de un armario.

Cafeteras con espumador de leche clásico

Advertencia

  • Para registrar quemaduras,onga en cuenta que antes de la dispensacion podenkatir微量元素chorrosdeagua caliente.
  • No toque el espumador de leche clásico con las manos descubiertas porqueURTIA estar muy caliente. Utilice solo el asa protectora adecuada.

Precaución

  • Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche clásico mediante la dispensación de una(PCa)cantidad de agua caliente en un recipientte. Después, quite la parte externa del espumador de leche clásico y lávela bajo el grifo con agua tibia.

Cafeteras con espumador de leche automatico

Advertencia

  • Para evaporar quemaduras,onga en cuenta que antes de la dispensacion de vapor o agua caliente puede salir微量元素 chorros de agua caliente. No toque la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor con las manos descubiertas porque pourrait estar muy caliente. Utilice solo el asa protectora adecuada.

  • No beba nunca la solución que se dispensa durante el proceso de limpieza mensual del espumador de leche automatico.

Precaución

  • Por motivos de higiene, asegúrese de que la superficie exterior de la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor está limpia.
  • Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche automatico mediante la dispensacion de una petitecantidad de agua caliente. Siga las instrucciones que se indicaten en el manual de usuario.
  • Tenga cuidado porque la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor pourrait estar caliente si se acababa de usar la cafetera.
  • No empuje demasiado el adaptor de goma en la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor cuando lo inserte. Si lo hace,uede que el espumador de leche automatico no funciona correctamente porque no pueda"Aspirarleche.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.

Reciclaje

GAGGIA Viva Style RI8433 - Reciclaje - 1

  • Este*símbolo significà que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
  • Siga la normativa de su País para la recogida selectiva de productos electricos y electrónicos. El desechado correcto%=a%-a%-a% a%-a% a%-a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a% a%

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia, contacte con su distribuidor local o con un centro de asistencia autorizzato. Los datos de contacto se indicate en el libro de garantía entrega por separado; también puede visitar www.gaggia.com o www.gaggia.it.

Índice

Vista general de laquina 53

Primera instalación 54

Carga del circuito 54

Ciclo de enjuague manual 54

Modo de uso de laquina 55

Preparación de café con café molido 55

Preparación de café con pastillas de café 56

Suministro de agua caliente 57

Cómo montar la leche 57

Limpieza 58

Limpieza de la bandeja de goteo 58

Limpieza del pannarello clásico 58

Limpieza del portafiltro presurzano 58

Descalcificación 58

Procedimiento de eliminación de la cal 58

Resolution de problemas 60

Vista general de laquina

1 Piloto luminoso de encendido
2 Piloto luminoso de vapor lista
3 Piloto luminoso de maquina lista
4 Mando de selección
5 Filtropara café molido
6 Portafiltro presurizzato
7 Grupo de suministro del café
8 Rejilla de la bandeja de goteo (Viva De Luxe/Prestige)
9 Bandeja de goteo
10 Interfaz de usuario
11 Superficie apoyatazas
12 Depóstito de agua
13 Tapa del deposito de agua
14 Cuchara dosificadora de café molido
15 Adaptador del filtró para pastilla de café
16 Filtro para pastilla de café
17 Alojamento para accesos
18 Alojamento para la cucchara dosificadora de café molido
19 Mando de agua caliente/vapor
20 Pannarello clásico
21 Cable de alimentación
22 Interruptor general (con interruptor para ahorro de energia)

Primera instalación

1 Retirar todo el material uso para embalar laquina.
2 Colocar laquina sobre una mesa o una encimera alejada del grifo, del fregadero y de fuentes de calor.

Nota: Dejar 15 cm como minimum de空間 libre por arriba, por detrás y por los lados de laquina (fig. 1).

  1. 3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3
    4 Enjuagar el deposito de agua. Llenar el deposito con agua fresca hasta la indicacion (fig. 3) de nivel maximalo (MAX).
    5 Colocar el deposito de agua en laquina y empujarlo hacer abajo hasta que las MARCAS de referencia Sean visibles (fig. 4).
    6 Colocar la tapa del deposito de agua en laquina.

Carga del circuito

Antes de utiliser laquina por primera vez o tras un periodo de inactividad superior a 2 semanas, efectuar las siguientes operaciones:

1 Colocar un recipiente bajo el pannarello clásico con el mando de selección en la posición central de Stand-by (fig. 8). Girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj (fig. 5).
2 Conectar el enchufe a una toma de corriente de pared y situar el interruptor general en "I" para encender laquina (fig. 6).

-El piloto luminoso de encendido se ilumina.

3 Girar el mando de selección hasta la posición de café (fig. 7).
-Sale agua caliente caliente por el pannarello.

Note: Paraacular el recipiente cuando esté lleno, situar el mando de selección en Stand-by (fig. 8) y girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj para interrupir el suministro.

4 Cuando el deposito de agua está vacio, situar el mando de selección en la posicion central de Stand-by (fig. 8).
5 Girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj. Retirar el recipient (fig. 9).

Nota: Durante el uso normal de laquina, para cargar el circuito, basta con suministrar a工程技术 del pannarello una sola taza(PC) de agua.

Ciclo de enjuague manual

Nota: Si el deposito se vacía por completeto, es besoinario cargar el circuito.

1 Enjuagar el deposito de agua. Llenar el deposito con agua fresca hasta la indicacion (fig. 3) de nivel maximalo (MAX).
2 Colocar el deposito de agua en laquina y empujarlo hacer abajo hasta que las marcas de referencia sean visibles (fig. 4).
3 Colocar un recipiente bajo el pannarello clásico y girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj (fig. 5).
4 Girar el mando de selección hasta la posición de café (fig. 7).

Dejar que laquina suministre agua hasta que el deposto de agua se vacie.

5 Situar el mando de seleccion en la posicion de Stand-by (fig. 8) y girar el mando de vapor/agua

caliente en el sentido de las agujas del reloj.
6 Llenar el deposito con agua fresca hasta la indicacion de nivel maximum (MAX).
7 Colocar el portafiltro en el grupo de café desde abajo (fig.10).
8 Girar el portafiltro de izquierda a derecha para bloquearlo en su posicion yletal empuñadura, la cui girará ligeramente hacía la izquierda (fig.11). Una vez que se haya suelto la empuñadura, esta技术支持 que estar en posicion perpendicular a laquina o ligeramente desplazada hacía la derecha (fig. 29).
9 Colocar un recipiente bajo el portafiltro (fig. 12).
10 Girar el mando de selección hasta la posición de café (fig. 7).

  • Dejar que laquina suministre agua hasta que el deposto de agua se vacie.

Note: Paraacular el recipient e como esté lleno, girar el mando de selección hasta la posición de Stand-by (fig. 8) para interrupir el suministro.

11 Cuando el deposito de agua está vacio, situar el mando de selección en la posicion de Stand-by (fig. 8).
12 Llenar el deposito de agua con agua fresca hasta la indicacion de nivel MAX y esperar a que el piloto luminoso de "maquina lista" se encienda.
13 Girar el portafiltro de referencia a izquierda para extraerlo del grupo de suministro del café y'enjuagarlo con agua fresca (fig. 13).

Modo de uso de laquina

Atencion: Colocar el portafiltro deforma correcta en su propio alojamento para evaporar que se desenganche con el riesgo de quemaduras.

Preparación de café con café molido

Atencion: Para evaporar el riesgo de quemaduras, no girar el portafiltro presurizardo para extraerlo durante el suministro.

1 Precalentar el portafiltro presurizo antes del primer suministro de café.
2 Colocar el portafiltro en el grupo de café desde abajo (fig.10).
3 Girar el portafiltro de izquierda a derecha para bloquearlo en su posicion y sostar la empunadura, la cui girará ligeramente hacía la izquierda (fig.11). Una vez que se haya suelto la empunadura, estáaretha que estar en posicion perpendicular a laquina o ligeramente desplazada hacía la derecha (fig. 29).
4 Situar el mando de seleccion en la posicion de cafe (fig. 7) hasta que salga agua por las boquillas de suministro del cafe.
5 Dejar que laquina suministre una taza de agua. Girar el mando de selección hasta la posición de Stand-by (fig. 8) para interruprir el suministro.
6 Girar el portafiltro de derecha a izquierda para extraerlo de laquina (fig. 14) y verte el agua restante.

Note: Eliminar cualquier resto de café presente en el borde del portafiltro.

7 Comprobar que el filtro para café molido está instalado en el portafiltro presurizzato (fig. 16). Al utilizes laquina por primera vez, el filtro para café molido ya está instalado.

8 Utilizar la cucchara dosificadora colocada bajo de la tapa del deposito de agua paraponer café molido en el portafiltro presurizzato.

  • Para suministrar una taza de café,añadir entre una cucharada y una cucharada y media de café molido.
  • Para suministrar dos tazas de café, añadir dos cucharadas de café molido (fig. 15).

9 Colocar el portafiltro en el grupo de café desde abajo (fig.10).
10 Girar el portafiltro de izquierda a derecha para bloquearlo en su posicjion y sostar la empunadura, la cui girará ligeramente hacla izquierda (fig.11). Una vez que se haya suelto la empunadura, esta技术支持 que estar en posicio perpendicular a laquina o ligeramente desplazada hacla derecha (fig. 29).
11 Colocar una o dos tazas bajo el portafiltro presurizzato (fig. 17).

Comprobar que las tazas se encontrartran correctamente colocadas bajo las boquillas de suministro del café.

12 Girar el mando de selección hasta la posición de café.

-Laquina comienza a suministrar el cafe.

13 Girar el mando de selección hasta la posición de Stand-by cuando la taza o las tazas contenga la cantidad de café deseada.
14 Retirar el portafiltro presurizzato y vaciarlo. Limpiar el portafiltro presurizzato con agua corrente.

Note: Laquina se apaga tras 30 Minutes y se pone en modo de ahora de energia. Cuando este suceda, volver a encender laquina con el botón de encendido/apagado situado en la parte posterior de laquina.

Preparación de café con pastillas de café

Consejo: Limpiar el filtro y el adaptor para pastilla de café tras cada uso.

1 Utilizar una cucharilla de café para extraer el filtro para café molido del portafiltro presurizzato (fig. 18).
2 Coger el filtro para pastilla de caféjuven con el correspondiente adaptador, situados bajo de la tapa del deposito de agua.
3 Con una cucharilla de café, extraer el adaptor del bajo para pastillas de cafe (fig. 28).
4 Insertar el adaptor del filtro para pastilla de café con elazo convexo dirigido hac a bajo en el portafiltro presurizzato (fig. 19).
5 Poner el filtro para pastillas de café sobre el adaptador en el portafiltro (fig. 20).
6 Colocar el portafiltro en el grupo de café desde abajo (fig.10).
7 Girar el portafiltro de izquierda a derecha para bloquearlo en su posicion y sostar la empuñadura, la cui girará ligeramente hacía la izquierda (fig.11). Una vez que se haya suelto la empuñadura, esta技术支持 que estar en posicion perpendicular a laquina o ligeramente desplazada hacía la derecha (fig. 29).

Nota: Para la primera sesión de suministro de café, esnecessary precalentar el portafiltro presurizzato.

8 Suministrar una taza de agua girando el mando de selección hasta la posición de café (fig. 7). Para interruprir el suministro, devolver el mando de selección a la posición de Stand-by (fig. 8).
9 Girar el portafiltro de referencia a izquierda para extraerlo de laquina (fig. 14) y verte el agua restante sin secarlo.
10 Introducir una pastilla de café monodosis en el portafiltro (fig. 21).

Note: Asegurarse de que el papel de la pastilla de café no sale por el borde del portafiltro.

11 Colocar el portafiltro en el grupo de café desde abajo (fig.10).
12 Girar el portafiltro de izquierda a derecha para bloquearlo en su posicio y sostar la empuñadura, la cui girará ligeramente hacía la izquierda (fig.11). Una vez que se haya suelto la empuñadura, estáaretha que estar en posicio perpendicular a laquina o ligeramente desplazada hacía la derecha (fig. 29).
13 Colocar una taza bajo el portafiltro.
14 Girar el mando de selección hasta la posición de café (fig. 7).

-La maquina comienza a suministrar el café.

15 Girar el mando de selección hasta la posición de Stand-by cuando la taza contenga la cantidad de café deseada.
16 Retirar el portafiltro y tirar la pastilla de cafe usada.

Suministro de agua caliente

Atencion: Para evitar el peligro de quemaduras, prestar atencion durante los instantes previos al suministro, ya que pueda producirse微量元素 chorros de agua caliente, y desplazar la boquilla de suministro del vapor utilizing unicolemente la empuñadura de proteccion.

1 Colocar un recipient e un vaso bajo el pannarello clásico y girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj (fig. 5).
2 Girar el mando de selección hasta la posición de café (fig. 7).

-Laquina comienza a suministrar agua caliente.

3 Girar el mando de selección hasta la posición de Stand-by (fig. 8) cuando laquina haya suministrado la cantidad de agua deseada.
4 Girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj. Retirar el recipiente o el vaso (fig. 9).

Cómo montar la leche

Atencion: Para evaporar el peligro de quemaduras, prestar atencion durante los instantes previos al suministro, ya que pueda producirse微量元素 chorros de agua caliente, y desplazar la boquilla de suministro del vapor utilizing unicolemente la empuñadura de proteccion.

1 Colocar una taza bajo el pannarello.
2 Girar el mando de seleccion hasta la posicion de vapor (fig. 22).

-El piloto luminoso de "máquina lista" se apaga.

3 Esperar a que se encienda el piloto luminoso de "vapor lista". Laquina está lista para suministrar vapor.
4 Girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj para hacer que salga el agua que pueda haber en el Pannarello.
5 Situar el mando de selección en la posición central de Stand-by y girar el mando de agua caliente/ evapor en el sentido de las agujas del reloj. Retirar la taza y vaciarla.
6 Llenar 1/3 de una jarra con leche fria (fig. 23).
7 Colocar la jarra bajo el Pannarello.
8 Girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj para situarlo en la posicion de vapor. Laquina comienza a suministrar vapor; mover delicadamente la jarra para create la espuma y girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj para interruptpir el suministro de vapor.
9 Retirar la jarra.

10 Colocar una taza bajo el Pannarello, girar el mando de selección en la posición café, girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj ydeojar que salga una taza de agua.
11 Girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj y situar el mando de seleccion en la posicion de Stand-by.

Limpieza

Una limpieza regular y la eliminacion de la cal alargan la vida util de la maquina y garantizan un café de una calidad y con un sabor optimos.

Limpieza de la bandeja de goteo

1 Extraer la bandeja de goteo de laquina (fig. 24).
2 Vaciar la bandeja de goteo y enjuagarla con agua corrente.
3 Instalar la bandeja de goteo en laquina.

Limpieza del pannarello clásico

Tras la preparación de bebidas a base de leche, limpiar el pannarello.

1 Retirar el pannarello clásico (fig. 25).
2 Extraer la empunadura de plastic del pannarello clasic del tubo de vapor (fig. 27).
3 Enjuagar con agua fresca.
4 Limpiar el tubo de vapor con un paño humedo.
5 Insertar la empunadura de plástico y el pannarello clásico en el tubo de vapor.

1 Retirar el filtro para café molido o el filtro para pastillas de café del portafiltro y enjuagarlo cuidadosamente con agua caliente.
2 En su caso, retiring el adaptor del portafiltro y enjuagarlo@cuidadosamente con agua caliente.
3 Enjuagar tanto el interior como el exterior del portafiltro presuridado con agua caliente (fig. 13).

Atencion: No lavar el portafilto presuridado en el lavavajillas para vegetar que se dae.

Descalcificación

Utilizar únicamente SOLUTIONES descalcificantes Gaggia. No utiliser en ningún caso una solución descalcificante basada en acido sulfúrico, clorhidrico, sulfámico o acético (vinagre), ya que no resolvera correctamente la cal y, además, podería darar el circuito de agua de laquina. La garantía quedará anulada en caso de no usar la SOLUTION descalcificante Gaggia. La garantía también quedará anulada en caso de no realizar la descalcificación de laquina.

Procedimiento de eliminación de la cal

1 Colocar el portafiltro en el grupo de café desde abajo.
2 Extraer el deposito de agua y enjuagarlo.
3 Verter la mitad de la solución descalcificante en el deposito de agua. Llenar el deposito con agua fresca hasta la indicacion de nivel maximum (MAX). Colocar el deposito en laquina.
4 Poner el interruptor general en "I" para encender laquina. Girar el mando de selección hasta la posición de Stand-by.
5 Retirar el pannarello clásico y colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
6 Esperar a que se encienda el piloto luminoso de café listo y suministrar dos tazas de agua (unos 150 ml cada una) girando el mando de agua caliente/vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj y situando el mando de seleccion en la posicacion de cafe (fig. 7). Para interruptir el suministro, situar el mando de seleccion en la posicacion de Stand-by y girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj.
7 Poner el interruptor general en "O" para apagar laquina.
8 Dejar que la solución descalcificante actue durante 15-20 instantos con laquina apagada.
9 Poner el interruptor general en "I" para volver a encender laquina.
10 Suministrar除外 dos tazas (deunos 150 ml cada una) de agua caliente a工程技术 del tubo de vapor.
11 Poner el interruptor general en "O" para apagar laquina y esperar 3关键时刻.
12 Repetir los pasos de 9 a 11 hasta v(acar el deposito de agua.
13 Enjuagar el deposito de agua y llenarlo con agua fresca hasta la indicacion MAX.
14 Colocar un recipiente bajo el portafiltro.
15 Poner el interruptor general de laquina en "I" y girar el mando de selección hasta la posición de café.
16 Suminiar agua hasta que el deposto de agua quede vacio. Situar el mando de seleccion en la posicion de Stand-by.
17 Llenar el deposito con agua fresca hasta la indicacion de nivel maximo (MAX).
18 Colocar un recipiente grande bajo el tubo de vapor. Girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj.
19 Girar el mando de selección hasta la posición de café ydeojar que laquina suministre agua hasta que el deposito de agua quede vacio.
20 Situar el mando de seleccion en la posicion de Stand-by.
21 Girar el mando de agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj.
22 Repetir los pasos de 13 a 21 anteriormente descriritos.
23 Retirar el portafiltro del grupo de suministro del café girandolo de derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca.
24 Llenar el deposito con agua fresca hasta la indicacion de nivel maximum (MAX).
25 Colocar de nuevo el pannarello clásico en el tubo de vapor.

Laquina ya está lista para ser realizada.

Resolución de problemas

Este capítulo resume los problemas más comunes que laquina pueda presentar. Para recibir asistencia, contactar con el distribuidor local o con un centro de asistencia技术水平a autorizzato. Para acceder a los datos de contacto, consultar el libreto de garantía entrega por分开ado o visiting las páginas Web www.gaggia.com o www.gaggia.it.

Problema Causa possible Solución

La这其中 no se enciende.La这其中 no está connectada a una toma de corriente de pared.Conectar la这其中 a una toma de corriente de pared.
El interruptor general está situado en la posición de apagado OFF.Asegurar de que el interruptor general está situado en la posición de encendido ON
La bomba es muy ruidosa. No hay agua en el depósito. Llenar el depósito con agua y cargar el circuito.
El depósito de agua no está colocado correctamente.Colocar el depósito de agua en la这其中ía y empujarlo fácilamente abajo hasta que las MARCAS de referencia Sean visibles.
El café está demasiado frío.No se ha realizado el precalentamiento.Precalentar el portafiltro.
El piloto luminoso de "máquina lista" estáapagado cuando se giró el mando de selección hasta la posición de café.Esperar a que el piloto luminoso de "máquina lista" se enciende.
Las tazas están frias. Precalentar las tazas con agua caliente.
La leche no hace espuma. Se ha usedo un tipo de leche inadequado para producir espuma.Para un resultado ótimo, se aconseja utiliser leche entera fria. No usar leche en polvo o desnatada.
No es possible preparar un capuchino.El pannarello clásico estáobstruido.Limpiar el pannarello.
Se ha agotado la carga de vapor en la caldera.Cargar el circuito.

Problema Causa possible Soluciones

Laquina no suministra cafe o suministra solo una gotas.El mando de agua caliente/ vapor está en la posición de aperture (girado en el sentido contrario a las agujas del reloj).Girar el mando de agua caliente/vapor hasta la posición de cierre (girado en el sentido de las agujas del reloj).
Hay cal acumulada en el interior de laquina.Realizar la descalcificación.
El filtro para café molido o el filtró para pastilla de café instalado en el portafiltro está obstruido.Limpiar el filtró para café molido o el filtró para pastilla de café.
Se ha utilisé una pastilla de café inadeuctada.Utilizar pastillas de café de papel del tamanío adecuado para estaquina.
El café正常使用 está molidodemasiado bajo.Utilizar un café con un molidoligeramente menos bajo.
Se ha puesto en el filtró unacantidad excessiva de café molido.Reducir la cantidad de café molido enel filtró.
Sale café por los bordésdel portafiltro.El portafiltro no se incluentacorrectamente colocado enel grupo de suministro del café.Colocar el portafiltro en posiciónperpendicular a laquina o ligeramente desplazado hacía laderecha.
El borde superior delportafiltro no está limpio.Limpiar el borde superior del portafiltro.
La pastilla de café no estacorrectamente colocada.Colocar la pastilla de café de forma correcta. Asegurarse de que no sale porel borde del portafiltro y de que está bien sellada.
Se ha puesto en el filtró unacantidad excessiva de café molido.Reducir la cantidad de café molidopuesta en el filtró utilizing la cucara dosificadora.
Laquina se apagaimistencias suministra cafe oagua caliente.Se ha activado el modo deahorro de energia.Poner el interruptor general en "l"paravolver a encender laquina.

Limpeza da bandeja de limpeza 131

Limpeza do pannarello claccico 131

Ciclo de enchaguamento manual

  • Para preparar una chávena de café, adición 1 a 1,5 medidor de café moiedo.
  • Para preparar das chávenes de café, adición 2 medidos de café moído (fig. 15).

-A这其中 comes a distribuir o café.

-A这其中 comes a distribuir o café.

-A boaquina inicia a distribuicao de agua quente.

Limpeza da bandeja de limpeza

1 Retire a bandeja de limpeza daquina (fig. 24).
2 Esvazie a bandeja de limpeza e enchague-a sob agua corrente.
3 Recolque a bandeja de limpeza na maquina.

Limpeza do pannarello clássico

Apos a preparacao de bebidas à base de leite, limpe o pannarello clássico.

1 Retire o pannarello classico (fig. 25).
2 Retire a pega de plastico do pannarello classico do tubo de vapor (fig. 27).
3 Enxague com agua limpa.
4 Limpe o tubo de vapor com um pano humido.
5 Reintroduza a pega de plastico e o pannarello classico no tubo de vapor.

GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho a realizar todas las modificaciones que considere necessarias.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGIA

Modelo : Viva Style RI8433

Categoría : Maquina de cafe