WAECO PerfectView CAM50 - Cámara de vigilancia

PerfectView CAM50 - Cámara de vigilancia WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PerfectView CAM50 WAECO en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WAECO PerfectView CAM50 - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - PerfectView CAM50 WAECO

Preguntas de los usuarios sobre PerfectView CAM50 WAECO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectView CAM50 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectView CAM50 de la marca WAECO.

MANUAL DE USUARIO PerfectView CAM50 WAECO

Instrucciones de montaje y d'uso

IT 68 Monitor LCD

PerfectView M5L, M7L, M7LX Indicaciones relatives al uso de las instrucciones

Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funciona el aparato y conservelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vendr o entregar el aparato a othera persona, entrega también estas instrucciones.

Indices

1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones 53
2 Modo de instalacion y seguridad 54
3 Volumen de entrega 56
4Accesorios 57
5 Uso adequado. 57
6 Descripción técnica. 57
7 Montaje del monitor LCD 59
8 Uso del monitor LCD 63
9Mantenimiento y limpieza del monitor LCD 66
10 Garantia legal. 66
11Gestion de residuos 66
12 Datos技术和67

1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones

WAECO PerfectView CAM50 - Indicaciones relativas al uso de las instrucciones - 1

JATENCION!

Indicación de seguridad: su incumplimiento pueda acarrear lesiones.

WAECO PerfectView CAM50 - JATENCION! - 1

JAVISO!

Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona del aparato.

WAECO PerfectView CAM50 - JAVISO! - 1

NOTA

Información adicional para el manejo de este aparato.

Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este SYMBOLO describe el的结果ado de un paso realizado.

fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posicion 5 en la figura 1 de laagna 3".

Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones deseguidad.

Modo de instalación y seguridad PerfectView M5L, M7L, M7LX

2 Modelo de instalación y seguridad

Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y ladocumentacion suministrada por el fabricante y el taller del vehiculo.

El fabricante no se hace responsable de los danios causados como consecuencia de:

  • errores de montaje o de conexión,
    desperfectos en el aparato debidos a influencias mecancas o a sobretensiones,
  • 修改操作符的表达式
  • 修改操作符的表达式
  • 修改操作符的表达式
  • Utilización del aparato para finesdistinctos alos descritos en las instruetiones.

WAECO PerfectView CAM50 - Modelo de instalación y seguridad - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales!

  • Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajo en el sistema electrico del vehiculo desemborne siempre el polo negativo. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías de refuerzo.
    Las conexiones electricas insufficientesuenprovocar un cortocircuito y, como consecuencia, que:
  • se quemen los cables,
    -se dispare el airbag,
  • resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
  • queden sin funciona determinadas functions electricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).

Por ello, observe las siguientesindicaciones:

  • Al trabajo en las siguientes lines, utilise solo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamento:

  • 30 (entrada del positivo directo de batería),

  • 15 (positivo conectado, detrás de la batería),
  • 31 (linea de returno desde la bateria,masa),
  • 58 (luz de marcha atrás).

Noutiliceregletas.

  • Utilice una crimpadora (fig. 1 11, página 2) para conectar los cables.
  • En el caso de conexiones a la linea 31 (masa), atornille el cable
  • con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del vehiculo, o bien,
  • con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.

Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.

WAECO PerfectView CAM50 - jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales! - 1

PerfectView M5L, M7L, M7LX Modo de instalacion y seguidad

Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la bateria se perdan todos los datos almacenados en las memorias volátilles de la electrónica de comfort.

  • Dependiendo del equipimiento del vehiculo, debenvoltarajustar los seguidentes datos:

-codigo de la radio
- reloj del vehiculo
- reloj programador
-ordenador de a bordo
- posicion del asiento

Las indicaciones para realizar los ajustes se encontraran en las instrucciones de uso correspondentes.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:

  • Fije el monitor de forma que no pueda soltarse (en caso de frenadas bruscas, accidente) y, como consecuencia, occasionar lesiones a los occupantes del vehiculo.
  • No monte el monitor en el Campo de ACCION de un airbag bajo al peligro de lesiones existente en caso de una activacion de este.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones al trabajo en los componentes electricos:

  • Para comprobar la tension en los cables electricos, utilise solo un diodo de comprobacion (fig. 1, page 2) o un voltimetro (fig. 2, page 2). Las lamparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 3, page 2) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que pueda danarse elsystema electronomic del vehiculo.
  • Al establecer las conexiones electricasonga en cuenta que estas
  • no se doblen ni se tuerzan,
  • no rocen con aristas,
  • no los tienda sin proteccion en canales de paso con aristas aflidas (fig. 3, pagina 3).
  • Aisle todos los empalmes y conexiones.
  • Asegure los cablesrente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por exemple, fjándolos a las lineas ya existentes.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones alutilizar el monitor LCD:

No abra el monitor (vease fig. 4, paging 3).
Nosumerja el monitor en agua (fig. 5, pagina 3);el monitor no es resistente al agua.
- El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducccion (fig. 8, págin4).
No manipule el monitor con las manos mojadas.
- Desconecte el monitor si la carcasa ha sufrido daños.

WAECO PerfectView CAM50 - PerfectView M5L, M7L, M7LX Modo de instalacion y seguidad - 1

WAECO PerfectView CAM50 - PerfectView M5L, M7L, M7LX Modo de instalacion y seguidad - 2

Volumen de entrega PerfectView M5L, M7L, M7LX

  • Asegure la tension correcta de las conexiones.
  • No utilise el monitor en entornos con
  • exposión directa a los rayos del sol,
  • grandes Cambios de temperatura,
  • elevada humedad del aire,
  • una ventilación insufiente,
  • elevada concentración del polvo o aceite.
    No presione sobre la pantalla LCD.
    No doit caer el monitor.
  • Alponer en marcha el monitor bajo del vehiculo, este debería permanecer con el motor arrancado a fin de evaporar un consumo de la bateria.
  • Es posible que empeore la calidad de laImagen si se encuentra cerca de Campos electromagnéticos. Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altevoces.

3 Volumen de entrega

N.° en fig. 9, Cantidad Denominación pagina 4N.° de articULO M5L M7L
1 1 Monitor 9102100006 9102100007
2 1 Soporte del monitor 9102200052 9102200053
3 1 Base para el soporte 9102200054
- 1 Cable de connexion 9102200055
-- Material de fijación
N.° en fig. 9, Cantidad DenominaciónN.° de articulo
pagina 4M7LX
1 1 Monitor 9102100008
2 1 Soporte del monitor9102200053
3 1 Base para el soporte9102200054
- 1 Cable de conexión9102200056
-- Material de fijación

PerfectView M5L, M7L, M7LX Accesorios

4 Accesorios

Denominación N.° de ARTICLE

Soporte del monitor con base para el M5L 9102200049

Soporte del monitor con base para el M7L 9102200050

5 UsoADECADO

Los monitors LCD PerfectView M5L, M7L y M7LX está pensados para su uso prioritario en vehículos. Puede utiliser para conectar una CAMERA (por exemple, sistemas de video de marcha atras) u另一边 fuentes de video.

Los monitores LCD está disnados para su uso enrialquier vehiculo.

6 Descripción技术水平

6.1 Descripción del funcionaiento

Al monitor LCD pueda conectarse cámaras (p. ej. sistemas de video para marchaDSL) u另一边 fuentes de video (p. ej. televisor). Podra alternar entre las fuentes de video.

El monitor ofrece lineas de control con las que pueda activarse automatistically las camaras.

Se colocata en el soporte del monitor para fjarlo y para conectarlo a la red electrica. El sistema Easylink permite retirar fácilmente el monitor de su soporte para, por exemple, impeder que se robe o para utiliser en distinctos camiones de una flota.

Los monitores M5L y M7L puede functionar hasta con dos camaras.

El monitor M7LX puede manejar hasta tres cármas. Junto a la activacion habitual, pueda conmutarse una tras othera las tres cármas en marcha automatica. Este monitor tiene además una indication de la distancia en la pantalla que se activa automatamente al poder la marcha aftas.

Además se pueda connectar a los monitores另一边 fuente de video, por exemple, una*camara para marcha atras en el remolque (modo remolque).Esta entrada de video adicional dispone de una detectacion de senales: cuando hay una fuente de video conectada a esta entrada, se desactiva enterces automatistically la entrada de video C1 (por example, la camara para marcha atras del vehiculo tractor) y en su lugar se visualiza la imagen de la entrada de video adicular.

El brill del monitor de adapta automatamente a la luz del entorno.

Descripción técnica PerfectView M5L, M7L, M7LX

6.2 Elementos de mando

En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:

N.° en fig. 10, mina- pagina 5Deno- mina- ciaciónDescripción

1 Ventanilla del sensor para la función de atenuación El brillo de la pantalla se adapta automatistically a la luz del entorno.

2 C1/C2 1. Cambia entre la fuente de video 1 y la fuente de video 2 (C1 y C2) y viceversa.

  1. Apaga el menu.
  2. M7LX: enciende la marcha automatica de la-camera (las cármas se encienden a intervalos de tiempo ajustables, p. ej. para vehículos para el transporte de caballos con control de variouspartmentos).

3 MENU 1. Enciende el menu.

  1. Abre los parámetros que se desean configurar.

Los parámetros están divididos en lasuma.
frecuencia en dos páginas en la pantalla:

Páqina 1

  • Brillo ("Brightness")
  • Contraste ("Contrast")
    -Color ("Colour")

Páqina 2

  • Idiom (Language): "Deutsch" o "English"
  • Restaurar ("Default"): ajuste de fabrica de todos los parámetros
  • Camara1/Camara2 ("Camera1/Camera2"): "Normal" o "Reflejada"
    -M7LX: Camara3 ("Camera3"): "Normal" o "Reflejada"
  • M7LX: Distancia (Distance): ajuste de las marcas de distancia

4 - Disminuye el valor del parámetro selecciónado.
5 + Augenta el valor del parámetro selecciónado.
6 Enciende y apaga el monitor.
7 Salida de energia USB (5 V, 500 mA)
8 Soporte del monitor
9 Altavoz

WAECO PerfectView CAM50 - Páqina 2 - 1

PerfectView M5L, M7L, M7LX Montaje del monitor LCD

7 Montaje del monitor LCD

7.1 Herramentas necessities (fig. 1, págin2)

Para realizar la instalacion y el montaje son necessarias las siguientes herramentas:

Regla graduada (4)
Punzon (5)
- Martillo (6)
- Juego de brocas (7)
- Taladradora (8)
- Destornillador (9)

Para realizar la conexión electrónica y su comprobación, necessitará los siguientes medios auxiliares:

Diodo de comprobacion (1) o voltimetro (2)
Cintaaislante(10)
- Tubo flexible de contraccion semiclassical
- Secador de aire caliente (11)
Crimpadora (12)
Si fuese necessario, soldador de cobre (13)
Si fuese necessario, esta para soldar (14)
- Si fuera besoinario, boquillas de paso

Para la fijación de los cables nécessitará adimensionalmente abrazaderas para cables.

7.2 Montaje del monitor

WAECO PerfectView CAM50 - Montaje del monitor - 1

ATENCLON! Peligro de sufrir lesiones!

Escoja un lugar para el montaje del monitor tal que los occupantes del vehiculo no pudan resultar heridos bajo ninguna circunstancia (por exemple, por frenazos bruscos, accidente de tráfico).

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:

  • Seleccione un lugar de montaje correcto, de manera que pueda visualizar sin impedimentos el monitor (fig. 6, pagina 3 y fig. 7, pagina 3).
  • No monte el monitor en areas en las que pueda producirse golpes en lackeza o en el Campo de accion del airbag. Existe peligro de sufir heridas en caso de actionarse el airbag.
  • El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducccion (fig. 8, págin4).
  • El lugar de montaje deben ser plano.

WAECO PerfectView CAM50 - ATENCLON! Peligro de sufrir lesiones! - 1

WAECO PerfectView CAM50 - ATENCLON! Peligro de sufrir lesiones! - 2

WAECO PerfectView CAM50 - ATENCLON! Peligro de sufrir lesiones! - 3

Montaje del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX

  • Asegürese de que debajo del lugar de montaje selectionado haya espacio suficiente para la colocacion de arandelas y tuercas.
  • Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la calidad del taladro (fig. 2, págin3).
  • Tenga en cuenta el peso del monitor. Tenga siempre disponibles refuerzos (arandelas y placas más grandes).
  • Asegürese de que el juego de cables de alimentación del monitor se pueda tender.

Definir el lugar de montaje

Coloque el monitor con el conductor de entrada en el soporte correspondiente (fig. 11 A, págin6).
Coloque ahora el soporte del monitor con el conducto de entrada sobre la base del monitor y fijelo con la tuerca estriada (fig. 11 B, pagina 6).
Coloque el monitor con la base a modo de prueba.
Dibuje el contorno de las esquinas de la base del soporte sobre el salpicadero.
Desatornille la base del soporte del monitor.

WAECO PerfectView CAM50 - Definir el lugar de montaje - 1

WAECO PerfectView CAM50 - Definir el lugar de montaje - 2

NOTA

Puede adherir o atornillar la base del soporte.

Adherir el soporte del monitor al salpicadero (fig. 12 A, pagina 6)

> Suelte la lamina por debajo de la base del soporte.

Adhiera la base del soporte al lugar que desee.

Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. 12 B, pagina 6)

Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriorsmente.
Marque cinco+puntos de perforacióndistinctos.
Realice una perforacion de 2mm en los+puntos anteriormente marcados.
Atornille la base del soporte con los tornillos para chapa de 4 × 20 ~mm .

Fijar el monitor

Coloque ahora el monitor con el conductor de entrada sobre la base del soporte y fijelo con la tuerca estriada (fig. 11, págin6).

WAECO PerfectView CAM50 - Fijar el monitor - 1

WAECO PerfectView CAM50 - Fijar el monitor - 2

PerfectView M5L, M7L, M7LX Montaje del monitor LCD

7.3 Conexión electrónica del monitor

El esquema de conexiones para el monitor LCD lo encontrará en la fig. 14, págin7.

N.° en fig. 14, Denominación pagina 7
1 Monitor
2 Clavija de 20 polos
3 Cable de alimentación del monitor
4 Clavija de 20 polos
5 Cable positivo de 12-24 V (rojo): conexión al polo positivo del encendido (polo positivo connectado, borne 15) o al polo positivo de la batería (borne 30)
6 Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de alimentación.
7 Cable (verde): entrada de control para la entrada de video C1, p. ej. para conectar a la luz de marcha aftás
8 Cable (blanco): entrada de control para la entrada de video C2, p. ej. cámara lateral
9 Clavija de 6 polos C1 (conexión a la fuente de video 1)
10 Clavija de 6 polos C2 (conexión a la fuente de video 2)
11 Clavija de 6 polos C3 (conexión a la fuente de video 3) Sólo M5L, M7L: con detectión de la seals de video
12 Sólo M7LX: clavija de 6 polos C4 (conexión a la fuente de video 4, con detectión de la seals de video)
13 Sólo M7LX: cable (azul): entrada de control para la entrada de video C3

WAECO PerfectView CAM50 - Conexión electrónica del monitor - 1

JAVISO!

La colocacion y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializzato, generalmente tienen como consecuencia el mal funciona o daños en los componentes. La instalacion y conexión correctas de los cables son requisitosfundamentales para un trabajo duradero y correcto de los accesos instalados.

WAECO PerfectView CAM50 - JAVISO! - 1

Montaje del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante la instalacion del cable de conexion:

  • Siempre que sea possible, utilise para pagar el cable de conexión los pasos originales u otheras posibilidades de paso, como por exemple, una revilla de ventilación. Si no hubiese pasos, deben realizar una perforación de 20 mm . Antes,compruebe si hay suficiente espacio libre para la calidad de la BROCA (fig. 2 , página 3).
  • Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehiculo calientes y moviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evaporar daños en el cable.
    Recubra Completely todas las conexiones de los cables (tanbién en el vehiculo) con una cinta aislante de buena calidad.
  • Al tender los cables asegürese de que:
  • no se doblen ni se retuerzan,
  • no rocen con bordes,
  • no pasen sin protección a工程技术 de guías con aristas afladas (fig. 3, páqina 3).

WAECO PerfectView CAM50 - Montaje del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX - 1

Conexión del monitor como sistemas de video para marcha aftas (fig. 14, página 7)

Tienda el cable de connexion del soporte del monitor en el salpicadero.
Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la clavija (4) del cable de connexion (3).

WAECO PerfectView CAM50 - Conexión del monitor como sistemas de video para marcha aftas (fig. 14, página 7) - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

Respete la polaridad adecuada de la fuente de tension al realizar la conexión.

Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tension apropiada:

  • Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
  • Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).

Si deseña que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde (7) a la linea positiva de la luz de marcha atrás.

WAECO PerfectView CAM50 - jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales - 1

NOTA

Si hay tensión en el cable verde (7), se activa laámara para marcha atras.
Estaámara tieneprioridad.

Si desea que el monitor se active p. ej. al acontear el intermitente, conecte elsignificante cable de control a un cable positivo del intermitente:

  • M5L, M7L: cable blanco (8)
  • M7LX: cable blanco (8), cable azul (13)

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 1

62

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 2

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 3

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 4

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 5

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 6

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 7

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 8

PerfectView M5L, M7L, M7LX Uso del monitor LCD

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 9

NOTA

Si hay tensión en este cable de control, se activa la",[queja] entrada de video:

M5L, M7L: entrada de video C2
M7LX: entrada de video C2, entrada de video C3

Este cable de control sirve como cable de senal para activar p. ej. una CAMERA lateral al acontecer el intermitente.

Si esnecessary,conecte la clavija C1 (9) del cable de connexion con la clavija de la fuente de video 1 (por exemple, una CAMERA).
Si es Neededo, conecte la clavija C2 (10) del cable de connexion con la clavija de la fuente de video 2 (por exemple, una CAMERA lateral).
Sólo M7LX: si esnecessary, conecte la clavija C3 (11) del cable de connexion con la clavija de la fuente de video 3 (por exemple, una CAMERA para marchaDSL).

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 1

NOTA

Preste atencion al consumo de corriente del systema de video. Las camaras estan equipadas con calefacion. Puede flurir una corriente maxima de 1,5 A (tres camaras en el mode de calentamento). Si realiza una connexion directa a la bateria, utilise un seccionador. Asi se podra seperar fácilmente el systema de video de la bateria, cuando no se utilize el vehiculo por un intervalo prolongado.

Conexión de una CAMERA de marcha atras adicional (modo remolque)

M5L, M7L: si esnecessary, conecte el conductor C3 (11) del cable de connexion a la clavija de la CAMERA adicional para marcha atras.
M7LX: si esnecessary, conecte el conductor C4 (12) del cable de connexion a la clavija de la CAMERA adicional para marcha atras.

8 Uso del monitor LCD

8.1 Encender el monitor

Estando el monitor apagado, pulse la tecla "O" (fig. 10 6, págin 5) para conectar el monitor.
Aparece laImagen transmitida.

8.2 Apagar el monitor

▶ Pulse la tecla “心” (fig. 10 6, paging 5) para apagar el monitor.
LaImagen desaparece.

WAECO PerfectView CAM50 - Apagar el monitor - 1

Uso del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX

8.3 Configurar el monitor (fig. 10, pagina 5)

Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuacion:

▶ Pulse la tecla “MENU” (3), para seleccionar los parámetros que desee.
Los parámetros configurables se muestran en el suivienteorden:

Págrina 1:

-Brillo ("Brightness"):0-60
- Contraste ("Contrast"): 0 - 60
-Color("Colour":0-60

Páqina 2:

  • Idiom (Language): "Deutsch" o "English"
  • Restaurar ("Default"): ajuste de fabrica de todos los parámetros
  • Camara1/Camara2 ("Camera1/Camera2"): "Normal" or "Reflejada"
    -M7LX: Camara3 ("Camera3"): "Normal" o "Reflejada"
  • M7LX: Distancia ("Distance"):mares de distancia (capitulo "Ajustar las marcas de distancia (M7LX) (fig. 10, pagina 5)" en la pagina 66)

▶ Pulse la tecla “-” (4) o “+” (5) para ajustar el parámetro que desee.
▶ Pulse la tecla “-”(4) para disminuir el valor del parámetro selecciónado.
▶ Pulse la tecla “+” (5) para;aumentar el valor del parámetro selecciónado.

8.4 Ajustar la fuente de video (fig. 10, pagina 5)

WAECO PerfectView CAM50 - Ajustar la fuente de video (fig. 10, pagina 5) - 1

NOTA

Cuando haya connectado el cable verde con la luz de marcha aftas y este presente tension, la CAMERA para marcha aftas V1 se activa automatistically (vease el capitulo "Utilizar el monitor con dos cáscaras de marcha aftas (modo remolque) (fig. 13, pagina 6)" en la pagina 65).

M5L, M7L

Paracae biar entre las fuentes de video (de camar a camar 2), pulse la tecla "C1/C2" (1).
El monitor cambia entre CAMERA 1 y CAMERA 2 o viceversa.

PerfectView M5L, M7L, M7LX Uso del monitor LCD

M7LX

Para combustir entre las fuentes de video, pulse la tecla "C1/C2/C3" (1).
El monitor cambia laámara en la secuencia "ámara 1-camara 2 -camara 3".
Si desea pasado las camaras automatistically, pulse la tecla "C1/C2/C3" (1) durante más de tres segundos.
El monitor indica el modo "AUTO".
El monitor cambia las camaras en la secuencia "camara 1 - camar a 2 - camar a 3" de forma automatica en el tiempo preestablecido. En este modo de funciona el sonido está desactivado.
Si deseaaajustar la duracion de la indicacion (de 2 s a 16 s): Pulse la tecla - (4) para reducir la duracion de la indicacion de las camaras. Pulse la tecla ^+ (5) para augmentar la duracion de la indicacion de las camaras.
Para finalizar la funciona automática, vuelva a pulsar la tecla "C1/C2/C3" (1).
El monitor indica el modo "MANUELL".

8.5 Utilizar el monitor con dos cáscaras de marcha atras (modo remolque) (fig. 13, página 6)

Durante el funciona no necessitaré realizar ajustes en el monitor. El monitor detecta automatistically si está connectadas una o dos cármas (p. ej. a un vehiculo tractor).

  • una CAMERA conectada (p. ej. vehiculo tractor sin remolque): se activa la CAMERA conectada a C1 (1)
  • dos camaras connectadas (p. ej. vehiculo tractor con remolque):

  • M5L, M7L: se activa la-camera conectada a C3 (2) (C1 está inactiva.)

  • M7LX: se activa la-camera conectada a C4 (2) (C1 está inactiva.)

Mantenimiento y limpieza del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX

8.6 Ajustar las marcas de distancia (M7LX) (fig. 10, pagina 5)

Paraaabstarlasmarcasde distancia,procedado como seindicaa continuacion:

▶ Pulse la tecla “MENU” (3), para seleccionar los parámetros que desee.
Se muestran los parámetros que se van a ajustar.
Vuelva a pulsar la tecla "MENU" (3) para selectionar el parámetro "Ajustar lamarca de distancia".
▶ Pulse la tecla “-” (4) para indicar las MARCAS de distancia.
▶ Pulse la tecla “-” (4) para seleccionar las piezas ajustables.
Las piezas ajustables quedan marcadas en rojo.
▶ Pulse la tecla "+" (5) paraaabustarla pieza marcada en rojo. Puede desplazar cadamarca de distanciaauna de las tres posiciones. Al pulsar por primera vez se activa lamarca lateral, por segunda vez la marca de distancia, por tercera vez la central, por cuarta vez la inferior, etc.
▶ Pulse la tecla “MENU” (3) para finalizar el ajuste.

9 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD

WAECO PerfectView CAM50 - Mantenimiento y limpieza del monitor LCD - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

  • No utilise Thing Instrumento Afilado o duro en la limpieza, ya que podra darar el monitor.
  • Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para estar que se produzcan cortocircuitos.

Limpie el monitor con un paño humedo y suave cuando sea Needed.

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la suscursal del fabricante de su pais (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establishimiento especializzato.

Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:

  • una copia de la factura con Fecha de compra,
    el motivo de la reclamacion o una descripción de la avería.

11 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

WAECO PerfectView CAM50 - Gestión de residuos - 1

Cuando vaya a desearc definitivamente el aparato, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.

PerfectView M5L, M7L, M7LX Datos tíncinos

12 Datos技术和

PerfectView M5L PerfectView M7L PerfectView M7LX
Art. n.°: 9102100006 9102100007 9102100008
Tipo: color TFT LCD
Tamaño de pantalla: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm)
Brillo: 300 cd/m2approx. 300 cd/m2approx.
Resolución de la pantalla H x V: 337000 p fxeles337000 fxeles
Norma de television:PAL/NTSC (conmutación automática)
Tensión de funcionaimiento:12-24 V CC
Utilidad:máximo 10 W
Salida de entrega USB:5 V, 500 mA
Temperatura de funcionaimiento:-10 °C hasta 60 °C
Temperatura de alcarnamenito:-25 °C hasta 80 °C
Humedad del aire:máximo 85%
Resistencia a vibrações:4 g
Dimensiones en mm A x H x P (con soporte):144 x 145 x 118186 x 145 x 118
Peso:350 g400 g

Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances技术和es.

Autorizaciones

El aparato tiene la homologación E11.

WAECO PerfectView CAM50 - Autorizaciones - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WAECO

Modelo : PerfectView CAM50

Categoría : Cámara de vigilancia