PerfectView CAM80 - Cámara de vigilancia WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PerfectView CAM80 WAECO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PerfectView CAM80 WAECO
Preguntas de los usuarios sobre PerfectView CAM80 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectView CAM80 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectView CAM80 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO PerfectView CAM80 WAECO
Instrucciones de montaje y de uso
IT 58 Videocamera per la retromarcia
Lea detenidamente estas instrucciones antes delearvaracabo la instalacion y puesta en functionamento,y conservelas en un lugar seguro.En caso de venderoentarregar el producto a other persona,entreguanmaybeas instrucciones.
Indice
1 Aclaracion de los symbolos 46
2 Indicaciones de seguridad y para la instalacion. 47
3 Volumen de entrega. 49
4Accesorios 49
5 Uso adequado 50
6 Descripción技术水平 50
7 Indicaciones relativas a la connexion electrica 50
8 Montaje de la camar. 52
9Mantenimiento y limpieza de la camarra. 55
10 Cobertura de la garantia 56
11 Eliminacion. 56
12 Datos技术和 57
1 Aclaración de los símbolos

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento pueda acarrear la muerte o graves lesiones.

JATENCIón!
Indicación de seguridad: su incumplimiento pueda acarrear lesiones.

jAVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este significo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.
Fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este exemple a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".
2 Indicaciones de seguridad y para la instalación
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
- errores de montaje o de conexión,
- daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- realización del aparato para finesDistinctos a los descritos en las instrucciones.
iTenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y ladocumentacion suministrada por el fabricante y el taller del vehiculo!

jADVERTENCIA!
Las conexiones electricas deficientes peuvent provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que:
sequenloncables,
se dispare el airbag,
- resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
- queden sin funciona determinadas functions electricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).

JAVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajo en el sistema electrico del vehiculo para evaporar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una.
Por ello, observe las siguientesindicaciones:
-
Al trabajo en los siguientes cables, utilise solo terminales de cable, connectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamento:
-
30 (entrada del polo positivo directo de la bateria)
- 15 (polo positivo conectado, detrás de la bateria)
- 31 (cable de returno desde la bateria, masa)
- L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
- R (lampara de luz intermitente correcho)
Noutiliceregletas.
- Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
- En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
- con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehiculo, o bien,
- con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegürese de que se produzca una correcta transmisión de mata.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la bateria se perdarán todos los datos almacenados en las memorias volátilles de la electrónica de comfort.
- Dependiendo del equipamento del vehiculo, deben volver a ajustar los siguientes datos:
-codigo de la radio
- reloj del vehfculo
- reloj programador
-ordenador de abordo
- posición del asiento
Lasindicacionespararealizarlosajustesseencuentran enlas instruccionedesuso correspondentes.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:

ATENCLION!
- Sujete las piezas montadas en el vehiclulo de forma que no se pueda soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni occasionar lesiones a los occupantes del vehiclulo.
- Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistemas que se deban montar, de manière que no pueda soltarse o做不到 otheras piezas ni cables, y de manera que no pueda afectar a las functions del vehiculo (dirección, pedales, etc.).
- Respete sempre lasindicaciones deseguidad del fabricante del vehiculo. Algunos trabajo (p.ej. en los sistemas de retencion como AIRBAG, etc.) solo loscouldrealizar personal especializzato y con la debida formacion.

JAVISO!
- A fin de evaporar que se produzcan daños al utiliser el taladro, asegúrese de disponer de suficiente espacio para laitters de la broca.
- Lije las perforaciones y apliqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones al trabajo en los componentes electricos:

AVISO!
- Para comprobar la tension en los cables electricos utilise solamente un diodo de comprobacion o un voltimetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que pueda danarse el sistemas electrónico del vehúculo.
-
Al instalar las connexiones electricasonga en cuenta que estas:
-
no se doblen ni se tuerzan,
- no rocen con cordes,
-
no se instalen sin proteccion en canales de paso con bordes aflidos.
-
Aisle todos los empalmes y conexiones.
-
Asegure los cablesrente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por exemple, fjándolos a los cables electricos ya existentes.
La受害 es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la受害者 no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, page 3). Porarlo,onga en cuenta también las siguientesindicaciones de uso para la受害者:
- No abra la CAMERA,lisho que afeitará a la estanqueidad y a la calidad funcional de la CAMERA (fig. 5, pagina 3).
- No tire de los cables,lisho que afectar a la estanqueidad y a la calidad funcional de la CAMERA (fig. 6, pagina 3).
- La CAMERA no se ha concebido para ser realizada bajo agua (fig. 7,)."
3 Volumen de entrega
| N° en fig. 8, Cantidad Descripción N° de articulo pagina 4 |
| 1 1 Camara a color CAM80 9102000066 |
| 2 1 Soporte de la webcam 9102000073 |
| 3 2 Cubiertas laterales |
| 4 1 Cable alargador 9102200030 |
| - 1 Material de fijación |
4 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
| Descripción N° de articulo | |
| Cable alargador 5 m | 91022000028 |
| Cable alargador 8 m | 91022000029 |
| Cable alargador 20 m | 91022000030 |
| Cable en Spiral para remolcar | 91022000031 |
5 UsoADECUCO
La-camera a color CAM80 (n.° art. 9102000066) está pensada especialmente para su uso en vehículos. Se pueda utiliser en sistemas de video destinados a observar, desde el asiento del conductor, el area circundante al vehiculo, p.ej., al maniobar o al aparcar.

ADVERTENCIA!
Peligro de que se produzcan daños personales con el vehiculo.
Los sistemas de video para marcha atras suponen unawendung en las maniobras de marcha atras, pero ello no excluye que se debanizarar las precauciones necessarias durante la marcha atras.
6 Descripción技术水平
La CAMERA está alojada dentro de una carcasa de aluminio y Transmitte laImagen y el sonido al monitor a工程技术 de un cable. La visibiliad nocturna mejoragrimas a los LEDs infrarrojos.
La webcam transmite laImagen como si se estuviera mirando en el espejo retrovisor.
La CAMERA consta, entre它们, de los siguientes elementos:
| N.° en fig. 9, págin4 Denominación | |
| 1 Cable de alimentación de 6 polos | |
| 2 M i c r o | |
| 3 LEDs infrarrojos |
7 Indicaciones relativas a la conexión electrica
7.1 Cableado

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales!
- Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio libre suficiente para la salute del taladro.
- La colocacion y conexion de cables no realizadas por personal的技术o, tener como consecuencia el mal functionamento o daños en los componentes. Una conexion y colocacion correctas de los cables, es requisito fundamental para un functionamento duradero y correcto de los accesorios instalados.
- Los cables no deben estar durante很长时间 en contacto con disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolventa dañaría el cable.
Por ello, observe lassiguientesindicaciones:
- Para partir el cable de conexión实用性, siempre que sea posible, canales de bajo originales u otheras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o internruptores falsos. Si no existe ningún canal de bajo previo, deben realizar los correspondientes agujeros para cada cable. Ante, compruebe si hay suficientemente elazo libre para la calidad del taladro.
- Siempre que sea possible, coloque los cables en el interior del vehiculo, bajo que allí estárn más protegidos que fuera del本身就是.
Si a pesar dearlo, colocase los cables en el exterior del vehiculo, procure que queden bien fjos (mediante abrazaderas de cable adiconiales, cinta aislante, etc.).
- A fin de estar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia sufiente respecto a las piezas del vehicluo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes deccionamento, dinamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilise tubo ondulado o material protector semejante.
- Atornille el conector para proteger el sistemas frente a la entrada de agua (fig. 17, págin6).
-
Al colocar los cablesonga en cuenta que:
-
no deben quedar demasiado doblados o retorcidos,
- no rocen con aristas,
-
no se Coloquen sin proteccion en canales de paso con aristas aflidas (fig. 3, pagina 3).
-
Fije los cables al vehiculo de un modo seguro, paraatar un enganche (peligro de caida). Para lograr este proposto, utilise abrazaderas para cable, cinta aislante oPEGuellos con pegamento.
- Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y la boquilla de paso con pasta para juntas.

NOTA
Comience a impermeabilizar las aberturas solo cuando haya finalizzato todos los trabajo de ajuste en la CAMERA y cuando haya determinado la longitudnecessary del cable de connexion.
8 Montaje de la camarara
8.1 Herramentas necessities
Para realizar la instalacion y el montaje son necessities las siguientes herramrientas:
- Juego de brocas (fig. 1, págin2)
- Taladradora (fig. 12, págin2)
- Destornillador (fig. 1 3, págin2)
- Juego de llaves poligonales o de Boca (fig. 1 4, página 2)
- Regla graduada (fig. 1 5, págin2)
- Martillo (fig. 16, págin2)
- Punzón para marcar (fig. 17, página 2)
Para realizar la connexion electrica y su comprobacion, necessitará los siguientes medios auxiliares:
- Diodo de comprobacion (fig. 1 8, pagina 2) o voltimetro (fig. 1 9, pagina 2)
- Unas tenazas crimpadores (fig. 1 10, págin2)
Cintaaislante (fig.1 11,pagina2)
Si fuera besoino, boquillas de paso.
Para la fijación de los cablesoulda necessitiesar adicondalmente abrazaderas para cables.
8.2 Montaje de la-camera

JATENCLION!
Elija un lugar de montaje para la CAMERA y fjelá de tal forma que en ningún caso pueda resultar heridas las personas que seCNTren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la CAMERA al rozar el techo del vehístico).

NOTA
Puede occurrir que al montar la CAMERA, la alta o la longitud del vehiculo que aparece en la ficha的技术ica del vehiculo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, DEKRA, etc.) deben realizar una nuevo comparación.
Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen en la ficha técnica del vehiculo la nuevo comprobación realizada.
Tenga en cuenta lassiguientesindicacionesduranteel montaje:
- Fije la CAMERA a un minimum de 2 m de alta, para Obtener un ángulo de visión adecuado.
Preste atencion a que el lugar donde se realicen los problemas de montaje ofrezca la suficiente estabilidad. - Preste atencion a que el lugar de montaje de la CAMERA-ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es possible que las ramas que pasen por encima del vehiculo se queden enganchadas en la CAMERA).
- Monte el soporte de la CAMERA en horizontal y centroido en la parte trasera del vehiculo (fig. 10, pagina 5).
-
La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen laestructura. Por ello,observe las siguientes indicaciones:
-
Asegürese de que detrás del lugar de montaje selectionado haya suficiente空間 libre para poder montar la CAMERA.
- Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frete a la entrada de agua (p. ej.'utilizing tornillos con pasta para juntas y/o rociando las piezas de sujeccion con pasta para juntas).
-
El punto de sujeción de laestructura debe ser lo suficientmente sólico como para poder apltar suficientmente el soporte de la CAMERA.
-
Asegürese previamente de que existe空間 libre suficiente para la calidad del taladro (fig. 2,頁a 3).
- En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido, acuda al fabricante de laestructura o a surepresentante.

NOTA
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas.
Para el montaje proceda de la?singularmente manera:
Coloque el soporte de la CAMERA en el lugar de montaje elevado y marque al menos 2 puntos de perforación distinctos (fig. 11, págin 5).
Puncee con el martillo y el punzón en los+puntos previamente marcados, para evitar posibles desviaciones del taladro.
Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (fig. 12, página 5)

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales!
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor minimo de 1,5 mm.
Realice una perforacion de 4mm en los+puntos que haya marcado anteriormente.
Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
Atornille el soporte de la CAMERA con los tornillos para chapa 5 × 20 ~mm .
Si desea fjar la cármara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. 13,.).

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales!
Asegürese de que al aplar las tuercas, estas no se incrusten en la estruktura.
En caso necessario, utilise arandelas y placas de chapa de mayor tiempo.
Realice una perforacion de 4,5mm en los+puntos que haya marcado anteriormente.
Lije todas las perforaciones realizadas y apliqueles un anticorrosivo.
Atornille el soporte de la CAMERA con los tornillos roscados M5 x 20 mm.
Según sea el grosor de laestructura, necessitará tornillos roscados de mayor o menor longitudinal.
Realizar la abertura para el paso del cable de connexion de la CAMERA (fig. 14,)."

NOTA
Como canal de paso para el cable de connexion utilise, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de ventilacion. Si no existinguna posibididad de paso, deben perforar un agujero de 0 16 mm.

jAVISO! jPeligro de occasionar daños materiales!
Previamente, compruebe si hay espacio libre suficiente para la calidad del taladro.
Perfore un agujero de 16 mm circa de la camarra.
Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y apiques un anticorrosivo.
Coloque en todos los canales de paso con aristas aflidas una boquilla de paso.
Montaje de la-camera

JAVISO! Peligro de occasionar daños materiales
Para montar la CAMERA, utilise solo los tornillos que se suministran. Unos tornillos más largos dañarán la CAMERA.
Inserte la-camera en su soporte.
Fije la CAMERA sin apretarla con los dos tornillos M3 x 8 mm en los agujeros alargados (fig. 15, págin 5).
Oriente provisionalamente la-camera de talmania que el objetivo forme un ángulo de aprox. 50^ respecto al eje vertical del vehiculo (fig. 16, págin6).

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales
No monte nunca la-camera sin la proteccion adiconal.
Conexión electrica de la camara

NOTA
- Coloque el cable de la CAMERA de tal modo que, en caso de desmontaje de la CAMERA, pueda临港 con calidad a la connexion de enchufe entre la CAMERA y el cable alargador. Conarlo, el desmontaje se faculta considerablemente.
- Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grata, p. ej. grata para polos, en una de las dos partes de la conexión.
- En casoAPS, hay mas cables alargadores disponibles (vease capitulo "Accesorios" en la page 49).
Lleve el cable de la CAMERA hasta el interior del vehiculo.
Conecte la clavija del cable de la CAMERA a la hembrilla del cable alargador.
Atornille el conector para proteger el sistemas frente a la entrada de agua (fig. 17, page 6).
Orientar la-camera

NOTA
Para orientar la-camera deben montar primero un monitor y conectarlo electrificamente (ver esquema Basics de conexiones fig. 18, page 6).
En caso Neededo, oriente la CAMERA segun laImagen del monitor:
En el margen inferior de laImagen del monitor debe visualizarse la parte trasera o el parachoques del vehiculo. El centro del parachoques debe estar también en el centro de laImagen del monitor (fig. 19, pagina 6).
Compruebe el funciona de la-camera tras haberla connectado a un monitor.
Fijar la camarara
Apriete los dos tornillos de fijacion en los agujeros alargados del soporte de la casa.
Fije las cubiertas laterales con los dos tornillos M3 x 8 mm en los orificios roscados centrales (fig. 20, págin7).
9 Mantenimiento y limpieza de la CAMERA

!AVISO! !Peligro de occasionar daños materiales!
No utilisenever instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podra darar los aparatos.
Limpie la CAMERA con un paño humedo y suave cuando sea Needed.
10 Cobertura de la garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a suestablishimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo suiviente:
- componentes defectuosos,
- una copia de la factura con Fecha de compra,
el motivo de la reclamacion o una descripción de la avería.
11 Eliminación
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a desear char definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje mas cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
12 Datos技术和
| PerfectView CAM80 | |
| Art. n°: 9102000066 | |
| Sensor deImagen: 1/3" CCD | |
| Píxeles: aprox. 270000 pixeles | |
| Fürmato de video: PAL, 1 Vpp | |
| Sensibilitad: < 1 lux | |
| Ángulo de visión: aprox. 145° diagonal | aprox. 100° horizontal aprox. 72° vertical |
| Tensión de funciona: 11 – 16 V--- | |
| Consumo: 1,8 W | |
| Temperatura de funciona: –20 °C hasta +65 °C | |
| Clase de protección: IP68 | |
| Resistencia a vibraciones: | 6g |
| Dimensiones A x H x P (con soporte): | 106 x 68 x 54 mm |
| Peso: | aprox. 0,35 kg |
Homologaciones
El aparato cumple con la homologacion E13.

No caso de veículos con bateria adicional a.thisa también deve ser desligada do pólo negativo.